«Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной мир, я проявлю серьезность~ 2: Детство - Домашний учитель»

665

Описание

Тридцатичетырёхлетний безработный неудачник, который последние десять лет своей жизни провёл, не вылезая из своей комнаты, заканчивает свои дни выброшенным на улицу, где и гибнет под колёсами грузовика, пытаясь спасти от смерти группу школьников. Но не умирает, а лишь переселяется в тело младенца в ином, совершенно отличном от нашего мире. Сможет ли этот безнадёжный парень, давно махнувший рукой на свою жизнь и погрязший в лоликоне и жизни за компьютером, воспользоваться с предоставленным ему вторым шансом? Сможет ли он действительно начать всё сначала и прожить новую жизнь всерьёз? Стать по истине великим человеком вошедшим в историю своего нового мира, который будет издеваться над богами и спасать демонов? Или так так и останется бесполезным извращенцем, мечтающим лишь о том как бы собрать гарем, сходящим с ума по двенадцатилетним девочкам и таскающим чужие трусики? Узнаем.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной мир, я проявлю серьезность~ 2: Детство - Домашний учитель (fb2) - Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной мир, я проявлю серьезность~ 2: Детство - Домашний учитель [ЛП] (Реинкарнация безработного - 2) 5931K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Рифудзин на Магонотэ

Рифудзин на Магонотэ Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной мир, я проявлю серьезность~ Том 2 Детство — Домашний учитель

Реквизиты переводчиков

Над переводом работала команда Hanami Project

Перевод: AndreyNord

Редактирование: _Ren_

QC: Летописец Абх

Больше ранобэ Вы сможете найти на

Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу Вконтакте:

Для желающих отблагодарить переводчика материально и поддержать проект имеются webmoney-кошельки команды:

WMR: R392753138303

WMU: U197082383606

WMZ: Z413304560728

WME: E198389722115

А также Яндекс-кошелек:

410011727694742

И Киви-кошелек:

+380506633180

Дисклаймер: Представленный перевод является собственностью автора оригинала. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несет коммерческого характера.

Пролог

В данный момент я бегу.

Я убегаю прочь со всей прыти, спасаясь от когтей зверя.

Я спасаюсь бегством, собрав воедино всю свою волю, сердце охвачено страхом.

По лестницам, прыгая через двор. Иногда используя магию, чтобы цепляться за крышу. Временами падая вниз.

[Где ты!?]

Во всю глотку ревёт этот зверь и устремляется за мной.

Не важно куда я бегу.

Я всегда был уверен в своей физической силе.

Всё-таки я бегал с трёх лет, тренируясь в техниках меча.

Но эта уверенность была полностью разбита.

Этот зверь, как будто насмехаясь над моими усилиями, преследует меня даже не сбивая дыхания, с кроваво-красными волосами, развевающимися по ветру.

Этот зверь не знает, что значит «сдаться». Не важно как далеко я убегу, каждый миг моей передышки он сокращает разрыв шаг за шагом.

[Хааа… Хааа…]

Я начинаю задыхаться.

Я не могу продолжать бежать. Я уже не в состоянии спастись.

Я спрячусь. Это единственная возможность.

[Гулп…]

Я спрятался в тени лестницы, осматриваясь из зоны, позволяющей видеть сад, когда я услышал рёв зверя из центра поместья.

[Я никогда не прощу тебя!]

Этот рык вызывает дрожь в ногах.

Я Рудэус Грэйрат. Семь лет.

У меня насыщенные русые волосы. Я надёжный и красивый юноша, и бывший тридцатичетырёхлетний безработный бездельник [1].

Поскольку я не пришёл на похороны своих родителей и был вышвырнут на улицу своей семьёй, я погиб под грузовиком. Но из-за шутки судьбы, я переродился в теле младенца, сохранив все свои воспоминания.

Я отбросил свою прошлую жизнь, в которой был ужасным человеком, и, к этим семи годам, я тяжело потрудился, стараясь на этот раз прожить жизнь всерьёз.

Выучил как говорить и писать, изучал магию, тренировался с мечом, установил хорошие отношения с родителями, и даже встретил милую подругу детства, по имени Сильфи. Чтобы быть в состоянии пойти вместе с ней в школу, я взялся за работу, позволяющую добыть достаточно денег для оплаты учёбы для двух человек и прибыл в город Роа.

Если я выполню задачу по обучению одной юной леди, наниматель позаботится об оплате школы… В общем, что-то вроде этого.

[Выходи, где бы ты ни был! Я порву тебя на кусочки!]

Я выглядываю из укрытия, невольно вздрагивая от угроз этого зверя.

Дрожа в страхе перед этим воплощением жестокости, принявшим вид юной девочки.

И как всё обернулось таким образом?

Чтобы ответить, придётся вернуться на час назад.

Глава 1 (12): Неистовство юной леди

Часть 1

Когда мы достигли Роа, уже наступил вечер.

Расстояние между деревней Буэна и Роа составляет где-то день пути на повозке.

Если прикинуть время, это где-то шесть-семь часов. Вы можете сказать это далековато, но если скажете, что это поблизости, тоже не ошибётесь.

Город Роа, поистине один из крупнейших городов в округе и это очень оживлённое место.

Первое, что я увидел, были стены.

Окружавшие город, где-то семь-восемь метров в высоту, выглядели по-настоящему надёжными.

Около городских ворот царило настоящее столпотворение, а как только мы оказались внутри, я сразу же увидел всевозможных лоточников.

А прямо там, где мы въехали в город, вереницей тянулись постоялые дворы и стойла для лошадей.

Граждане смешивались с торговцами, мелькали люди в доспехах, и всё это выглядит как сцена из исторической книги.

Здесь были люди несущие огромную поклажу, и люди сидящие прямо на площади, как будто чего-то ожидая.

Интересно чего?

[Гислен, ты знаешь что это было?]

Спросил я личность сидящую напротив.

С её звериными ушами и хвостом, одетая в очень открытую кожаную одежду, с её шоколадной кожей, этот мускулистый мужик… А, нет, это женщина-мечник.

Гислен Дедорудия.

Третья по уровню среди освоивших стиль Бога Меча, грозная амазонка, обладающая титулом Королевы Меча, согласившаяся обучать меня фехтованию там, куда мы направляемся.

Она мой второй учитель.

[……… Малыш.]

Она выказала явное раздражение в ответ на мой вопрос.

[Ты считаешь меня идиоткой?]

Гислен грозно уставилась на меня, пугая меня.

[Ах, нет. Я просто. Я не знаю, что это было, потому и спросил…]

[А, извини. Вот что ты имел ввиду.]

Видя, что я чуть не расплакался, торопливо ответила Гислен.

[Это площадка для ожидания общественных повозок. Это нужно для переезда из города в город, и если заплатить вознице, он отвезёт тебя.]

Гислен стала указывать на лавки одну за другой, рассказывая, что вот это оружейный магазин, это бар, а здесь располагается одна закрытая торговая ассоциация. Эй, подождите-ка, прозвучало как очень подозрительный магазинчик.

Хотя её внешний вид может отпугнуть, похоже, она очень дружелюбная.

Мы свернули за угол, и атмосфера поменялась.

После многочисленных магазинчиков, обслуживающих искателей приключений, стоило проехать в повозке подальше, как мы увидели много респектабельных магазинов.

Сами люди, похоже, живут в глубине, в аллеях и переулках.

Похоже на продуманную планировку.

Если сюда прорвутся враги, подходы будет проще защищать или взять место в оцепление, позволяя горожанам скрыться в центре города, либо сбежать в противоположном направлении.

Поэтому, чем дальше вы продвигаетесь, тем больше лошадей и даже магазины повыше.

Чем ближе к центру тем богаче люди.

И, дальше, в самом центре города, стоит самое высочайшее строение.

[Это поместье владыки.]

[Пусть оно и называется поместьем, больше похоже на замок.]

Говорят, что четыреста лет назад, это место было последней линией обороны, этот город обладает многовековой историей.

Так что, фактически, это замок, окружённый городом.

Но это правда только отчасти, дворяне живущие в столице, представляют это место скорее как приют для низкоклассных искателей приключений.

[Похоже, статус благородной юной госпожи, из-за которой мы прибыли сюда, довольно высок.]

[Не совсем.]

Гислейн помотала головой.

Но видя величественное поместье лорда, представшее передо мной, основываясь на ранних догадках, люди живущие здесь очевидно принадлежат к высшему классу.

……… А может и нет. Из-за расположения этого места вблизи границ, титул может быть и не таким высоким.

[Э?]

Пока я думал об этом, возница приветствовал человека в воротах поместья и въехал внутрь.

[Это была дочь лорда?]

[Нет.]

[Нет?]

[Почти.]

В этом есть какой-то глубокий смысл? Я просто не понимаю…

Повозка остановилась.

Часть 2

Когда мы вошли в особняк, нас отвели в комнату видимо предназначенную для развлечения и отдыха гостей.

Дворецкий указал на два дивана.

Это первое собеседованиедля меня.

Надо сделать всё аккуратно.

[Пожалуйста, присаживайтесь.]

Я повиновался и сел, а Гислен, ни слова не говоря, встала в углу комнаты, откуда могла осматривать всю территорию.

Если бы такое случилось в моей прошлой жизни, я подумал бы, что это какой-то заигравшийся чудак[2].

Я отпил немного дымящейся жидкости.

Неплохо. Пусть даже я не разбираюсь в качестве напитков, этот должно быть довольно дорогой.

Изначально не было никаких напитков, приготовленных для Гислен. Похоже, я единственный, кого считают гостем.

[Да где же?!]

Пока я обдумывал это, громкий голос и гневные шаги раздались со стороны комнат.

[Здесь?]

Крепкий мужчина ворвался в комнату.

Его возраст должно быть где-то около пятидесяти лет и его темно-русые волосы смешиваются с небольшой сединой, но, похоже, он в довольно хорошей форме.

Я поставил чашку и поднялся, склонившись в глубоком поклоне.

[Я рад встретиться с вами, моё имя Рудэус Грэйрат.]

Мужчина пренебрежительно фыркнул в ответ.

[Хозяин, Рудэус-доно никогда не покидал деревню Буэна. Он ещё слишком мал и не имел времени выучить этикет. Прошу простите ему эту маленькую грубость…]

[Умолкни.]

Услышав резкий ответ дворецкий замолчал.

Этот господин, должно быть, и был тем, кто нанял меня.

Похоже, он действительно разозлился. Как будто я выкинул что-то неадекватное.

Пусть я и хотел поприветствовать его со всей осторожностью, но кажется, местный дворянский этикет имеет свои правила.

[Хмпф, Пол даже не обучил своего сына основным формальностям.]

[Я слышал, что отец ненавидит жёсткие правила, и поэтому не учил меня этому.]

[Сразу оправдание! Ты такой же как Пол.]

[Отец всегда искал оправданий?]

[А как ты думаешь? Всякий раз как он открывал рот, это было оправдание. Если он мочился в постель, он находил оправдание. Если он устраивал ссору, он находил оправдание. Если ленился на занятиях, он тоже искал оправдания.]

[Если ты действительно хочешь научиться чему-то, для начала выучи хотя бы этикет! Ты ведь даже не пытался и потому всё обернулось таким образом!]

То, что он говорит, не то чтобы неправильно и имеет свои основания.

Я обучался только магии и фехтованию и никогда не задумывался об изучении чего-то нового.

Похоже, мои взгляды были слишком поверхностны.

Я должен всерьёз над этим задуматься.

[Вы правы. Это действительно мой собственный промах. Я глубоко извиняюсь за это.]

Старый господин притопнул ногой, когда я склонил голову.

[Но, похоже, ты не пытался использовать это как оправдание, и старался как мог изобразить подобающую позу! Я позволю тебе остаться в поместье!]

Я действительно не понимаю, что произошло, но, кажется, я был прощён.

Подведя итоги, хозяин вскочил и унёсся подобно шторму.

[Кто это?]

Спросил я, посмотрев на дворецкого.

[Лорд Фиттоа, Саурос Бореас Грэйрат-сама. Он дядя господина Пола.]

Так этот парень лорд.

Он слишком властный. Я очень беспокоюсь о его правлении. Ну, здесь останавливается множество искателей приключений, так что, если не обладать столь внушительным видом, он, вероятно, не сможет исполнять обязанности лорда.

Хм? Грэйрат? Дядя?

[Это значит, он брат моего деда?]

[Да.]

Я уже догадывался, что Пол использовал свои разорванные отношения с семьёй.

Но если задуматься, его старая семья из самых высокопоставленных дворян.

Этот парень, должно быть, рос молодым хозяином где-нибудь в хорошем местечке.

[Что не так, Томас? Почему двери открыты нараспашку?]

Ещё один человек вошёл в двери.

[Но отец выглядел весьма довольным. Что-то произошло?]

Человек с подтянутым телом и насыщенными тёмно-русыми волосами.

Судя по тому, как он похож на Пола, это должно быть его двоюродный брат.

[Молодой хозяин. Я действительно сожалею. Старый господин только что встретился с Рудэусом-сама, и, кажется, остался им весьма доволен.]

[Хоо, ребёнок, которого заметил отец… Он сделал неверный выбор? Хмм.]

Говоря на ходу, он направился к дивану напротив и сел.

Ах, правильно, лучше побыстрее приветствовать его.

[Рад встрече с вами, моё имя Рудэус Грэйрат.]

Я склонил голову в том же глубоком поклоне, что и ранее.

[Ах, моё имя Филип Бореас Грэйрат. Когда дворяне приветствуют кого-то, они прикладывают правую руку к груди и слегка склоняют голову. За то, как сделал это ты, ты наверняка получил нагоняй.]

[Что-то вроде этого?]

Я последовал советам Филипа и слегка склонил голову.

[Что-то вроде этого, но то, как ты это сделал, неплохо. Если бы какой-нибудь кузнец приветствовал отца подобным образом, он наверняка бы порадовался. Садись.]

Филип уселся обратно. Я последовал его примеру.

……… Сейчас начнётся собеседование?

[Как много тебе известно?]

[Отец сказал, что я буду обучать юную леди здесь, в течение пяти лет, и тогда мне оплатят расходы на занятия в Магическом Университете.]

[Это всё?]

[Да.]

[Понятно…]

Филип скрестил руки под подбородком, как если бы задумался о чём-то, а его взгляд скользил по столу.

[Тебе нравятся девушки?]

[Не до уровня отца.]

