...Слово «любовь» означает две разные вещи:
просто любовь, то есть страсть, и милосердие.
Сомерсет Моэм
- В стародавние времена, когда боги еще обитали на Олимпе, жили-были четыре подруги. Трем из них посчастливилось родиться океанидами - дочерьми владыки морей и океанов, а четвертой - дочерью Зевса. Девы слыли писаными красавицами, способными доставить усладу любому мужчине, но отличались скромным нравом и не помышляли о плотских утехах. Они гуляли по саду, где росли необычайно ароматные цветы, а птицы исполняли такие чудесные песни, что забывалось обо всем на свете...
- Но ваша братия, тем не менее, не забывала подглядывать за этими девами. Птички не мешали!
- Дорогая, ты не понимаешь, как трудно удержаться! В то время девицы не удосуживались плотнее запахивать свои одежды, часто гуляли в чем мать родила. Вот и нарывались на нескромные взгляды.
- Фу, Ксанф, неприлично так выражаться - нарывались! Вы же не в том возрасте!
- Душечка, времена меняют нас. Приходится пользоваться современными словечками. А возраст здесь ни при чем. Я всегда был мужчиной, им и останусь. И не надо морщить свой прелестный носик! Мы, паны, всегда отличались повышенной сексуальностью! Я и сейчас дам фору многим молодым мужчинам. И не нужно хмыкать! Вечером посещу твой дом, Каппа. С доказательствами, так сказать. Что? Уже не смешно? Итак, продолжу свой рассказ. Не только паны подглядывали за прелестницами. В этот день мимо сада проезжал подземный правитель, и его сразила красота одной из дев.
- Неправда! Он мимо не проезжал! Аид специально там оказался. Он уже договорился с отцом этой девы!
- Дорогая, позволь закончить рассказ! Среди нас есть новенькая. Мне следует проинструктировать ее.
- Ой, если вы, Ксанф, рассказываете историю из-за меня, то не стоит! Я ее наизусть знаю. От мамы! «Подземный правитель похитил дочь Зевса, а ее подруги не смогли помешать этому. За что были прокляты...» И мы, потомки первых океанид, продолжаем нести груз проклятия!
Комментарии к книге «Океанида», Татьяна Геннадьевна Абалова
Всего 0 комментариев