Я выскользнула из кабинки. Я уже итак слишком долго пробыла здесь.
— Подожди! У меня есть несколько других позиций, которые тебя могут заинтересовать — если ты сможешь достать больше этого вещества, другими словами.
Я остановилась и положила руку поверх маленькой выпуклости внутри своего пальто.
— Я получила то зачем пришла. Если мне что-нибудь ещё понадобится, я свяжусь.
Он покачал головой.
— А знаешь, ты чересчур серьёзна для девушки такого возраста. Ты должна расслабляться, веселиться время от времени.
Я развернулась в сторону выхода.
— Ага, мне это часто говорят.
Яркий солнечный свет ослепил меня, после сумрачного интерьера бара, и я несколько раз моргнула, прислонившись к тяжелой деревянной двери. «Боже, как я ненавидела это». Мои руки тряслись, когда я отвернула рукав пальто, чтобы взглянуть на часы.
— Проклятье.
Я оттолкнулась от двери, поругав Мэллойя за опоздание. Мои дела с ним могли стать бесполезными, если я задержусь здесь ещё хоть ненадолго.
Я запахнула своё короткое пальто и отправилась на встречу с Реми, добравшись до автобусной остановки, расположенной через две улицы, как раз вовремя, чтобы успеть на следующий автобус. С удовлетворением рухнув на сидение в задней части автобуса, я прислонилась к окну и наблюдала за пролетавшими мимо улицами и строениями. Мы проехали мимо футбольного поля, где в самом разгаре шла тренировочная игра, и я наблюдала, как группа чирлидерш махала красно-белыми помпонами. Я рукой снова накрыла бугорок, выступавший из моего кармана, и груз ответственности, который лежал на мне, заставил почувствовать себя на годы старше девушек с поля.
Маршрут автобуса заканчивался близ старой пивоварни, которая прекратила своё существование два года тому назад, и я выскочила из автобуса прямо перед закрытыми на замок воротами пивоварни. На заборе из проволочной сетки не висело никаких знаков, предупреждавших об ответственности за незаконное проникновение на территорию, и всё это место имело печальный, пустынный вид. Пока я пробегала мимо пивоварни, я сморщила нос, как и всегда это делала, когда чувствовала запах прокисшего ячменя, который полностью так и не исчез.
Комментарии к книге «Непреклонность», Карен Линч
Всего 0 комментариев