[Это так? Хорошо, ты прошёл.]

А? Чего?

Это было слишком быстро, так?

[Сейчас этот ребёнок благоволит лишь двум людям. Эдене, которая обучает этикету, и Гислен, обучающей фехтованию. До этого уже пятеро были уволены. Один из них даже преподавал в королевском дворце.]

Пусть даже он преподавал там, его методы обучения могли быть не самыми лучшими, но я предпочёл не высказывать этого вслух.

[……… Это имеет какое-то отношение к тому, чтобы увлекаться девушками?]

[Не совсем. Раз уж Пол всегда бегал за симпатичными девчонками, мне интересно не такой же ли ты.]

Филип пожал плечами.

Я единственный кто почувствовал тут себя пожатым. Вы действительно ставите меня на одну доску с этим парнем.

[Чтобы прояснить. Я ничего подобного от тебя не ожидаю. Но раз уж ты сын Пола, я хотел бы, чтобы ты попробовал и такой подход.]

[Воа. Это даже слишком ясно.]

[Что случилось? У тебя же есть уверенность?]

На самом деле нет.

Но пусть даже у меня её не было я не мог сказать об этом в такой обстановке.

[Я не могу быть слишком уверен, пока не встречусь с ней…]

Если я провалю это работу и буду искать другую, я буду жёстко высмеян Полом. Заявит что-нибудь в духе «ты ещё ребёнок» или что-то такое.

Вы издеваетесь?

Как я могу стать посмешищем для парня, моложе меня?

Ммууу…

[Если это не сработает… Давайте попробуем разыграть кое-что.]

Я использую свои знания из прошлой жизни.

Метод как приручить юную леди.

[Разыграть. И как это работает?]

Я описал всё в подробностях.

[Когда я буду наедине с юной леди, нас похитят плохие парни нанятые какой-то другой семьёй. И я использую грамоту, математику и магию чтобы сбежать вместе с молодой госпожой и собственными силами вернуться в особняк.]

Выслушав мои слова, Филип умолк ненадолго, но быстро уловил суть плана и кивнул.

[Иными словами, ты хочешь дать ей реальные стимулы, чтобы она проявила инициативу в учёбе. Интересно. Но пройдёт ли всё так гладко?]

[Я думаю на это есть больше шансов, чем у взрослых обучавших её.]

Обычный сценарий для аниме и манги.

После критического происшествия не на жизнь а на смерть, ребёнок ненавидевший книги, понимает всю важность учёбы.

Даже если это всё придуманная и самостоятельно разыгранная сцена.

[Этому научил тебя Пол, метод, чтобы заставлять девушек буквально есть у вас с рук?]

[Нет. Даже не прибегая к чему-то подобному, отец по-прежнему на редкость популярен.]

[Попу… Пфф…]

Филип фыркнул, рассмеявшись.

[И правда. Этому парню всегда везло с девушками. Даже если он будет просто стоять на месте, найдётся девушка, что подойдёт к нему.]

[Все девушки знакомые с отцом кажется успели с ним связаться. Даже Гислен стала одной из них.]

[Ах, такому действительно стоит позавидовать.]

[Я беспокоюсь, не будет ли он приставать к моей подруге в Буэне.]

Сказав это, я вновь всерьёз забеспокоился.

За эти пять лет, она вырастет.

И когда я вернусь, уже станет одной из моих матерей. О, господи.

[Тебе нет нужды волноваться об этом. Пол заинтересован только в «больших» девочках.]

Говоря это, Филип бросил взгляд на стоявшую в углу Гислен.

[Я, я понял.]

Я посмотрел на Гислен. Она огромная.

Зенит и Лилия. Тоже большие.

Что я имею в виду под большими?

Конечно сиськи.

[Если это только пять лет всё должно быть хорошо. Смешанная эльфийская кровь. Даже если они подрастут, то не будут такими уж большими. К тому же не думаю, что Пол будет настолько больным.]

Так ли это?

Этот парень и так знает, что Сильфи эльф.

Тогда в качестве мер предосторожности, я буду внимательно относиться ко всему, что происходит в деревне и тщательно изучать.

[Я должен сказать что-то вроде, «Ты будешь пытаться соблазнить и мою дочь?»]

[Что именно вас беспокоит, когда речь идёт о семилетнем ребёнке?]

Это действительно грубовато. Я ничего такого не собираюсь делать. Самое большее, она влюбится в меня самостоятельно. (Я лишь подтолкну её к этому.)

[Но судя по письму Пола, ты играл слишком много с этой девочкой из деревни, и он силой заставил тебя уехать. Пусть даже я считал это всё шуткой, но, выслушав сейчас твои планы, это не может быть фальшивкой.]

[Для Сильфи я только друг.]

И я хочу вырастить из своего единственного друга свою послушную девушку.

— Даже если силой заставить меня говорить, это никогда не будет произнесено вслух.

Некоторые вещи, которые не должны быть сказаны, никогда не будут сказаны.

[Ну хорошо. Не будет никакого прогресса, пока мы просто разговариваем. Я позволю тебе увидеться со своей дочерью. Томас, приведи её!]

Филип поднялся, говоря это.

Так мы, я и она, и встретились.

(Эта строптивая девица действительно высокомерна.)

Впервые увидев её, я подумал именно так.

Она старше меня на пару лет, уголки её глаз приподняты и у неё волнистые волосы.

Цвет её волос — рыжий. Это был по-настоящему глубокий и чистый цвет пламени.

В двух словах. Совершенно взрывная.

Возможно она вырастет красавицей, но большинство ребят будут думать [Это абсолютно невозможно, между мной и ей.]

Может быть мазохисты… Ха. Даже для них.

В любом случае, она опасна.

Каждая клеточка моего тела вопит не приближаться к ней.

[Приятно познакомиться. Моё имя Рудэус Грэйрат.]

Ну, я просто не могу убежать.

Я использую всё, что выучил до сих пор.

[Хмпф!]

Она фыркнула прямо как её дед при первом взгляде.

Она стоит широко расставив ноги, глядя на меня явно снисходительно. Смотрит сверху вниз.

Она выше меня.

Выказав явное недовольство от увиденного, она бросила:

[Какого чёрта? Ты же младше меня?! Вы меня разыгрываете?! Чтобы кто-то вроде него стал учить меня?]

Вах, вах, блах. Её гордость действительно завышена.

Но я не могу отступать.

[Я думаю, что это не имеет ничего общего с возрастом.]

[Что ты сказал?! Ты смеешь спорить со мной?!]

Её голос такой громкий. Мои барабанные перепонки готовы порваться.

[Это просто нечто, что юная леди не способна сделать чего-то, что могу я.]

Когда я это сказал, её волосы казалось сами встали дыбом.

Никогда ещё не видел настолько воплощённого гнева.

Это крайне ужасающе.

Гух, проклятье. Почему меня должна пугать девчонка которой даже десяти ещё не исполнилось?

[Что? Ты слишком заносчив. Ты хоть знаешь кто я?]

[Ты моя троюродная сестра.]

Я постарался скрыть страх и ответил.

[Троюродная… Что?]

[Дочь двоюродного брата моего отца. Ну или можно сказать ты дочь моего двоюродного дяди.][3]

[Что это за бессмыслица?!]

Я где-то напутал?

Ну, может упоминание имени родственника облегчит понимание.

[Ты слышала имя Пол?]

[Да как я вообще могла слышать такое раньше!?]

[Это так?]

Я был удивлён, что она не знает даже имени.

В любом случае я поговорю с ней.

Вы должны продолжать говорить. Бог пошаговых руководств однажды сказал это.

В следующий миг, стоило мне задуматься об этом, как юная леди подняла руку.

Пам!

[……… Э?]

Это было слишком внезапно.

Эта юная госпожа неожиданно ударила меня.

Слегка растерявшись я спросил.

[Почему ты ударила меня?]

[Потому что ты проявляешь подобную наглость, будучи младше меня!]

[О, понятно.]

Ударенная щека горела.

Это по-настоящему больно…

Она уже перешла к насилию.

У меня действительно нет выбора.

[Тогда я ударю в ответ.]

[Ха?!]

Я не стал ждать ответа и отвесил ей пощёчину.

Пу!

Этот был странный звук.

Наверное потому, что я не привык к пощёчинам. Ну, неважно. Это всё равно должно быть больно.

[Когда ты бьёшь людей, это ранит.]

Теперь ты ведь понимаешь это… Когда я уже приготовился сказать это, я увидел как юная леди в ярости сжимает свои кулаки.

Небесный царь. Один в один. [4]

Не оставляя времени на раздумья, он снова ударила.

Я отступил и она продолжила пинком.

Я буквально отлетел назад, приняв его на грудь.

В следующий момент она уже оседлала меня, крепко прижав мои руки своими ногами.

А, что? Я не могу двигаться?

[Эй, подожди.]

Мой неуверенный голос, был перекрыт настоящим рыком ярости этой юной леди.

[Та на самом деле напал на меня! Я заставлю тебя пожалеть об этом!]

Удары просто посыпались на меня.

[Ой, оууу, с-стой, эй, нет, прекрати это.]

После пятого удара я наконец использовал магию и вырвался.

Кое-как я свёл свои дрожащие ноги вместе и поднялся. Воздев руки я приготовился использовать магию, чтобы отвлечь её.

И запустил магию ветра, ударную волну прямо в лицо юной леди.

[…… Нет, не может быть прощения.]

Лицо молодой госпожи дёрнулось от удара, но она не остановилась даже на мгновение и бросилась на меня подобно чудовищу.

Увидев такое, я понял, что действительно наломал дров.

И стремительно, кувыркаясь, бросился прочь.

Это не высокомерная юная леди.

Больше похоже на главного противника в манге про хулиганов.

Может, используя магию, я и смогу избить её до потери сознания, но она абсолютно точно не будет меня слушать.

И, однажды придя в себя, она найдёт меня ради мести.

Я могу попробовать, используя магию, вырубать её каждый раз, но она не будет чувствовать себя побеждённой.

И она явно отличается от героя. Неважно каким подлым будет поступок, она точно использует его.

Скажем сбросив вазу сверху, или спрячется где-то и ударит в спину, когда расслабишься…

Она будет использоваться всё что у неё есть и поверженная десять раз, десять раз вернётся за местью.

И она не станет проявлять милосердие.

Это уже не шутки. Я не могу использовать исцеляющую магию, не произнося заклинаний.

И пока битва не закончится, она никогда не станет слушать меня.

Использовать грубую силу против неё — это не тот вариант, который я могу выбрать на этот раз.

После такого мы опять вернёмся к началу.

Так что я спрятался.

После чего, юная госпожа утомилась и перестала искать, отправившись в свои покои.

Она так и не обнаружила меня.

Но она почти нашла. Когда этот красноволосый дьявол ходил перед моими глазами, я не знал даже жив я или мёртв. Никогда не думал, что придётся испытать те же чувства, что и герою какого-нибудь ужастика.

Когда я вернулся к Филипу в изнеможении, он криво мне улыбнулся.

[Ну и как прошло?]

[Ничего не сработало.]

Почти плача, отвечал я.

Когда она сбила меня с ног, я думал меня убьют. Когда я убегал, я чуть не кричал от страха.

Я не испытывал подобного уже очень давно. Задумавшись что же это «уже очень давно» могло значить, я вспомнил, что уже имел подобный опыт раньше.

Всё-таки. Это не психологическая травма.

[Итак, ты сдаёшься?]

[Я не сдаюсь.]

Я ничего ещё не сделал.

Если я сдамся так скоро, не значит ли это, что я вообще ничего не смогу достичь?

[Я вынужден попросить кое о чём у вас.]

Я энергично склонил голову перед Филипом.

Я должен показать этому зверю, что значит настоящий террор.

[Принято. Томас, ступай и начни приготовления.]

Филип проинструктировал дворецкого и тот покинул комнату.

[Но, по теме. Идея которую ты подал, весьма интересна.]

[Разве?]

[Да. Ты единственный из репетиторов, кто составил такой большой план.]

[……… Думаете он сработает?]

Я чувствую себя слегка не в своей тарелке.

Смогу ли я обуздать эту юную леди с помощью своего маленького трюка?

Филип пожал плечами.

[Всё зависит от твоих усилий.]

Он совершенно прав.

С этим план выполним.

Часть 3

Я зашёл в предоставленную мне комнату и похоже тут полно высококлассных вещей. Огромная кровать, замысловато оформленная мебель, красивые оконные рамы, книжные шкафы.

Будь у меня ещё компьютер и кока, я мог бы счастливо прожить здесь до конца своих дней, даже не выходя наружу.

Хорошая комната.

Возможно, это из-за имени Грэйрат мне специально отвели такую комнату для жилья, вместо того, чтобы поселить со слугами.

К слову о слугах. Не знаю почему, но множество служанок здесь принадлежит к звериным расам.

В этой стране, я слышал, демонические расы подвергаются дискриминации. Звериные расы исключение?

[Хаа… Будь ты проклят, Пол. Ты действительно послал меня в этот сумасшедший ад.]

Я сижу на кровати полностью растеряв остатки сил, а голову заполняет тупая боль.

След от пощёчины по прежнему горит.

Я пробормотал заклинание исцеления и залечил раны.

[Но, по сравнению с моей прошлой жизнью, это нормально.]

Меня точно так же вышвырнули из дома, но в этот раз всё по другому и мне не надо скитаться по улицам. Огромная разница.

Пол достойно устроил мою жизнь. Работа и место для жилья. К тому же, разве здесь не будут платить карманных денег? Это удивительный уровень заботы. Если бы мои родственники сделали такое в моей прошлой жизни, может я и смог бы протянуть с их помощью.

Помочь мне найти работу, предоставить место чтобы остаться и присматривая за мной, не давая вновь себя запустить…

Нет, этого было бы всё равно недостаточно.

Тридцатичетырёхлетний бездельник без опыта работы. У них не было другого выбора, кроме как отказаться от меня.

Плюс, даже если бы они сделали что-то подобное, я мог бы только существовать. Я наверное даже не захотел бы работать.

Оторванный от своей любви (компьютера), я мог бы даже совершить самоубийство.

Только теперь это сработает.

Найденная работа и решимость самостоятельно зарабатывать деньги.

Только в данный момент.

Даже если это и было сделано с помощью грубой силы, момент был подобран очень хорошо. Я мог бы слепо обвинять Пола. Но что с того?

Это безумное жестокое животное. Впервые за свою сорокалетнюю жизнь я видел такое.

