Перевод выполнен группой
Пролог
Плакать
Шесть лет назад
Эшонай всегда говорила своей сестре, что уверена – за следующим холмом лежит что-то чудесное. И вот однажды она взобралась на холм и нашла людей.
Она всегда представляла людей – как говорилось в песнях – темными бесформенными монстрами. Вместо этого они оказались прекрасными, причудливыми созданиями. В их речи не было каких-либо заметных ритмов. Они носили одежду намного ярче, чем панцирь, но не могли выращивать собственную броню. И так боялись штормов, что даже путешествовали, укрываясь в транспортных средствах.
Что самое удивительное – у них была только одна форма. Сначала она предположила, что люди, должно быть, забыли свои формы, как однажды забыли слушающие. Это породило мгновенное родство между ними.
Теперь, год спустя, Эшонай гудела в ритме благоговения, пока помогала разгружать барабаны с повозки. Они преодолели огромное расстояние, чтобы увидеть родину людей, и с каждым шагом она всё больше поражалась. Это ощущение достигло своего пика здесь, в этом потрясающем городе Холинаре и его великолепном дворце.
Похожий на пещеру разгрузочный док в западной части дворца был настолько большим, что в него поместились двести слушающих после их первого прибытия, и в нём всё ещё оставалось много места. Конечно, большинству слушающих не позволялось присутствовать на торжестве наверху – где свидетельствовался договор между двумя народами – но Алети всё равно позаботились об их отдыхе, предоставив горы еды и напитков для группы внизу.
Она вышла из повозки, осматривая разгрузочный док, и начала гудеть в ритме любопытства. Когда она сказала Венли, что намерена нанести на карту весь мир, она представляла себе места естественного происхождения. Каньоны и холмы, леса и заливы, полные жизни. Но всё это время – вот это было здесь. Ожидающее. Вне их досягаемости.
Вместе с другими слушающими.
Когда Эшонай впервые встретила людей, она увидела маленьких слушающих, которые сопровождали их. Незадачливое племя, застрявшее в вялой форме. Эшонай предположила, что люди заботятся о беднягах без песен.
Ох, какими невинными были эти первые встречи.
Комментарии к книге «Носитель Клятв», Брендон Сандерсон
Всего 0 комментариев