«Сказка, расказанная на ночь»

1646

Описание

Перевод: Фаталит Предупреждение: Персонаж Зены, Королевы Воинов, принадлежит MCA и Renaissance. Он позаимствован здесь ради прикола, а не для выгоды. Десятая Муза – это исторический персонаж, но я не думаю, что когда-либо раньше её описывали такой, как здесь. Отношения: Это повесть о двух влюбленных женщинах (хотя их отношения и не явны), и о самой знаменитой из всех известных лесбиянке. Если вас это оскорбляет, выберите другую историю (но вы пропустите всё самое интересное!) Наркотики: В повести есть упоминания выпивки, вечеринок и других наркотических веществ. Автор не пропагандирует использование подобных возбуждающих средств, но не имеет ничего против хорошего времяпрепровождения. Рок-н-ролл: Здесь использованы многочисленные песни и стихи различных авторов. Для подробностей см. примечания в конце последней главы. Особо: автор благодарит Maria за творческую поддержку и Bunni Rowlett за помощь, с которой эта история стала намного лучше, чем могла бы быть.



1 страница из 219
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Сказка, рассказанная на ночь Часть 1

На земле на черной всего прекрасней

одни считают конницу, другие пехоту,

Третьи — суда. По-моему ж, то прекрасно,

Что кому любо.

– отрывок из Сафо, приблизительно 625 до Р.Х.

Осторожно ощупывая землю носком правой ноги, Габриэль сделала шаг. Носок её ботинка не встретил никаких препятствий, и Габриэль со вздохом облегчения сделала ещё один шаг вперед.

- Ну вот, это было просто, - победно сообщила она, поправляя шарфик, повязанный на глаза.

- Габриэль! Мало падала, что ли? – проворчала Зена.

Арго фыркнула в знак согласия. Зена покачала головой, наблюдая, как бард медленно шла по тропе, делая шаг за шагом.

- Осторожно, там корень… - начала Зена, но Габриэль умудрилась зацепиться за единственный торчащий по дороге корень.

Ушибив пальцы на ноге, она повалилась вперед, ругаясь от боли и неожиданности. Её брань была, как обычно, очень цветистой.

Зена прикрыла глаза и сочувственно поморщилась, слишком хорошо представляя себе ощущения Габриэль. Тем не менее, она не удержалась от того, чтобы взглянуть ещё раз – и прижала ладонь ко рту, пытаясь подавить смешок, но у неё ничего не вышло. Арго фыркнула в знак согласия.

- Это не смешно! – воскликнула Габриэль, потирая ступню. Поставив ногу на землю, она продолжала, - я хочу знать, как это – быть слепой.

Девушка вытянула руки, ощупывая воздух: вдруг бродячее дерево неожиданно выскочило на тропинку прямо перед ней?!

- Поверь мне, Габриэль, ты не хочешь этого узнать, - Зена бесшумно подошла, проверяя землю перед Габриэль на наличие препятствий. В конце концов, она не хотела, чтобы Габриэль упала и поранилась.

Габриэль повернулась к Зене спиной и пошла дальше. Она чуть-чуть приподняла голову и тихонько сдвинула шарфик, чтобы можно было подглядывать – ну, совсем чуть-чуть. Походка стала увереннее и быстрее.

- Вот видишь! – воскликнула она, разглядывая дорогу из-под синей шелковой повязки. – Это совсем не трудно! Просто нужно прислушиваться и использовать другие чувства, - она взмахнула руками, - Я чувствую воздух, слышу запах дороги… Ощущаю преграды своим восприятием амазонки!

Зена воспользовалась возможностью тихонько подкрасться к барду сзади.

- …а уж подсматривание как помогает! – Зена спустила шарфик на глаза Габриэль, закрывая ей весь обзор, и закружила её за плечи.

Комментарии к книге «Сказка, расказанная на ночь», Автор Неизвестен

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!