Это нельзя описать в паре слов. Она является воплощением насилия. Это как готовый взорваться от давления кипящий паровой котёл.

Я чуть было не получил серьёзную травму. Я почти, или вы даже можете сказать, я уже уписался от страха.

[Я чувствую, что чтобы я ни делал, она будет сходить с ума.]

Это даже больше похоже на то, что она изначально видит во мне только врага и начинает беситься.

Для этой юной леди я просто мишень.

Меня порвут.

[……… Не удивительно, что её выгнали из школы.]

Тот способ, которым она меня атаковала, такого можно достичь только постоянной практикой.

Способ быстро сбить людей с ног. Независимо от того может противник отбиваться или нет, она просто атакует не заботясь ни о чём.

Пусть даже ей всего девять лет, путь которым она заставляет соперника почувствовать беспомощность слишком уж отработан.

Смогу ли я обучать кого-то вроде неё?

Филип и я обсуждали это.

Позволить ей быть похищенной и испытать чувство беспомощности.

А потом я спасу её. Она проникнется ко мне уважением и послушно будет следовать моим наставлениям.

Звучит просто, но я знаю основы процесса.

Если она не выкинет ничего неожиданного, всё должно пройти весьма гладко.

Но действительно ли так и будет?

Этот уровень агрессии за пределами моего воображения.

Используя всю свою силу, рыча и крича во всю глотку. Вонзает клыки в свою добычу, а потом рвёт на куски.

Жестокость превосходящая волю.

Если её похитят, почувствует ли она хоть что-то, кроме ярости?

Если я спасу её, она лишь примет выражение лица как будто это и ожидалось и скажет [Почему ты не пришёл раньше, мусор?]

Такое возможно.

Такое возможно, если речь об этой юной леди.

Она может сотворить что-нибудь неожиданное, и я должен придумать решение для всех проблем. Я должен проявить свою решимость.

Неважно что случится, нельзя допустить провала.

Я продолжаю продумывать всё в деталях.

Все мельчайшие шаги, чтобы заставить этот план сработать.

Но когда я думаю об этом мысли расплываются.

[Господи. Пожалуйста благослови меня, чтобы преуспеть…]

Я могу только молиться.

Я не верю в бога ни капли.

Но, как и множество японцев, когда что-то случается мы ищем Божьей защиты.

Что-то вроде: «пожалуйста, позволь мне добиться успеха».

Когда я обнаружил, что мой божественный артефакт (трусики), так и остался лежать дома, в моей комнате, я заплакал.

Мой Бог (Рокси), не со мной.

— Статус —

Имя: Юная леди

Профессия: Внучка лорда Фиттоа

Характер: Буйный

Когда говоришь с ней: Не слушает

Грамотность: Умеет писать только своё имя

Математика: простые цифры

Магия: Нет даже крупицы

Фехтование: Начальный уровень в стиле Бога Меча

Этикет: Стиль приветствия Бореас

Люди которые ей нравятся: дедушка, Гислен

Глава 2 (13): Актёр в собственной пьесе

Часть 1

Когда я проснулся, то обнаружил, что нахожусь внутри маленького и грязного склада.

Солнечный свет лился в окно с установленными там металлическими прутьями.

Всё тело болит, и, убедившись что кости целы, стал тихо читать заклинание исцеления.

Руки связаны за спиной, но для меня это не проблема.

[Порядок.]

Я полностью излечился, моя одежда цела.

Очень хорошо. Стратегия развивается гладко.

Это план по убеждению юной леди.

1) Сперва пойти с юной леди с магазин одежды.

2) Поскольку юная леди очень своевольная, она наверняка захочет покинуть магазин самостоятельно.

3) Обычно Гислен всегда рядом с юной леди как её телохранитель, но она и не заметит её ухода из-за «случайности».

4) Даже если я последую за ней, я для неё всего лишь зануда, который слабее её и был нещадно побит после того как попытался спорить с ней, так что юная леди предпочтёт просто не замечать меня.

5) Я буду принят как её сопровождающий и буду следовать за юной леди по округе. Постепенно мы дойдём до какого-нибудь тихого места (Она кажется восхищается искателями приключений)

6) И тогда появятся плохие люди, привлечённые семьёй Грэйрат.

7) Аккуратно вырубят юную леди и меня. Потом похитят и отвезут в соседний город, где и запрут.

8) Я использую магию и мы сбежим.

9) Обнаружим что это другой город.

10) Использую деньги спрятанные в нижнем белье и найму повозку.

11) Начну обучение юной леди, когда мы вернёмся домой.

И как раз сейчас мы без проблем дошли до седьмого этапа.

Так что следующим шагом, я должен, используя магию, знания, мудрость и мужество, совершить стильный побег.

Чтобы придать больше реализма, придётся импровизировать.

Не уверен всё ли получится, так что чувствую себя слегка неспокойно…

[……… Хм?]

Это место сильно отличатся от условленного.

На складе полно пыли, а по углам валяются сломанные стулья и дырявые доспехи.

Разве они не упоминали, что место будет не таким убогим?

Ну, пусть даже это и игра, нужно использовать реальные декорации.

Используем что есть.

[Угх… Хм?]

Через некоторое время, юная леди тоже очнулась.

Открыла глаза. Обнаружила, что она в незнакомом месте и попыталась подняться, и тут же обнаружила ещё кое-что. Руки жёстко связаны за спиной, так что в конце она просто свалилась на землю и принялась извиваться там подобно червю.

[Что за?!]

Юная леди наконец поняла, что не способна двигаться и начала кричать.

[Что за шутки?! Да вы знаете кто я?! Отпустите меня!]

Какой ужасный крик. Я однажды уже прошёл через это раньше в поместье, но похоже она вообще никогда не пыталась контролировать свой голос.

Может это ради того, чтобы одним криком достать до любого места в особняке, в том невероятно огромном поместье?

Нет. Она наверняка никогда даже не задумывалась об этом. Дед юной леди, лорд Фиттоа, тоже такой тип человека, который использует голос чтобы давить на других. Дед использует голос, чтобы устрашать и слуг и Филипа, и юная леди должно быть была этому свидетелем бесчисленное количество раз.

Дети любят повторять за кем-то, особенно плохие вещи.

[Ты слишком шумная, грязная паршивка!]

На шум поднятый юной леди, распахнув дверь, вошёл человек.

Он уродливо одет, от него воняет, лицо всё покрыто струпьями и он абсолютно лыс.

Если бы он протянул визитную карточку с надписью «бандит», никто бы не усомнился.

Его игра на редкость хороша. Теперь нет нужды волноваться о своих проколах, увидев подобное.

[Ты воняешь. Не подходи ко мне. От тебя слишком воняет! Ты что не знаешь кто я? Гислен сразу придёт и разрежет тебя напополам одним ударом.]

Бам.

С этим звуком, прозвучавшим на редкость болезненно, человек пнул юную леди.

Она издала звук который леди никогда не издаст.

Её тело буквально подлетело вверх и наконец с размаху ударилось о стену.

[Тьфу ты! Ты что пытаешься тут тыкать своим высокомерием?! Я знаю — вы двое внуки лорда.]

Человек безжалостно наступил на обездвиженную юную леди, руки которой были по прежнему стянуты за спиной.

Эй, а это не слишком?!

[Оу… Это так больно… Стой… Ах… Уу… Остановись…]

[Тсч.]

Человек пинал юную леди ещё некоторое время и наконец сплюнул ей на лицо.

Потом он развернулся и уставился на меня. Стоило мне отвести взгляд, как в следующий миг я получил пинок в лицо и отлетел.

[…… Ой!]

Это действительно больно. Пусть это и игра, не мог бы ты пожалуйста не бить так сильно? Пусть даже я и говорил, что умею исцелять раны.

[Хмпф! Наслаждайтесь!]

Мужчина вышел со склада.

Когда он был в дверях я услышал:

[Теперь утихла?]

[Да.]

[Ты ведь не убил её? Если сильно поранишь, нам меньше заплатят.]

Что? Это очень странный диалог…

Если это просто замечательная игра, это хорошо… Но как-то не верится до конца, что это так.

Может ли быть… Ну вы понимаете?

[Что? Ну там ничего особенного. В крайнем случае, этого достаточно, если парень выживет.]

Это всё нехорошо.

[………]

Когда я перестал слышать их голоса, я выждал ещё триста секунд и сжёг верёвки огненной магией, и двинулся к юной леди.

Из её носа всё ещё шла кровь. Глаза были расфокусированны и она продолжала что-то бормотать. Прислушивавшись, я трудом разобрал что о «невозможно простить», «я буду жаловаться дедушке» и под конец несколько угрожающих слов которые не подходят для нормальных ушей.

В любом случае я осмотрел её раны и прощупал их руками.

[Аххх!]

Юная леди встретилась со мной глазами и задрожала, как будто всё ещё переживая ту боль.

Я приложил палец к губам, призывая к молчанию.

Я примерно оценил её повреждения по этой реакции.

Пара её костей сломаны.

[Ох, милосердная мать богов, прошу, исцели эти раны, и позволь её телу полностью восстановиться.]

Я тихо прочитал заклинание среднего уровня и исцелил тело юной леди.

Исцеляющая магия не становится эффективнее от количества вложенной в заклинание маны. Я не знаю достаточно ли этого для полного излечения.

Надеюсь кости срастутся правильно…

[Э? Эээ? Больше не болит…]

Юная леди посмотрела на своё тело с удивлением.

Я подошёл ближе и шепнул ей на ухо.

[Шш. Не так громко. У тебя били переломы костей и я просто использовал исцеляющую магию. Юная леди, похоже мы были похищены этими людьми. Должно быть заклятые враги лорда. Теперь нам следует…]

Юная леди даже не слушала.

[Гислен! Гислен, спаси меня! Они пытаются убить нас! Быстрее спаси меня!]

Я быстро спрятал верёвки под рубашкой и отбежал в угол. Прижался спиной к стене и спрятал руки за спиной, как будто я до сих пор связан.

В ответ на отчаянные крики юной леди, ворвался всё тот же человек.

[Заткнись?]

Он пинал юную леди ещё дольше чем в прошлый раз.

Я действительно потерял дар речи от её неспособности понять ситуацию.

[Чёрт побери. Будешь опять орать я убью тебя!]

Меня тоже пнули пару раз.

Я же ничего не сделал. Пожалуйста не пинай меня. Мне действительно хочется плакать…

Я думал об этом двигаясь к юной леди.

[Угх… Ууууу…]

Это уж чересчур.

Не уверен что случилось с её костями, но судя по рту полному крови, похоже на разрыв внутренних органов. Кости её рук и ног все переломаны.

Я не так много знаю о медицине, но если её так и оставить, она же умрёт, правильно?

[Позволь божественной силе дать обильные всходы и даруй каждому потерявшему силы возможность вновь подняться. ИСЦЕЛЕНИЕ]

В любом случае я пока использую только магию начального уровня чтобы подлатать ей немного.

Юная леди больше не харкает кровью. Теперь она не умрёт… Может быть.

[Ууу… В-всё ещё болит, п-помоги мне исцелиться… Ах…]

[Я не буду делать этого. Если тебя исцелить, разве ты не нарвёшься вновь на избиение? Так что используй свою собственную магию.]

[К-как я могу знать как использовать… это?]

[Если ты училась этому раньше, ты можешь использовать это сейчас.]

Закончив на этом разговор, я двинулся к двери.

Затем я приложил ухо к двери, пытаясь расслышать о чём они говорят.

Чем больше я думал об этом, тем более странным всё это казалось. Не важно зачем, избивать юную леди до полусмерти явно перебор.

[Тогда продадим тому же парню что в прошлый раз?]

[Нет. Лучше потребовать выкуп.]

[А мы не попадёмся?]

[Не имеет значения. Смотаемся в другую страну.]

Судя по их словам, они действительно собираются продать нас.

Попросить кого-то знакомого разыграть нападение на девушку и в конце столкнуться с настоящим. Такого рода развитие событий?

Откуда всё пошло не так? Те, кто должен был нас похитить, были замечены ими? Или они нацелились на нас с самого начала? Или Филип всерьёз собрался продать свою дочь?

Эта последняя возможность не так уж невероятна.

……… Неважно. Я не собираюсь задумываться об этом сейчас. Не важно, что случилось, то что я должен сделать не изменилось.

Единственная цель — безопасность.

[По сравнению с продажей, выкуп больше, верно?]

[В любом случае, нам лучше принять решение до вечера.]

[Не важно какое решение, оно будет правильным.]

Они кажется обсуждают продать нас или потребовать выкуп у лорда. И похоже они собираются покинуть это место уже сегодня вечером.

В таком случае, стоит начать двигаться, пока день ещё на дворе.

Но, что мне делать?

Выломать двери и победить похитителей? После избиения похитителей в фарш, юная леди будет уважать меня…

Я не чувствую, что всё пойдёт именно таким путём…

Скорее, я думаю, она будет чувствовать, что выиграла бы и сама, если бы не была связана и избита. И в конце концов подумает что насилие единственный выход.

Это не сработает.

Я должен на примере показать, что нет преимуществ в использовании насилия, в противном случае это ещё аукнется мне в будущем.

Надо позволить ей почувствовать себя беспомощной.

(……… Эх. Вполне возможно, что я вообще не смогу побить похитителей.)

Я почти уверен, что проиграю, если они так же сильны как Пол.

В таком случае меня убьют. Без сомнения.

Ладно. Не смотря ни на что. Мы сбежим не попавшись похитителям на глаза.

Я оглянулся, чтобы проверить состояние юной леди.

Она смотрит на меня в гневе.

Хм.

Я выполню своё задание в любом случае.

Во-первых, я использую магию земли и огня, чтобы запечатать зазоры в дверном проёме. Потом, медленно использовав огненную магию, всё это расплавлю, чтобы дверь невозможно было открыть.

Пусть дверь и заблокирована, вряд ли она выдержит сильный напор. Это всего лишь мера предосторожности.

После этого я направился к окну. Хотя я и могу сфокусировать магию огня и расплавить железные прутья решётки, думаю, это будет слишком высокая температура, так что я отбросил этот подход.

Перебрав несколько возможных решений, я, используя магию воды и изменение земли, превратил участок вокруг окна в грязь, и успешно вытянул прутья. Получилась дыра, достаточная, чтобы позволить протиснуться ребёнку.

Путь к побегу обеспечен.

