«Конан. Путь к Трону»

260

Описание

Роберт И. Говард, Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер, Бьёрн Ниберг. Произведения «Классической Саги» о Конане, не вошедшие в официальные сборники, выпущенные в серии «Шедевры фантастики». Конан. Путь к трону: Роберт Говард. Киммерия (стихотворение, перевод С. Троицкого) Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер. Легионы смерти (рассказ, перевод В. Правосудова) Лайон Спрэг де Камп, Бьёрн Ниберг. Люди горных вершин (рассказ, перевод В. Правосудова) Лайон Спрэг де Камп. Подземелье смерти (роман, перевод С. Шик) Роберт Говард, Лайон Спрэг де Камп. Окровавленное божество (рассказ, перевод Р. Шидфара) Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер. Логово ледяного червя (рассказ) Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер. Замок ужаса (рассказ, перевод А. Михайлова) Роберт Говард, Лайон Спрэг де Камп. Ястребы над Шемом (рассказ) Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер. Тени во тьме (рассказ, перевод В. Правосудова) Роберт Говард, Лайон Спрэг де Камп. Дорога орлов (рассказ) Лайон Спрэг де Камп, Бьёрн Ниберг. Звезда Хораллы (рассказ, перевод В. Правосудова) Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер. Камень на башне...



1 страница из 663
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Конан. Путь к Трону (fb2) - Конан. Путь к Трону [компиляция] (Конан) 3700K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Лайон Спрэг Де Камп - Роберт Ирвин Говард - Лин КартерРоберт И. Говард, Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер, Бьёрн Ниберг.Конан. Путь к Трону Путь к Трону  Роберт Ирвин Говард. Киммерия (стихотворение, перевод С. Троицкого)

Я помню…

Я помню шкуру мокрую лесов

На ребрах гор, угрюмых и безмолвных.

Я помню вечный полог серых туч,

Дождей безмолвный плач с утра до ночи

И ветра стон неслышный средь теснин.

Сюда не пробивался солнца луч,

В те сумерки с рассвета до заката.

Был мрак ночной, но не было луны,

И звезды не мерцали сквозь туманы.

Там голос глох, и застывал там звук.

Ручьи журчали еле в хмурых чащах,

И листья перешептывались тихо

Средь мрачного молчания лесов.

Все монотонно, все однообразно.

За лесом — лес, за склоном — новый склон,

А за хребтом — другой. И дальше — то же.

Унылый мир. Коль смог бы взобраться

На голую вершину, пред тобой

Открылись бы опять за склоном — склон,

За лесом — лес, как братья-близнецы.

Суровый край. Казалось, будто всем

Ветрам, и снам, и тучам, что бежали

От гнева солнца, — всем он дал приют

В своих глухих и непролазных дебрях.

Мир древних гор… И называлась эта

Земля, что не видала света дня,

Киммерией, Страной Извечной Тени.

Слизало время с лика мира все.

Забыл я даже, как тогда я звался.

Топор кремневый, верное копье,

Охоты, войны — только сны. Я помню

Одни лишь бесконечные леса

Да туши туч на сумрачных вершинах.

Как тяжела ты, призрачная память

Киммерии, Страны Извечной Тени!

Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер.ЛЕГИОНЫ СМЕРТИ I. Охота

Олень оторвал голову от ледяного ручья и настороженно втянул в себя морозный воздух. С его морды, словно брызги расплавленного хрусталя, сбегали капли воды. Застывшее невысоко над землей солнце сверкало на ветвистых, покрытых легким инеем рогах.

Ни звук, ни запах, побеспокоившие зверя, не повторились. Олень снова склонился над журчащим ручьем и фыркнул, подняв фонтанчик ледяных брызг.

Комментарии к книге «Конан. Путь к Трону», Лайон Спрэг Де Камп

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!