Sally Green
Half Wild
Copyright © Sally Green, 2015.
Copyright © Half Bad Books Limited 2014.
The author and illustrator have asserted their moral rights. All rights reserved.
© Н. Екимова, перевод на русский язык, 2016
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016
* * * Но ты почувствуешь в груди тяжелый дух, Который с хрипом изойдет в последний вздох… Вне себя от всех сожалений. Уилфред Оуэн (пер. Е. Лукина) Часть перваяКрасныйНовый деньпоет клест
другая птица, не клест, отвечает
опять первая
снова
клест –
черт, утро уже
я сплю
да, утро, очень раннее
черт, черт, черт
надо просыпаться надо просыпаться
неужели я столько спа…
шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшш
ЧЕРТ!
звук совсем рядом. РЯДОМ!
шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшш
Такой четкий звук означает, что кто-то с мобильником близко. Очень близко. Черт, и как я мог заснуть, когда у меня Охотники на хвосте. Да еще она. Такая быстрая. Вчера она меня почти поймала.
шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшш
ДУМАЙ! ДУМАЙ!
шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшш
Это мобильник, наверняка это мобильник. Звук у меня в голове, а не в ушах, внутри, в правой верхней части, и он не прерывистый, а постоянный, как электрический ток, шипение чистое, это шипит мобильник, метрах в трех-четырех от меня.
шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшш
Так, ладно, мобильники есть у многих. Будь это Охотница, та Охотница, она бы меня давно увидела, и я был бы уже покойник.
Я не покойник.
Значит, она меня не видит.
шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшш
Звук не становится громче. Она не приближается, но и не уходит.
Может, я за чем-то спрятан?
Я лежу на боку, лицом вниз. Лежу неподвижно.
Комментарии к книге «Тот, кто спасет», Салли Грин
Всего 0 комментариев