[Юная леди, похоже мы были похищены заклятыми врагами лорда и они обсуждали, что будут ждать только до вечера, прежде чем привести своих компаньонов и запытать нас до смерти.]

[Ты лж… лжёшь… верно?]

Конечно я лгу.

Но лицо юной леди мгновенно побледнело.

[Я ещё не хочу умирать, так что убегу самостоятельно… Прощай.]

Я протиснулся там, где ещё недавно торчали металлические прутья, перекрывавшие окно.

И в этот момент голос раздался со стороны двери.

[Эй, почему дверь не открывается?! Что за чертовщина?!]

Яростные удары раздались с той стороны.

Повернув голову, юная госпожа смотрела на дверь в полном страха отчаянии, и, вновь взглянула на меня, её взгляд метался между мной и дверью.

[А… Н-не оставляй меня… Спаси…]

О. Быстро же ты притихла. Какой сюрприз.

Даже если это ты, юная леди, ты точно будешь напугана при таких обстоятельствах.

Я немедленно подошёл к ней и шепнул на ухо.

[… Пока мы не доберёмся до дома, ты должна полностью меня слушаться. Можешь пообещать мне это?]

[Слушаться, я буду слушаться, буду, хорошо?]

[Можешь пообещать не кричать? Гислен тут нет.]

[Я обещаю, обещаю… П-поторопись, они уже… Они уже заходят!]

Юная леди с усилием кивнула.

Всё её лицо искажено страхом и тревогой. Полностью отличается от того раза, когда она ударила меня.

Самое важное, что она испытала чувства беспомощности от одностороннего избиения.

[Если ты нарушишь слово, я абсолютно точно брошу тебя.]

Я произнёс это так холодно как это только возможно, пока заваливал дверь с помощью магии земли.

Затем я сжёг верёвки и полностью вылечил юную леди, использовав магию среднего уровня.

Наконец, я выбрался в окно и вытянул за собой юную леди.

Часть 2

Выбравшись со склада, я обнаружил, что это был другой город.

Нет стен. По крайней мере это не Роа.

По размеру это была не деревня, скорее похоже на маленький город. Если я немедленно не продолжу движение нас тут же раскроют.

[Фух. Я думаю всё в порядке, раз уж мы выбрались.]

Тихо сказала юная леди. Она что, думает она уже в безопасности?

[Разве ты не обещала, не повышать голос, пока мы не доберёмся до дома?]

[Пфф! Почему это я должна сдерживать данные тебе обещания?!]

Юная леди сказала это так, будто это абсолютно естественно.

Чёртова паршивка!

[Вот оно как? Тогда я оставлю тебя здесь. Прощай.]

[Пф!]

Юная леди беззаботно фыркнула и отвернулась. Прямо в этот момент злобный рёв раздался издалека.

[Проклятые паршивцы! Куда вы делись?]

Видимо устав биться о дверь они решили проверить окно, чтобы оценить ситуацию и обнаружили, что прутья решётки пропали, выяснили что мы сбежали и тут же бросились в погоню. Должно быть так и случилось.

[………… Аххх.]

Юная леди вскрикнула и тут же побежала за мной.

[Я… Я просто пошутила. Я не буду больше кричать. Проводи меня обратно.]

[Я не слуга юной леди и я не раб.]

Меня слегка разозлило это её снисходительное отношение.

[Ч-что, разве ты не домашний учитель?]

[А ты не ошибаешься?]

[А?]

[Юная леди была неудовлетворенна, так что меня официально не нанимали.]

[Я, я найму тебя…]

Она повернула голову так, будто делала это очень неохотно.

Мне нужно добиться от неё чёткого обещания.

[Ты это сейчас говоришь. Но только ты доберёшься до поместья, ты тут же нарушишь это обещание, как сделала это только что, верно?]

Я использовал самый холодный тон какой смог.

Без всяких эмоций я прямо сказал это.

В моём голосе просто сквозила уверенность, что она никогда не исполняет своих обещаний.

[Я не… Я не нарушу этого обещания… Спаси, пожалуйста, спаси меня…]

[Если пообещаешь не кричать и слушать всё что я скажу, можешь пойти со мной.]

[Я, я поняла.]

Юная леди покорно кивнула.

Очень хорошо.

Теперь пора переходить к следующему этапу.

Сперва я вытащил пять больших асурийских медных монет из трусов, которые составляют сейчас все мои сбережения. Стоит добавить, что одна большая медная монета это одна десятая серебряной. Вряд ли хватит на многое. Но пока этого должно быть достаточно.

[Прошу, следуй за мной.]

Я двинулся прочь от сердитого рёва и направился к входу в город.

На входе, у сторожевой башни, лениво стоял стражник.

Я вручил одну монету ему.

[Если увидите кого-то, кто будет нас искать, прошу скажите им, что мы покинули город.]

[Ха? Что? Дети? Я понял, но вы что в прятки играете? Хмм, такие большие деньги… Вы из благородных семей? Действительно, сейчас…]

[Прошу, просто сделайте это.]

[Ах. Я понял.]

Я нашёл его ответ не слишком вдумчивым, но, по крайней мере, это купит нам хоть немного времени.

Теперь я отправился прямо к площади, где стоят общественные повозки. Я уже сверился с ценами, написанными на стене. Заодно я проверил где же мы оказались.

[Это город неподалёку от Роа, называется Видин.]

Я шепнул это на ухо юной леди, и она, сдержав своё обещание, тоже ответила шёпотом.

[Как ты узнал об этом?]

[Разве это не написано прямо тут?]

[Я не могу прочитать…]

Хорошо. Очень хорошо.

[Это очень удобно, если можешь понимать это. К тому же условия использования общественного транспорта описаны тут же.]

Честно. Мы били увезены в другой город всего за день.

Прибытие в незнакомый город, заставляет меня серьёзно нервничать. Моя травма снова даёт о себе знать.[5]

Нет. Нет. Я уже изменился с тех пор, когда я даже не знал, где находится «Hello».[6]

Если подумать, Пол оказался для меня чем-то вроде «Hello» с его письмами.

Пока я думал над этими бесполезными вещами, я вновь услышал приближающийся рык.

[Вы, ублюдки! Где вы прячетесь?! Немедленно выходите!]

[Прячемся!]

Я схватил юную леди, спрятался в туалет в зоне ожидания и запер дверь.

Снаружи раздавались шаги.

[Куда вы делись ублюдки?]

[Не думайте что сможете сбежать!]

Воу. Это по-настоящему пугает.

Ты можешь не орать так во время поисков? Или хотя бы используй голос помягче. Может так и выманил бы кого.

Хотя, это наверное невозможно.

Наконец, голос стал удаляться. Я могу временно расслабиться.

Но не стоит быть беспечным. Иногда люди на сильных эмоциях осматривают одно и то же место по нескольку раз.

[…… В-всё ведь будет в порядке?]

Юная леди прикрывала рот дрожащей рукой. Её просто трясло.

[Ну, если нас найдут, мы будем сражаться за свои жизни.]

[Я-ясно… Хорошо…]

[Но мы вряд ли сможем побить их.]

[Это, это так?]

Юная леди было снова загорелась, так что я слегка поправил себя.

Если она вдруг ввяжется в бой с ними, у меня будут проблемы.

[Когда я смотрел на цены оплаты повозок, я понял, что нам нужна будет пересадка, если мы отправимся отсюда.]

[………… Пересадка?]

Лицо юной леди ясно выражало одно недоумённое «и что?».

[Повозки начинают отправляться в восемь утра, по одной повозке каждые два часа. То же самое в других городах. Пусть отсюда занимает три часа. Уже отправилась четвёртая повозка. Это значит…]

[Это значит?]

[Даже если мы прямо сейчас отправимся в следующий город, уже не застанем там повозок направляющихся в Роа. Так что нам придётся там остановиться.]

[………… Я, я поняла.]

Юная леди выглядела так, как будто вот-вот опять раскричится, но она всё-таки сдержалась.

Осторожнее. Нам не нужен лишний шум, хорошо?

[У меня есть четыре больших асурийских медных монеты, чтобы добраться отсюда до ближайшего города, провести там ночь и отправиться оттуда в Роа, используя эти ничтожные суммы.]

[Ничтожные… должно хватить.]

[Да. Должно.]

Юная леди вздохнула с облегчением.

Но сейчас не время расслабляться.[7]

[Это если нас не обманут при размене монет.]

[Размен монет?]

Что это? Юная леди выглядит явно растерянно.

Возможно, ей никогда ещё не приходилось самостоятельно использовать деньги для покупки.

[Владельцы постоялого двора и транспортной станции, могут подумать, что раз мы дети, то не умеем считать. Тогда они могут попытаться нас обмануть со сдачей. Если в такой момент мы укажем на ошибку они вынуждены будут посчитать всё правильно. Но если мы действительно не умеем считать…]

[Что случится, если мы не умеем?]

[Тогда, у нас не хватит денег на следующую повозку и мы будем пойманы тем человеком…]

Юная леди вновь задрожала, ей явно срочно понадобилось в туалет.

[Что случилось, юная леди? Туалет он прямо здесь.]

[Я, я поняла.]

[Тогда я посторожу снаружи.]

Вот момент когда я уже хотел выйти, меня потянули за рукав.

[Н-не уходи.]

После того, как юная леди закончила свои смущающие дела, мы наконец вышли из туалета.

Похититель похоже ушёл.

Я не уверен продолжили они поиски за пределами или в границах города.

Если нас обнаружат я могу только использовать всю свою магию, чтобы обездвижить их.

Я молился о победе над ними в случае чего, забившись в угол. Как только время подошло, мы сдали деньги вознице и устроились в повозке.

Часть 3

Наконец мы добрались до соседнего города.

Чтобы показать юной леди все тяготы этого ужасного мира, я нашёл самое захудалое место для проживания, где нам пришлось спать на соломе.

Юная леди похоже была уже взбудоражена до такой степени, что просто не могла уснуть.

Каждый раз услышав подозрительный звук, она вскакивала и смотрела на дверь в испуге. Через некоторое время, ничего не обнаружив, она немного успокаивалась и вздыхала с облегчением… До следующего шороха. И так постоянно.

На второй день мы взяли первую же повозку.

Глаза юной леди покраснели. Возможно это из-за недостатка сна, но она даже не смела закрыть глаза и всё время настороженно озиралась.

Несколько раз мы видели всадников догоняющих повозку, но это не были похитители.

Возможно они безнадёжно отстали. Возможно просто сдались.

Думал я беззаботно.

За несколько часов поездки так ничего и не случилось и мы прибыли обратно в Роа.

Когда мы пересекли надёжные городские стены, мы уже видели вдалеке поместье, и моё сердце окончательно уверилось что мы в безопасности.

Я уже подсознательно решил, что всё кончилось.

Выбравшись из повозки, мы пошли к поместью.

Шаг наш был быстр и лёгок. После путешествия в повозке и первого сна на соломе, я тоже почувствовал себя измотанным.

И как бы почувствовав эту мою слабость юную леди тут же утянули в переулок.

Слишком беспечно.

[……… А?]

Я осознал это только через пару секунд.

Я отвёл взгляд всего на пару секунд, и за это время юная леди успела бесследно пропасть.

Я даже подумал, что она просто растворилась в воздухе. И тут краем глаза я уловил полоску ткани, того же цвета, что и одежда юной леди.

Я немедленно бросился туда.

Войдя в переулок я увидел двух людей тащивших куда-то юную леди.

[Хмрф!]

Я немедленно использовал магию земли для создания стены.

Направляемая моими руками, магия создала большую земляную стену, преградившую им путь.

Им оставалось только остановиться, путь был заблокирован неожиданным препятствием.

[Что за чёрт?!]

[Мммф!]

Рот юной леди был заткнут, в глазах стояли слёзы.

А они неплохи, заткнули её всего за пару секунд.

Похоже ей трудновато так дышать, её лицо покраснело.

Противниками были двое людей и они были мужчинами.

Один, тот жестокий парень, который пинал нас. Другой должно быть тот с кем он разговаривал. Оба выглядели настоящими бандитами и у обоих висели мечи на поясе.

[А это тот щенок. Тебе следовало просто по тихому вернуться домой…]

Эта парочка была шокирована появлением стены, но увидев меня они лишь ухмыльнулись.

Жестокий парень направился прямо ко мне безо всяких предосторожностей.

Другой продолжал удерживать юную леди. Здесь есть кто-то ещё?

В любом случае, в попытке запугать их, я создал небольшой шар огня на кончиках пальцев.

[Что? Ты ублюдок!]

Увидев это, агрессивный парень вытащил меч.

Второй насторожился, приставил меч к шее юной леди и стал медленно отступать.

[Проклятый паршивец. То-то я думал, почему ты был такой тихий. Ты должно быть маг-телохранитель… Не удивительно, что вы так просто удрали. Проклятье. Я был одурачен твоим внешним видом! Ты должно быть из демонов!]

[Я не телохранитель. Меня ещё даже не наняли официально.]

Пусть я не из демонической расы, нет нужды поправлять его.

[Что? Тогда какого чёрта ты вмешиваешься?]

[Я надеюсь, что меня наймут после этого.]

[О, так это из-за денег?]

Из-за денег.

Он прав насчёт этого. Я ввязался в это, чтобы оплатить расходы на университет.

[Не могу этого отрицать.]

Жестокий парень криво ухмыльнулся выслушав мой ответ.

[В таком случае помоги нам. Среди наших клиентов есть один извращённый дворянин, который не пожалеет денег за девочку с таким высоким социальным положением. Или можем потребовать выкуп. Я слышал она любимая внучка местного лорда. Он согласиться отдать за неё всё, что только захотим.]

[Ох…]

Я издал звук, как будто бы сильно впечатлён, и юная леди тут же смертельно побледнела.

Возможно она знает, что я стал её домашним учителем только чтобы покрыть затраты на университет.

[И сколько мы можем с этого получить?]

[Это тебе не карманная мелочь вроде одного двух золотых в месяц. Это настоящий куш, не меньше ста золотых.]

Гордо заявил бандит.

Пусть даже я и слабо представляю, чего эта сумма действительно стоит, чувство будто этот парень заявил, «Ух ты, миллион долларов». «Это по настоящему впечатляет, так?». Ну прямо детсадовец.

[Хе-хе-хе. Малыш, может ты и выглядишь молодо, но тебе похоже уже немало лет, правда?]

[Хмм? Почему ты так думаешь?]

[С этой магией и твоим спокойствием, один взгляд и мы поняли это. Среди демонов встречаются и такие. Твой слишком юный вид должно быть доставляет немало проблем, правда? Ну, По-крайней мере ты знаешь всю важность денег.]

[Понятно.]

С точки зрения человека который ничего не знает, он должен воспринимать это именно так. И впрямь. Мой ментальный возраст уже больше сорока лет. Ты совершенно прав. Как и ожидалось от мистера Бандита.

[Именно, дожив до этого возраста, я знаю всю важность денег. Меня даже забросило в чужую страну вообще без каких либо денег.]

[Хе-хе-хе. Тогда ты понимаешь, так?]

Даже так, до этого, я жил беззаботной жизнью.

Около двадцати лет жизни безработного бездельника, наполненные эротическими игрушками и интернетом. Это была чуть ли не половина моей жизни.

И оттуда я кое что выучил.

Я могу предать юную леди.

Или мой сценарий с юной госпожой может начаться с помощи ей.

[Поэтому я очень ясно представляю, что есть вещи куда более важные чем деньги.]

[Хватит красивых слов!]

[Это не красивые слова. Ты не сможешь купить «Дере» за деньги.]

Ох, чёрт. Я сказал правду от чистого сердца.

[Дере? Что это ещё такое?][8]

Любящий поиздеваться парень выглядит растерянным, но возможность поторговаться похоже упущена. Его раздражающая ухмылка исчезла, он приставил меч к шее юной леди с торжествующим выражением.

[Заложница у меня. Брось огненный шар!]

[……… Могу я бросить его в воздух?]

[Давай. Но даже не думай направить его на нас. Как бы не был ты быстр, ты не можешь быть быстрее меча в моей руке. Я порежу этой суке горло и использую её как щит.]

Он не позволит мне достать себя. Нет. Возможно он не знает.

Даже создав магию, я всё ещё могу её изменять, пока не выстрелю.

Он вряд ли сможет понять эту часть, если никогда не изучал магию раньше.

[Я понял.]

Я поработал с маной огненного шара прежде чем выстрелить.

Я создал специальный вид огненного шара и затем со странным звуком, сопровождавшим его, выстрелил.

Большой взрыв раздался в воздухе.

[Чего?]

[Чё?]

[Ммммпф?]

Звук взрыва ударил по ушам. За то мгновение пока все смотрели на него, он взорвался ослепительной вспышкой, температура которой была близка к точке плавления кожи.

Я бросился бежать.

На бегу создав магию двух типов которыми чаще всего пользовался.

В правой руке магия ветра [Истинный Звуковой Бум].

В левой магия земли [Каменная пушка].

Я запустил их одновременно.

[Аххх!]

Звуковой бум ударил того, кто тащил юную леди.

[Угх!]

Юная леди выпала из его рук и я тут же аккуратно подхватил её на руки. Как принцессу.

[Тсч! Не смотри на меня свысока!]

Я взглянул туда и обнаружил, что второй бандит рассёк запущенный в него камень пополам.

[Ува…]

Проклятье. Он действительно способен рассечь камень. Пусть даже я не знаю его стиля, это ужасает. Если он так же хорош как Пол, у меня будут проблемы. Я просто не смогу победить такого противника.

[Ававава!]

Я использовал комбинированную магию ветра и огня, создав ударную волну у своих ног, и отлетел в противоположном направлении.

Эта ударная волна была достаточно мощной, чтобы заставить почувствовать как трещат кости в моих ногах.

В следующий миг меч рассёк то место, где я только что стоял. Клинок пронёсся мимо кончика моего носа, оставив за собой звук рассекаемого воздуха.

Это слишком опасно.

Но всё же он не такой быстрый как Пол. Тогда мне просто нужно сконцентрироваться и заняться им вплотную. Я уже проводил бесчисленные поединки против мечника в своём воображении. Так что если я просто буду следовать тому, что я отрабатывал, я смогу с ним справиться.

Я подготовил следующую магию.

Для начала огненный шар направленный прямо этому парню в лицо.

Его скорость слегка замедлена.

[Всего один!]

Бандит очевидно заметил огненный шар и приготовился встретить его, подняв меч.

И, использовав то время пока он отражал его, я, используя магию воды и земли, создал трясину у него под ногами.

Пусть даже он справился с огненным шаром, его ноги полностью увязли в очень вязкой грязи, лишив его возможности двигаться.

[Что?!]

Очень хорошо. Мы победили.

Я уверен в этом.

Враги не способны убежать, и пусть даже они отразили огненные шары, я уже за пределами досягаемости их атак. Пусть даже я несу на руках юную леди, как только я найду людей, это будет окончательная победа.

В противном случае я могу просто позвать на помощь.

И только я задумался об этом.

[Даже не думай убегать!]

Этот парень неожиданно метнул свой меч.

Вместе с этим, уроки Пола всплыли в моём мозгу. Техника метания меча из стиля Бога Севера, предназначенная для ситуаций когда ноги сильно травмированы.

Эта техника позволяет метнуть свой меч во врага издалека.

Меч летит прямо в меня на огромной скорости.

Инстинктивно я чувствую, что уже не смогу уклониться.

Меч приближается как в замедленной съёмке.

Целясь точно мне в голову.

Смерть.

Это слово тут же вспыхнуло в моём разуме.

Что-то коричневое пролетело перед глазами.

И на землю разом упало что-то вроде вазы и почти одновременно встретился с землёй брошенный в меня меч.

[Э?]

Перед моими глазами предстала чья-то спина.

Широкая спина. Я поднял голову и заметил мохнатые ушки.

Это Гислен Дедорудия.

[Остальное предоставьте мне.]

Как только она это сказала, её руки стремительно двинулись к мечу на её поясе, и красная вспышка прорезала воздух.

[……… Ах?]

Голова увязшего в грязи бандита упала на землю.

Пусть даже он стоял так далеко. Пусть даже никакой меч не смог бы достать его отсюда.

[О-откуда ты взялась?]

Хвост Гислен дёрнулся и голова второго бандита рухнула вниз на землю.

Шмяк. Этот звук. Я услышал его даже отсюда.

Мой разум даже не успел понять что происходит.

[…………]

В шоке я сморю на два, содрогающихся в предсмертных судорогах, тела.

Это действительно кажется таким нереальным. Что произошло? У меня даже мысли нет.

Э? Они мертвы?

Этот вопрос всплыл в моём опустошённом увиденным разуме.

[Хм, Рудэус. Здесь только двое врагов?]

Я немного пришёл в себя, когда меня спросили об этом.

[А, да, спасибо тебе сестрёнка Гислен.]

[Нет нужды в сестрёнке, Гислен вполне достаточно.]

Гислен повернулась и кивнула мне.

[Я недавно увидела взрыв в воздухе и прибежала проверить. Похоже мои догадки были правильными.]

[Б-быстро. Ты победила их так быстро…]

Не прошло и минуты с тех пор как я использовал тот огненный шар.

Это было слишком быстро как на это ни посмотри.

[Я была неподалёку, и это не было слишком быстро. Пока речь идёт о воине Дедорудии, такие противники могут быть повержены мгновенно. Но, Рудэус, это первый раз, когда ты сражаешься с обладателем стиля Бога Севера?]

[Это был первый раз, когда меня пытались по-настоящему убить.]

[Это так? Тебе следует быть осторожнее. Такие парни не сдадутся, пока не умрут.]

Пока не умрут.

Действительно. Я был на пороге смерти.

Мои ноги начинают дрожать, когда я вспоминаю тот миг, когда меч летел ко мне.

Миг, когда меня пытались убить.

Именно это и произошло.

[Д-давайте возвращаться.]

Если я сделаю всего один неверный шаг, это будет смерть.

Я никогда не задумывался над этим раньше. Это другой мир.

Мир меча и магии.

Что будет со мной, если я умру в следующий раз?

Незнакомый ранее страх заставил кровь застыть в жилах.

Часть 4

Когда мы вернулись в поместье, юная леди осела на пол, разом растеряв остатки энергии.

Её тело больше напоминало безвольную груду, после того как державшее её до сих пор напряжение наконец отпустило.

Служанки тут же в панике бросились к юной леди.

Увидев служанок намеревающихся помочь ей, юная леди оттолкнула протянутые руки и встала на дрожащие, словно у новорождённого оленёнка ноги.

Она гордо встала скрестив руки на груди, как и раньше напоминая небесного царя[9].

Похоже она вновь вернула себе свою обычную ауру, вернувшись наконец домой.

Служанки тут же прекратили суету, едва завидев эту её странноватую позу.

Юная леди вдруг указала на меня пальцем и громко сказала.

[Это обещание действовало только до того момента как мы достигнем дома! Я могу свободно говорить теперь, так?!]

[Ммм, да, вы можете говорить теперь, юная госпожа.]

Я почувствовал что провалился, едва заслышав этот её чрезвычайно громкий голос.

Даже такой напряжённый инцидент не смог исправить этого жестокого и высокомерного ребёнка.

Особенно очевидно это стало после того смертельного поединка. Я тогда весь дрожал. Возможно юная леди поняла это. Если подумать, я хорош только в разговорах, но на самом деле очень слаб.

[Я даю тебе своё особое позволение называть меня Эрис!]

Но следующее её заявление застало меня врасплох.

[Э?]

[Я уже сказала, я даю тебе своё особое позволение так меня называть!]

……… Это значит всё в порядке?

Я могу быть домашним репетитором?

Ух, ух ты, ты серьёзно? Я добился успеха? Это удивительно!

[Огромное вам спасибо, Эрис-сама!]

[Тебе нет нужды добавлять «сама»! Зови меня Эрис!]

Эрис явно подражала Гислен, сохраняя всё ту же гордую позу и тут наконец её тело вновь не выдержало и она снова плюхнулась на землю.

Вот так я и стал домашним учителем Эрис Бореас Грэйрат.

— Статус —

Имя: Эрис Бореас Грэйрат

Профессия: Внучка лорда Фиттоа

Характер: Буйный

Говорить с ней: Это не совсем невозможно

Грамотность: Умеет писать только своё имя

Математика: Только сложение

Магия: Заинтересована

Фехтование: Начальный уровень в стиле Бога Меча

Этикет: Стиль приветствия Бореас

Люди которые ей нравятся: дедушка, Гислен

Побочная история (13.5): Последствия и приветствие в стиле Бореев

Часть 1

Прошёл месяц с тех пор, как меня взяли на работу домашнего учителя.

Почти с самого начала Эрис проявила нежелание посещать занятия.

Когда доходит дело до математики и чтения, она тут же растворяется в воздухе и не появляется до тех пор, пока не подходит время уроков с мечом.

Конечно из этой ситуации есть и исключения. Она обращает внимание только на уроки магии.

В первый раз, когда Эрис использовала заклинание огненного шара, мне трудно подобрать слова, чтобы описать, как счастлива она была. И, наблюдая за тем, как пламя интенсивно пожирает шторы, она заявила:

[В один прекрасный день я смогу создать такой же гигантский фейерверк как Рудэус.]

Я погасил огонь и строго предупредил её не использовать магию огня когда меня нет рядом. Зарево догорающих штор освещало её. С какого боку не посмотри, а она была похожа на поджигателя с этим своим выражением лица, но по крайней мере она явно с воодушевлением восприняла возможности учёбы. Судя по её виду и с остальными предметами всё должно быть в порядке.

Так я подумал, но мой прогноз оказался полностью ошибочным. У Эрис нет ни малейшего интереса приходить в класс когда речь заходит о грамоте и математике.

Если я пытаюсь её этому обучать, она тут же сбегает. Если я пытаюсь её остановить, она бьёт меня и всё равно убегает. Если я продолжаю её преследовать, она избивает меня прежде чем продолжать убегать.

Я думаю, она поняла всю важность математики и грамотности в ходе того недавнего инцидента с похищением, но похоже она просто ненавидит их всей душой.

Когда я пожаловался Филипу, он лишь равнодушно пожал плечами.

[Заставить ученика слушать урок тоже обязанность учителя.]

Не могу этого отрицать.

Я отправляюсь на поиски Эрис.

Пусть даже Гислейн усердно посещает занятия по языку и математике, она, в конечном счёте, лишь сопровождающая.

Как я могу учить Гислен в одиночку?

Но найти Эрис нелегко.

По сравнению со мной, пришедшим всего месяц назад, Эрис провела здесь многие годы. Её знаниях об этом месте по сравнению с моими составляют слишком большую разницу. Не говоря уж о прятках.

Предыдущие учителя тратили на подобные игры кучу усилий.

Однако неважно как велик особняк, его площадь всё ещё ограничена. А значит отыскать её вполне возможно.

Учителя которым удавалось её отыскать были избиты Эрис, все, без исключения.

В первую очередь поэтому наставники и уходили.

Но был и учитель, который сам смог побить Эрис. Насилие против насилия. Это было то, что я планировал в начале.

На него Эрис напала потом, посреди ночи с деревянным мечом. Он получил серьёзные травмы, у него ушли месяцы чтобы восстановиться, так что этот учитель был также повержен.

Единственный, кто может отражать круглосуточные атаки Эрис — это Гислен.

У меня нет уверенности, что я способен на подобное сдерживание.

Даже если я отыщу её, мне будет суждено отправиться в госпиталь.

Если это возможно, мне бы не хотелось доводить до такого.

Я не хочу быть избит до неузнаваемости.

Если уж она посещает только уроки магии, почему бы не учить её только магии? Но Филип приказал обучать её математике и грамоте. Он также сказал, что эти уроки должны быть примерно на том же уровне, что и занятия по магии. Даже заявил:

[По сравнению с магией, другие занятия на самом деле даже более важны.]

На это мне нечего возразить.

Возможно стоит повторно разыграть ещё один инцидент, подобный тому, с похищением.

Дети, которые не слушаются, должны быть наказаны.

Думая об этом, я наконец отыскал её.

Она всем телом зарылась в стог сена на конюшнях, с животом открытым всем ветрам, уютно посапывая.

[Фууу… Фуууу…]

Она глубоко спит. Её лицо прямо как у ангела.

Но не соблазняйтесь внешним видом, это Обращение Дьявола.[10]

Всё равно что получить удар Смертельного кулака дьявола и потом вытошнить огромное количество крови.

Но, когда дело доходит до этого, я должен её разбудить.

В любом случае стоит поправить её блузку и прикрыть живот, чтобы Эрис не схватила простуду.

В то же время, я массирую её в области груди.

Мудрец-отшельник, живущий в моём сердце, даёт оценку.

[Хм, понятно, пока только АА, но шанс роста очень высок. Когда она подрастёт, то может даже поднимется до уровня Е. Ты должен массировать их каждый день, помогая им в этом. Это тоже часть обучения. Хо, хо, хо.]

Огромное спасибо тебе, мудрец.[11]

Тщательно насладившись этим, я приветствовал Эрис тихим голосом.

[Юная леди. Прошу просыпайтесь госпожа Эрис. Время для приятного урока математики.]

Она даже не дёрнулась, ну хорошо, тогда я позабочусь о ней.

Ничего не поделаешь, если придётся стянуть трусики с непослушного ребёнка, ты ведь понимаешь?

Я медленно потянулся к подолу её платья и тут.

[!]

Глаза Эрис внезапно распахнулись.

Ев взгляд медленно скользнул с моих рук на её бёдрах к моему лицу.

[Грррр!]

Контрастируя с всё ещё заспанным лицом её зубы заскрежетали.

В следующий миг она уже сжала кулак.

В лицо?! Я быстро прикрылся руками, защищаясь.

[Гууух!]

Удар пришёлся точно в солнечное сплетение.

Я рухнул на колени в агонии.

Это не Обращение. Это и есть Дьявол.

[Пф!]

Громко фыркнув, она презрительно меня пнула и, переступив через моё тело, покинула конюшни.

Часть 2

У меня нет других вариантов.

Я обратился к Гислен за помощью.

Пусть даже Пол и говорит что мозг Гислен состоит из мышц. С её стремлением к изучению грамоты и математики, её убедительность должна быть куда выше. Если это будет она, Эрис наверняка выслушает.

Это мой лёгкий путь.

Поначалу Гислен отнеслась к этому весьма равнодушно, но я, используя магию воды, расплакался и стал умолять её, так что в конце концов она неохотно, но согласилась.

Её так легко одурачить.

Часть 3

Правильно, покажи мне всё что у тебя есть.

Мы никогда не обсуждали этого специально, так что я оставил всё ей.

Гислен начала действовать, когда наступил перерыв в занятиях магией.

[Раньше я думала, что меча в моей руке было достаточно.]

Она неожиданно завела разговор о своём прошлом.

Как она была избалованным ребёнком, и как нашла учителя, который принял её, и как стала искательницей приключений, завела первых товарищей…

Такое длинное вступление и история начинающаяся чуть ли не с рождения… Похоже очередная история о трудном прошлом.

[Когда я была искательницей приключений, всем остальным занимались другие. Оружие, доспехи, еда, расходы, ежедневные нужды, контракты, карты, направления. Значимость переносимого веса и запасов воды, поддержание огня, то, что факел блокирует использование левой руки… Все эти важные вещи я поняла когда рассталась со своими товарищами.]

Основываясь на этой истории, она покинула группу семь лет назад.

Другими словами, из-за того, что Пол и Зенит осели в тихом захолустье, их группа была распущена.

Пусть я и догадывался, но оказывается они и правда все были в одной компании.

[Даже, если в партии были и другие члены, но без Пола, который сражался в первых рядах, и Зенит, нашего единственного целителя, даже если бы группа не была распущена, в конце концов они сами бы разошлись. Это вполне естественно.]

Это была группа из шести членов.

Воин, два фехтовальщика, маг, священник и вор.

Если использовать названия типичных профессий, то это была именно такая комбинация.

Пусть даже Гислен в те времена была только Святой Меча, но её сила её атак была очень высока.

Воин (Неизвестный): Танк

Фехтовальщик (Пол): Атакующий танк

Фехтовальщик (Гислен): Атакующий

Маг (Неизвестный): Атакующий

Священник (Зенит): Целитель

Стоит добавить, что люди названные ворами, используя пояснения Гислен, отвечают за несколько другие вещи.

От взлома замков и поиска ловушек, до обустройства лагеря и торговли с купцами.

Грамотный человек с гибким умом, как правило, имеет дело с умными людьми.

Такие люди обычно выходцы их торговых семей.

[Называть их охотниками за сокровищами было бы правильнее…]

Сказал я, но Гислен только хмыкнула, ответив:

[Этот парень всё время крал сбережения партии, чтобы сыграть в азартные игры, называть его вором вполне нормально.]

[Крал сбережения… Должно быть его побили, когда это обнаружилось?]

[Нет, этот парень был очень хорош в игре и всегда умел отыграться и всё вернуть, очень редко он проигрывал больше половины наших сбережений. А в трудные времена всегда умел сохранять благоразумие.]

Так вот как оно всё было.

Но пусть даже была возможность увеличить денежные запасы, как можно прощать что-то вроде этого…

Я с трудом могу это понять.

Я не хочу хвастаться, но у меня никогда не было пристрастия к азартным играм.

Хотя я и спустил больше ста тысяч йен [12] в интернете.

Ну, там уже был Пол, который болтался со всеми женщинами в группе, так что моральные нормы в партии вряд ли были слишком высоки.

У каждого свои устои. Чем больше людей собирается, тем больше правил появляется.

[А какая разница между фехтовальщиком и воином?]

Спросил я, слегка заинтересовавшись.

Если они оба сражаются в первом ряду, нет причин для разделения.

[Если ты используешь меч и твой стиль принадлежит к трём основным стилям, ты — фехтовальщик. Если ты используешь меч и не принадлежишь к трём основным стилям, ты — воин. И если ты даже изучал три основных стиля, ты всё равно воин, если не пользуешься мечом.]

[Эхх, фехтовальщики на самом деле особенные.]

Или, скорее, их три стиля особенные.

Техники, которые использует Гислен невероятны.

Я даже не понял в тот раз, когда она использовала свой клинок.

Просто чуть сдвинулась и головы противников покатились.

Когда я спросил её об этом, оказалось, что это «Свет длинного меча», секретная техника стиля Бога Меча.

[Тогда рыцарь это?]

[Рыцарь это рыцарь. Если тебя наняло королевство или лорд для защиты земель, ты — рыцарь. Образованные владеют грамотой и математикой. Некоторые из них знают простую магию. Большинство выходцы из дворян и их гордость очень высока.]

Они образованные, потому что учились в школе, наверное.

[Мой отец ведь рыцарь сейчас?]

[Я не слишком уверена, помниться Пол называл себя фехтовальщиком.]

[Я слышал, есть магические фехтовальщики и магические воины?]

[Это люди которые знают ещё и магию и они получают свои собственные титулы. Независимо от профессии, они вольны называть себя как им угодно.]

[Ох…]

Глаза Эрис блестят и слушает она очень внимательно.

Она ведь не собирается просить меня или Гислен отвести её к ближайшему подземелью?

Это заставляет меня волноваться. Лично я любому подземелью предпочту оказаться в окружении девушек, как в какой-нибудь эротической игрушке.

Ах, упс, а как же первоначальный план, позволить Гислен подвести разговор к несомненной важности грамотности и прочих подобных вещей?

Я позволил своему любопытству взять над собой верх, и отвлёк её от нужной темы.

Но к счастью, на следующий день после этого разговора, Эрис всё же пришла поинтересоваться насчёт уроков языка и математики.

Всё благодаря Гислен. Она всё-таки довела дело до конца и рассказала о своём несчастном прошлом.

Просто слушая её можно было впасть в депрессию, но благодаря этому, Эрис, возможно, уже признала необходимость таких занятий.

Хотя, вполне возможно, она стала посещать уроки только, чтобы послушать истории Гислен, находя их интересными. В любом случае этого достаточно, если это сработало.

Я думал над возможностями сделать это ранее… Но, думаю, без этого происшествия, юная леди никогда бы не выслушала ни единого слова от меня.

До этого инцидента, она смотрела на всё это с редким пренебрежением, как на муравьёв.

Так что пропущенное время это не напрасный труд.

Не важно, закончилось всё достаточно хорошо.

Часть 4

Прежде всего, в качестве первого урока, я обучу её базовым арифметическим действиям.

Эрис всё же ходила в школу и у неё были домашние репетиторы, так что хотя бы основы сложения она знает.

[Рудэус!]

[Что, Эрис-кун?]

Я обратился к Эрис, энергично поднявшей руку.

[Почему необходимо изучать деление?]

Она вообще не понимает важности деления и вычитания.

Она очень слаба в вычитании.

Я всегда побаиваюсь, что она вообще намертво застрянет на этих действиях и окончательно сдастся в математике.

[Вместо разговоров о важности, куда проще рассматривать это как обратное умножению действие.]

[Я спрашиваю, какое у этого вообще применение?]

[Хорошо, допустим у тебя есть сто серебряных монет и тебе необходимо поделиться ими с пятью людьми, что ты будешь делать?]

[Ты говоришь то же, что и предыдущий учитель!]

Эрис с силой ударила по столу.

[Ну почему?! Зачем? Зачем делиться?! Какой вообще смысл делиться с кем-то?!]

Ах да, дети, которые не хотят учиться, часто используют отговорки подобные этим. Но, по правде, это действительно не так важно.

[Кто знает, спроси у этих пяти людей. Это удобно только когда нужно разделить всё поровну.]

[Ты сказал удобно, значит и вычитание не так уж необходимо, так?]

[Если ты не хочешь поступать так, то, конечно, нет нужды делать это. Но не хотеть и быть неспособной, две очень разные вещи.]

[Мумумуу…]

Когда я произнёс слова «быть неспособной», гордость заставила Эрис умолкнуть. Но это всё равно не решает проблему. Если я позволю ей и дальше находить отговорки, я могу вообще больше не учить её математике.

Сейчас я могу положиться только на Гислен.

[Гислен, у тебя были проблемы касающиеся деления?]

[Хмм, был один раз, когда я потеряла часть запасов провизии, и должна была разделить остатки поровну на несколько дней, но не смогла. В конце концов мне пришлось обходиться без еды и питья целых три дня. Я думаю, я почти умерла тогда.

На пол пути, я уже не смогла этого выдерживать и подобрала какие-то экскременты монстров, чтобы наесться, но только заработала расстройство желудка. Я должна была выносить позывы к рвоте, боли в желудке и понос, и вынуждена одновременно отбиваться от окружающих монстров…]

Не прошло и пяти минут от начала её рассказа, а мне уже скрутило живот.

Я слушал это с позеленевшим лицом, но похоже для Эрис это всего лишь очередная героическая история. Её глаза сверкали подобно звёздам.

[Так что я хочу изучить и деление, пожалуйста продолжим учиться.]

Раз уж Гислен сказала что-то подобное, Эрис остаётся только подчиниться.

Похоже семья Сауроса очень увлечена звериными расами, даже если она не показывает этого, Эрис тоже очень привязана к Гислен.

Если это Гислен, Эрис охотно послушается. Как младший брат следующий за старшей сестрой, не важно что она делает, он будет подражать ей.

[Теперь мы продолжим со скучным повторением основ. Пожалуйста ответьте на эти вопросы. Если не понимаете чего-то, пожалуйста спрашивайте.]

И всё так и идёт шаг за шагом.

Гислейн тоже по-настоящему исключительна в качестве учителя.

Она сразу указывает места где я ошибся и даёт советы.

Пол тоже указывал на ошибки, но он только говорил «здесь неправильно» да «тут неправильно» и не мог научить как же всё исправить.

Сегодня, как и обычно, Эрис и я держим мечи стоя лицом друг к другу, тренируясь и в то же время получая указания.

[Запомните позицию первого удара и не отводите глаз от соперника.]

Крик, деревянный меч в моих руках был отброшен деревянным мечом Эрис.

[Если вы двинетесь раньше чем противник, внимательно присмотритесь куда направлено его движение и наносите удар в том направлении. Если вы медленнее соперника, он просто уйдёт с пути меча.]

Я ничего не могу сделать и попадаю прямо под удар меча Эрис.

Тяжёлый удар чувствуется даже сквозь защитную броню набитую ватой и отдаётся по всему телу.

[Ты должен реагировать на движения своего противника и линию его взгляда, чтобы предугадать движения!]

Я вновь получил удар.

[Рудэус! Не думай! Просто подумай где окажется противник после следующего шага и наноси туда удар.]

Так ты хочешь чтобы я думал или не думал?!

[Эрис не останавливайся! Противник ещё не сдался!]

[Да!]

Есть чёткая разница между нами.

Эрис отвечает с неистощимой энергией, но у меня нет такого.

Этой энергии хватает, чтобы достичь точки, где всё кончается тем, что Эрис просто гоняет меня с мечом, пока Гислен нас не остановит.

Эрис похоже просто пытается выплеснуть весь гнев накопленный за время занятий математикой, не оставляя мне никаких шансов.

Проклятье.

Но, за этот месяц, я ясно почувствовал, что мои способности выросли.

Получить Эрис, которая примерно на одном со мной уровне, в качестве соперника это большая помощь.

Неважно как оно проходит, но битва с равным соперником большое подспорье для роста.

Пусть даже Эрис на голову меня превосходит, по сравнению с Полом или Гислен, это не так уж и много.

Я всё ещё могу разобраться в действиях противника.

Если я пойму это, тогда я решу проблему.

Ранее меня ударили вот так. Тогда стоит защитить эту область.

Я рассуждаю подобным образом.

С Полом, разница в способностях слишком велика, я не могу даже судить об этом. Я не понимал что противник собирается делать и был с лёгкостью отправлен в нокаут.

Даже если я прислушивался к его советам, тут есть большая разница в уровне, с этим ничего не поделать.

Так что я всегда продумываю каждое своё движение.

Когда Гислен учит меня чему-то, даже если есть проблемы подобные вышеописанным, она объясняет всё очень хорошо, так что я могу понять её объяснения. Но когда дело доходит до практики ответных атак и тактик одновременно, я несколько теряю уверенность, используя приёмы.

Но с Эрис в качестве противника, всё по другому, если я пробую другой подход или использую трюки.

Даже если я буду медлить, наша разница в технике достаточно мала, чтобы мои задумки всё ещё были полезны.

Возможно на следующий день это уже не сработает или Эрис применит другую технику, но то, что не могло быть сделано вчера осуществляется сегодня, или техники не освоенные толком накануне, показывают себя теперь, и опыт потихоньку накапливается, мы, безусловно, растём.

Как и ожидалось, соперничество почти на равных имеет большие преимущества без каких-либо недостатков.

Есть ясная цель, чтобы догнать и перегнать.

Возможно способности выросли и не так сильно, но для людей, чьи различия не так значительны, эти небольшие изменения отличный стимул пытаться вырваться вперёд раз за разом.

Даже не осознавая этого, мы становимся сильнее.

Но даже в плане роста, Эрис куда быстрее.

Если позволить козлу и львице тренироваться вместе, конечно львица будет сильнее.

Но я тренировался с Полом с юных лет, так что чувствую себя неудовлетворённым этим.

[Рудэус всё ещё недостаточно хорош!]

Эрис скрестила руки на груди и снисходительно смотрит на меня, лежащего, распростёршись, на земле.

И в конце концов получила нагоняй от Гислен.

[Не хвались. Эрис, ты изучала фехтование куда дольше и ты старше.]

Только во время уроков фехтования Гислен зовёт её напрямую по имени.

Она говорит что так должно.

[Я поняла! И Рудэус всё равно знает магию!]

[Как ты и сказала.]

Только мои способности к магии признаны ей.

[Но это действительно странно. Реакция Рудэуса сильно замедляется, когда противник атакует его…]

[Потому что я боюсь, я испытываю страх когда на меня нападают.]

Только я закончил говорить, как получил подзатыльник от Эрис.

[О чём ты говоришь?! Ты бесполезен! Из-за этого на тебя вечно будут смотреть сверху вниз!]

[Но Рудэус уже маг. Этого достаточно.]

Тут же вставила Гислен, и, в конце, Эрис кивнула будто говоря «да знаю я».

[Ну раз так. Тогда ничего не поделаешь.]

Э? За что меня ударили-то?

[Я сожалею. Я не знаю как исправить эту твою плохую привычку с дрожью в ногах. Это то, с чем ты должен справиться самостоятельно.]

[Я понял.]

Прямо сейчас мои ноги будут дрожать независимо от того с кем я столкнусь, похоже мне предстоит ещё долгий путь.

[Но, после полученных от Гислен инструкций, я чувствую, что определённо становлюсь лучше.]

[Пол принадлежит к инстинктивному типу, он не слишком хорош в обучении других.]

Инстинктивный тип!

А, так что-то подобное тоже существует в этом мире.

[Что за инстинктивный тип?]

Спросила Эрис.

[Что сказал, то и сделал, даже если они слабо представляют как это происходит и полагаются исключительно на чувства. Таких людей и можно назвать принадлежащими к инстинктивному типу.]

Я ответил на её вопрос и Эрис тут же надулась.

Она, вероятно, как раз принадлежит к таким людям.

[Что не так с инстинктивным подходом?]

На это действительно сложно ответить, хорошо это или нет.

Сейчас у нас урок фехтования, так пусть наш учитель ответит.

Я посмотрел на Гислен.

[Это не значит, что это плохо, но даже если такой человек талантлив, если он не будет пользоваться своим разумом, он не сможет стать по-настоящему сильным и не годится, чтобы обучать других.]

[Почему он не подходит для того чтобы учить?]

[Потому, что он сам не понимает как и что он делает. А не понимая этого он не сможет и объяснить другим.]

Основываясь на словах нашей ушастой Королевы Меча, все техники вплоть до продвинутого уровня относятся к основам. Только усвоив все основы и обретя способность справляться с различными ситуациями разными способами, только тогда вы сможете стать Святым Меча.

Чтобы продвинуться выше, каждый может полагаться только на неустанные усилия и талант.

Когда всё сводится к этому, это всё-таки талант.

[Я тоже принадлежала к инстинктивному типу, но когда я начала работать головой и освоила теорию, я стала Королевой Меча]

[Это удивительно.]

Я впечатлён до глубины души. Исправить подход, которым всегда пользовалась и преуспеть в этом.

Это не то, чего можно добиться с лёгкостью.

[Разве Рудеус сам не маг уровня Святого Воды?]

[Вообще-то я сам ближе к инстинктивному типу… Но магия и фехтование различаются, пока у тебя есть магия ты можешь ей пользоваться.]

[О, вот как… Но основы ведь тоже очень важны, так?]

[Я понимаю это. Но скорее только благодаря тому, что мой учитель магии обучал меня очень хорошо, я и смог достичь уровня Святого.]

Если задуматься, я всегда напоминал себе о важности основ, но всегда отдавал сильное предпочтение Безмолвным чарам.

Так что же такое основы магии?

Уроки Рокси были больше направлены в сторону развития, чем на изучение основ.

Если учесть все детали, Рокси тоже гений, и не уделяет основам слишком много внимания.

Хммммм…

[В любом случае, я не собираюсь становиться настолько сильной, так что всё в порядке!]

Эрис нарушила мои мысли своим уверенным заявлением.

В средней школе я сказал себе что-то вроде этого, что не обязательно стремиться быть первым, и в итоге вообще перестал прилагать усилия.

Стоит скорректировать её мысли.

[Но я буду стараться стать такой же сильной как Гислен и Рудэус.]

Похоже не нужно. Она имеет чёткую цель.

Она отличается от прошлого меня.

Часть 5

После занятий с утра до обеда, пришло время для перерыва.

Сегодня я решил отправиться в библиотеку.

Всё потому, что я увидел, что Эрис и Гислен принесли магические учебные пособия, так что, возможно, там найдутся магические книги и для меня.

Я не знал где именно находится это место, так что попросил служанку с собачьими ушками отвести меня туда.

[Ах.]

На полпути я столкнулся с женой Филипа.

Её зовут Хильда и у неё такие же огненно рыжие волосы как у Эрис, и вздымающаяся подобно цунами грудь. Похоже я могу ожидать много хорошего, когда её дочь повзрослеет.

Я был однажды представлен ей, но с тех пор мы так и не общались.

Если подумать, то на её груди любая рука поместится без проблем…

[Мадам, сегодня хороший день…]

[Тсч.]

Хильда лишь презрительно усмехнулась проигнорировав моё приветствие. [13]

Я замер.

[Рудэус-сама…]

[Нет, всё в порядке.]

Служанка с собачьими ушками попыталась меня утешить, но я жестом остановил её.

Нет, всё таки я получил небольшой шок. Она ненавидит меня? Но я ведь ничего такого не сделал, так?

Если подумать, у неё нет других детей кроме Эрис.

Нет, чувствую, что если узнаю что на самом деле они есть, и вдруг окажутся ещё хуже чем Эрис, моя работа тут же усложнится раза в три четыре.

Так что не буду пожалуй копать дальше. Так недолго и собственную могилу вырыть.

Когда я добрался до места назначения, Филип уже был там.

[Ты заинтересован в библиотеке?]

Филип выжидающе посмотрел на меня.

Без понятия чего он ждёт.

[Хм, да слегка.]

[Тогда вперёд и не торопись.]

Я принял его предложение и осмотрел библиотеку, но так и не нашёл ничего, из того что надеялся отыскать.

Я хотел отыскать магический учебник, вроде того, о котором упоминала Рокси в письме, но все документы относились к политике и вряд ли сильно пригодятся. Магические книги действительно редки в этом мире, и их нельзя отыскать вот так запросто где угодно.

Я так ничего и не достиг.

Но я нашёл некоторые исторические книги в углу, так что теперь, в свободное время, я буду изучать их.

Часть 6

Вечером, после работы, я в своей комнате подготавливаю материал на завтра.

В основном вопросы по математике и заметки по произношению для уроков грамотности.

Ну и конечно практика для обучения магии.

Если не подготовить расписания занятий, если у меня не останется чему учить в эти пять лет или уроки будут продвигаться слишком медленно, у меня будут проблемы. Так что в любом случае, чтобы предотвратить подобные неясности, стоит внимательно рассмотреть план обучения.

Это то же самое чувство, которое появлялось при обучении Сильфи.

Магическая практика очень важна. Из-за того, что мне нет необходимости читать заклинания, я постоянно забываю слова.

Единственная магия которую я полностью заучил, это магия исцеления и противоядия, и я никогда не запоминал атакующие заклинания.

Учебные материалы содержат то же самое, что и книга магии из моего дома.

У Эрис и Грислен тоже они есть.

Основываясь на объяснениях, есть сотни таких книг, которые пошли на продажу будучи написанными множество лет назад.

До появления книг, необходимо было найти учителя и учиться у него, и большинство учителей едва осваивало начальный уровень магии. Можно было с огромным трудом отыскать учителя, но обнаружить, что у него уже нечему учиться, такие случаи были повсеместны.

Даже эти книги, предназначенные для продажи, крайне малочисленны, даже если вы продадите их на рынке, люди не заинтересованные в магии даже не взглянут в их сторону.

В этом мире нет технологии книгопечатания.

Эти учебные книги стали продаваться в больших количествах где-то пятьдесят лет назад.

Благодаря этим доступным и относительно дешёвым пособиям, количество магов значительно увеличилось.

Маги захватывают мир… Вообще-то нет, но среди дворян Асуры такие книги весьма популярны.

Но в чём же причина такого увеличения доступных магических пособий…

Думая об этом, я листал страницы, пока не зацепился взглядом за надпись [Издано в Университете Раноа].

А они действительно хороши в бизнесе.

Так и пролетают мои дни в качестве домашнего репетитора.

— Статус —

Имя: Эрис Бореас Грэйрат

Профессия: Внучка лорда Фиттоа

Характер: Буйный

Говорить с ней: Понемногу прислушивается

Грамотность: Умеет писать имена членов семьи.

Математика: Имеет трудности с вычитанием

Магия: Хочет хорошенько над этим поработать

Фехтование: Начальный уровень в стиле Бога Меча

Этикет: Знает общие приветствия

Люди которые ей нравятся: дедушка, Гислен

Глава 3 (14): Конец жестокости

Часть 1

Прошло пол года.

Недавно Эрис, ставшая чуть более спокойной, вновь начала проявлять признаки агрессии.

Почему, почему, кто вызвал эту неразбериху?

Пусть я почувствовал себя немного взволнованным, но я кое-что всё же заметил.

Нет отдыха по выходным.

После вечерней трапезы я позвал Гислен и учительницу этикета в свою комнату.

Стоит добавить, что учительница этикета не живёт здесь, в поместье, она приезжает из своего дома, расположенного в городе, чтобы работать.

Поэтому я обратился к дворецкому, чтобы он поставил её в известность.

[Прежде всего, я рад встрече с вами, моё имя Рудэус Грэйрат.]

[Меня зовут Эдона Лейлон, я отвечаю за обучение Эрис-сама этикету.]

Я приложил руку к груди и как обычно представился, а Эдона ответила подобающим образом.

Как и ожидалось от учителя этикета.

Эдона женщина средних лет, можно разглядеть тонкие морщинки на её лице.

У неё пухлое лицо и мягкая улыбка, которая очень подходит её тёплому образу.

[Я Гислен.]

Гислен такая же, как и обычно, я указал на стулья, давая знак присаживаться. Когда они обе уселись я разлил напитки, заранее приготовленные дворецким, и перешёл к делу.

[Сегодня я собрал вас двоих по одной причине, чтобы обсудить расписание уроков Эрис-сама.]

[Расписание?]

[Да, сейчас она тренируется с мечом по утрам, имеет свободное время после полудня и изучает этикет по вечерам, примерно так?]

[Всё как ты говоришь.]

Эрис изучает язык, расчеты, магию, историю, фехтование, этикет — всего шесть предметов.

Используя более современные термины, это национальный язык, математика, физкультура и этика.

Пусть даже здесь нет часов уроки не продолжаются часами. Обычно они делятся на три занятия, с завтраком, ланчем и чаепитием в качестве сигналов к отдыху.

После завтрака > Урок > После ланча > Урок > После чаепития > Уроки > После обеда > Свободное время.

Здесь не нанимали учителя истории, Филип, когда свободен, сам обучает её.

[С моим появлением, даже вечернее время используется, и занятия получается занимают целый день.]

[Именно, уроки юной госпожи продвигаются гладко и господин лорд тоже очень в этом заинтересован.]

[Это правда, что уроки продвигаются хорошо, но здесь есть одна проблема.]

[Проблема?]

[Да, изучение всего этого день за днём, означает, что в юной леди накапливается много стресса.]

Эрис всегда раздражена на занятиях по математике, однажды, столкнувшись с каким-нибудь слишком трудным вопросом, она просто сорвётся на мне.

Это слишком опасно.

Я не знаю когда буду повержен, как тогда, в первую нашу встречу.

Это чересчур опасно.

[Даже если всё нормально сейчас, она может сдать в будущем, и вновь начнёт убегать с занятий или ещё что-нибудь.]

[Ну…]

Эдона, прикрыв рот руками, серьёзно кивнула, соглашаясь.

Я не видел уроков этикета раньше, но Эрис должно быть весьма внимательна на этих занятиях.

Я слышал Эдона была кормилицей Эрис, но не представляю почему Эрис она нравится.

[Так что я предлагаю выбрать один день из каждых семи, когда мы не будем её ничему учить.]

Стоит добавить, что хотя в этом мире и есть календарь, есть месяцы и дни, но здесь нет понятия недели.

В году есть несколько дней, считающихся выходными, но воскресений не существует.

Я выбрал число семь потому что это легче запомнить, пусть даже я и не знаю, почему оно такое особенное в этом мире.

Его считают счастливой цифрой, и, скажем, в фехтовании тоже семь уровней мастерства.

[И, после отдыха, следующие шесть дней мы вновь продолжим изучение языка, расчетов, магии, истории, фехтования и этикета — всех шести предметов.]

[Могу я задать вопрос?]

[Прошу, Эдона-сан.]

[Если ты распределишь всё так, то останется всего три урока этикета, моё жалование…]

Ты на самом деле думаешь о деньгах! Но я не хочу обвинять Эдону, раз уж я сам работаю здесь ради денег.

Эдона обеспокоена той самой стороной вопроса [Не будет ли жалование урезано, если уроков станет меньше?].

Я уже обсудил это с Филипом, и тут нет проблемы.

Кроме того жалование выплачивается каждый месяц, даже если часть занятий пропущена, жалование всё равно будет выплачено.

Конечно, если не провести вообще ни одного занятия, то скорее всего кое-кого уволят в следующем месяце.

Вам действительно нет необходимости уточнять это вслух, правильно?

Люди которые даже не разбираются в устройстве мира, должны быть уволены как можно раньше.

[Конечно, распределение занятий не будет строиться подобным образом, грамоту и математику достаточно изучать дважды в неделю.

Однако нет никакого смысла, если не тренироваться с мечом ежедневно. Пусть даже уроки магии также должны проводиться ежедневно, но есть ограничение по использованию маны, так что не нужно тренировать магию слишком долго. Так что я планирую потратить это дополнительное время для занятий математикой и грамотой.]

Хотя это ещё не запланировано, вполне можно начать скажем так.

[Сегодня ты использовала водяной шар X раз, водопад Y раз. Так сколько раз ты ещё сможешь использовать заклинание водного шара?] — задавать вопросы вроде этого.

Вопросы основанные на количестве затраченных Эрис и Гислен попыток.

Вместо скучного разглядывания цифр в помещении, я использую более практичные примеры, и вещи с ними связанные.

Поскольку вы не можете видеть точное количество маны и число оставшихся попыток, то верный ответ на самом деле получить куда сложнее.

Но всё равно, чем больше мысленных вычислений использовать, тем быстрее вы к этому привыкнете, так что настоящая цель тут в развитии мозга.

Обучение безмолвным чарам и научному подходу тоже планируется начать в ближайшем будущем.

Но сначала нужно дождаться, пока они не освоятся с грамотой и математикой.

[Мне немного жаль Эдона-сан, количество уроков этикета должно быть сокращено до трёх-четырёх в месяц.]

[Я понимаю.]

Эдона с готовностью кивнула, соглашаясь.

И, таким образом, получилось три урока в день, восемнадцать уроков на шесть дней, распределённых так — этикет пять занятий, фехтование шесть занятий, два урока грамоты, два урока математики и три занятия по магии.

Осталось чувство, что на все уроки просто не хватит времени, но поскольку занятия пока состоят в основном из повторяющихся тренировок, я подумаю об этом позже.

[Если возникнут ситуации когда вы не сможете проводить занятия, прошу сообщите мне.]

[Можешь уточнить?]

[Я всегда в поместье, а пока я свободен я буду проводить уроки, так что если вам понадобится надолго отлучиться, с этим всё будет в порядке.]

[Я поняла.]

Эдона продолжает улыбаться, не могу понять, действительно ли она всё поняла.

[Кроме того, я хочу, чтобы мы проводили подобные встречи в первый день каждого месяца.]

[Почему?]

[Если мы, учителя, лучше скоординируем нашу деятельность, мы сможем быстрее справляться с вещами, которые пошли наперекосяк. Вот что я думаю. Даже если в этом не будет реальной необходимости, это позволит улучшить эффективность, просто на всякий случай. Или это невозможно?]

[Нет, я не это имела в виду.]

[Рудэус-сама ещё так мал, но ты очень внимателен по отношению к Эрис-сама.]

Такое чувство, что она посмеивается надо мной, а неважно.

На этом я получил передышку.

Часть 2

После недели занятий мы подошли к первому дню отдыха.

Юная леди с неловкостью сидит рядом, излишне суетясь.

Это первый раз, когда в её распоряжении весь день.

После того как я приветствовал Филипа, я решил прогуляться по городу, и даже не заметил когда в дверях появились Эрис и Гислен.

[Куда ты собираешься?]

[Познакомлюсь наконец с достопримечательностями города Роа.]

Я даже принял подобающую первопроходцу позу.

[Достопримечательности… Это значит ты пойдёшь в город в одиночку?]

[Ты видишь тут кого-то ещё?]

[Ты слишком груб, я раньше никогда не выходила куда-то одна.]

Эрис сердито топнула по полу.

[Если юная леди окажется одна, тебя ведь могут похитить, правильно?]

[Разве тебя тоже не похитят?!]

Ах, что-то вроде того, что, если я буду бродить в одиночку, то могу тоже стать жертвой похищения.

Всё-таки я также член семьи Грэйрат, я вполне могу стать мишенью для выкупа.

Но.

[Если меня похитят, я могу сбежать самостоятельно.]

Я улыбнулся говоря это, и тут же увидел как Эрис сжимает кулак.

Я быстро встал в защитную стойку, но удара так и не последовало.

Это странно.

[Возьми меня тоже!]

А, так вот в чём дело. С тех пор, когда она сначала била и только потом спрашивала, юная леди заметно выросла.

Конечно у меня нет причин для отказа, по сравнению с выходом в одиночку, вдвоём будет безопаснее.

[Тогда выдвигаемся?]

[Всё точно в порядке?]

[Гислен же пойдёт с нами, так?]

[Да, это моя обязанность, охранять юную леди.]

На собрании, Гислен вообще не поняла сути идеи о выходном дне.

Поэтому, лучше всего просто позволить ей быть поближе к Эрис.

Всё-таки её изначально наняли как телохранителя, это то, чего все и ожидают.

[Подождите меня немного, мне нужно подготовиться. Альфонс! Альфонс!]

Я посмотрел вслед унёсшейся куда-то в глубь особняка Эрис, её крики столь же пронзительны как и раньше.

[Рудэус.]

Я развернулся, услышав, как Гислен позвала меня, она стоит прямо позади.

Я смотрю вверх, она почти два метра ростом, думаю, даже когда я вырасту, всё равно смогу смотреть на неё то, только снизу вверх.

[Не будь так самоуверен.]

Я получил предупреждение.

Это потому, что я заявил, что смогу вернуться самостоятельно?

[Я знаю, я просто хотел подтолкнуть юную леди быть более трудолюбивой.]

[Понятно, тогда если что-то случится, просто позови меня, я спасу тебя.]

[Хм, в таком случае я запущу ещё один фейерверк.]

Я вспомнил инцидент с похищением.

[Гислен, а ты не говорила юной леди чего-то подобного?]

[Хмм? Не говорила чего?]

[Тебе стоит добавить, что она должна звать на помощь только в местах где её могут услышать.]

[Я поняла, но для чего это?]

[Когда юную леди похитили, она кричала до тех пор пока её чуть не избили до смерти.]

[…… Если бы я была в состоянии слышать это, я бы пришла.]

Лиа было до абсурда быстрой в тот раз, если это Гислен она успеет вовремя, не важно где бы она не находилась, и у неё замечательный слух.

К тому же Эрис звала на помощь не Филипа или Сауроса, а именно Гислен.

Эта женщина по-настоящему надёжна.

[Ты должна сказать ей, что при определённых обстоятельствах, она не может звать на помощь.]

Только я закончил говорить, Эрис вернулась. Эту одежду для выхода я никогда не видел раньше.

Я похвалил её и тут же получил подзатыльник.

Да что я опять сделал не так?

Часть 3

Города Роа самый крупный на территории Фиттоа, но, если сравнивать с бескрайними пшеничными полями в окрестностях Буэны, он легко сможет там затеряться.

Вам потребуется всего два часа, чтобы полностью обойти вокруг городских стен.

Это защищенный город, и эти стены в семь-восемь метров высотой окружают его весь.

Это не идеальный круг, из-за неровностей ландшафта, так что я не могу указать точную длину.

Но наверное это где-то километров тридцать.

Он абсолютно не ощущается как большой город, но городов окружённых подобными стенами не так уж и много. Пусть даже я не встречал пока других подобных, но я ясно представляю, что это нелёгкая задача, возвести такие стены.

Даже если применять магию, для создания подобных стен надо быть магом уровня короля или даже императора.

А если строить это всё вручную?

Задумавшись над этим, я покинул места где собираются дворяне и прибыл на широкую площадь, которую пересекало множество людей.

Это место предназначено для многочисленных торговцев, из-за того, что оно близко к районам знати, тут множество прекрасных магазинов.

Но можно видеть и редких торговцев расположившихся прямо на открытом воздухе.

Я быстро окинул взглядом выстроившиеся рядами дорогие товары.

[Добро пожаловать юный господин, юная леди, прошу не торопитесь и осмотрите всё хорошенько.]

Я от души насладился этими, типичными для торговца из RPG, словами, и приступил к осмотру.

Я записываю товары и их цены на куске бумаги, и честно говоря, это всё странные продукты.

Афродизиак — 10 золотых, запишем.

[Что ты пишешь? Я ничего не могу понять!]

Эрис крикнула мне в ухо так, что на весь остаток дня я почти оглох.

Я посмотрел вниз и осознал, что подсознательно писал на японском.

[Просто небольшие заметки, достаточно если я сам понимаю их.]

[Просто скажи, что тут написано.]

Юная леди чересчур настойчива, но у меня нет причин не рассказывать ей.

[Это наименования товаров торговца и их цены.]

[И зачем нужно их исследовать?]

[Исследование подобного одна из основ онлайновой игры.]

[Онлайновой… Что это?]

Думаю, если даже рассказать ей, она не поймёт, так что я просто сменил тему и указал на один из товаров, небольшое украшение.

[Посмотри, видишь? То же, что на лотке продавали за пять золотых, ты можешь купить здесь, за четыре золотых и пять серебряных.]

[Ооо, юный господин, вы наблюдательны, товары, которые я продаю куда дешевле, так?]

Я проигнорировал продавца и обернулся к Эрис.

[Эрис, если ты торгуясь собьешь здесь цену до трёх золотых монет, а потом продашь в другом месте за четыре золотых, сколько ты сможешь заработать?]

[Хмм, дай подумать, пять минус три плюс четыре, шесть золотых!]

О мой бог, что вообще ты считаешь?!

[Нет, неправильно, правильный ответ один золотой.]

[Я, я и так уже поняла!]

Эрис опять надулась.

[Ты действительно понимаешь?]

[Мы изначально имели десять монет, так что теперь у нас их будет одиннадцать.]

Воу, ты наконец усвоила это. Нет, погодите, это же сложение?

Не важно, стоит похвалить её в любом случае.

Её гордость действительно непреклонна, она будет развиваться, только если хвалить её время от времени.

[Ух ты, ты поняла правильно, Эрис действительно умна.]

[Пф, конечно.]

[Эм, юный господин, это называется спекуляция, и это не то, за что стоит хвалить, вы не должны делать такого.]

[Не переживайте. Я не буду делать этого. Если я и впрямь захочу заняться подобным, я просто передам другой стороне, что вы продаёте этот товар за четыре золотых. И возьму одну большую медную монету в качестве платы за информацию.]

Продавец с несчастным видом посмотрел на Гислен, как бы прося помощи, но она была всецело поглощена тем, что я говорю.

Поняв, что продолжать разговор пустая трата времени, продавец опустил плечи и вздохнул.

Сожалею об этом, но раз уж мы просто осматриваем округу, просто оставь нас.

[Даже если мы не собираемся ничего покупать или продавать, мы всё равно должны быть в курсе цен на разные вещи.]

[И что с того, если мы выясним цены?]

[Например, даже если не ходить по магазинам, можно иметь представление о примерных ценах.]

[И какое у этого применение?]

Какое применение? Эм, при перепродаже можно заработать… Ах нет. Хорошо, лучше оставлю объяснения Гислен.

[Гислен, как ты думаешь как можно это применить?]

[… Я не знаю.]

Вот чёрт, на самом деле? Ты не знаешь? Я думал ты понимаешь. Ну не важно, сейчас не время для уроков.

[может и так, тогда у этого может и не быть какого-либо применения.]

В конце концов это урок для меня самого, даже если я чего-то не понимаю, всё в порядке.

Если я вижу магазин, первым делом стоит проанализировать информацию о товарах.

Я всегда так делал, так что это не может быть неправильным.

Пусть даже я думаю подобным образом, но это впервые когда я лично сверяю цены, так что не могу быть уверен пригодится ли это.

[Если в этом, возможно, нет пользы, почему ты всё ещё занимаешься этим?]

[Потому, что я считаю, что польза есть.]

Эрис выглядит так, будто никак не может принять этого.

Это не так, будто я могу ответить на любой вопрос.

Некоторые вещи лучше понять самостоятельно, а не выслушать от кого-то.

[Попробуй подумать над этим сама, если ты найдёшь это полезным, тогда можешь поучиться у меня, если нет — просто посмейся надо мной.]

[Тогда я буду единственной кто будет над тобой смеяться, хорошо?]

[Аха-ха-ха-ха.]

[Что смешного?]

Я снова схлопотал подзатыльник, обиженное сопение.

Я проверил все окрестные магазины, но цены у купцов столь высокого класса, слишком высоки, лучше я сдамся.

Часть 4

Я медленно двигаюсь по направлению к внешним районам города и цены на товары у торговцев явно меняются, спустившись с цен в районе пяти золотых, до всего одного золотого.

Это всё ещё немного дороговато, но это уже что-то, что я могу себе позволить.

Число покупателей сильно возросло, вокруг, вместо людей выглядящих как дворяне, появляется всё больше искателей приключений.

Пусть даже это всего один золотой, я всё ещё с трудом могу себе позволить подобную цену.

Пока я продолжал записывать цены, магазин неожиданно попался мне на глаза; книжный магазин.

Когда я зашёл, это оказалось удивительно тихое место.

Можно сказать это был магазин продающий в основном эротические книги.

Здесь было два книжных стеллажа, где стояли книги с одинаковыми названиями, по две-три книги стоящие вместе. Одна книга приблизительно за один золотой.

Некоторые книги хранились в отдельном стеклянном шкафу, и стоили в среднем по восемь золотых, на самой дорогой был ценник в двадцать золотых. Это самое ценное сокровище этого магазина?

Владелец магазина сразу распознал, что я не клиент и даже не поприветствовал.

Что ж его суждение правильно.

Я записал название книги, и тут же попал под подозрительный взгляд владельца.

Эй, эй, это же не проблема, я ведь не трогаю их руками. И не пытаюсь скопировать.

Энциклопедия стоит семь золотых, если принять один золотой равным ста тысячам йен, на неё понадобилось бы семьсот тысяч[14].

Мать моя, как же абсурдно это звучит…

Но как и ожидалось, энциклопедия стоит действительно дорого.

Самая приглянувшаяся мне книга «Магия Призыва Шигу» требует целых десять золотых монет.

Моя месячная плата в две серебряных монеты, не позволяет мне даже надеяться купить её.

Самая дорогая книга носит название «Этикет монаршего двора королевства Асура», и не представляет для меня никакого интереса.

[На что ты смотришь? Это так интересно?]

Спросила Эрис, вероятно ей наскучило, что я перестал записывать и только разглядываю.

[Нет, не думаю, что это действительно интересные книги.]

[Я слышала, ты любишь книги?]

[Где это ты такое услышала?]

[От отца.]

Филип, хм? Я помнится просил его позволить мне взглянуть на библиотеку.

[Я, я могу помочь тебе купить книгу.]

[Ты говоришь это так легко, а у тебя есть деньги, Эрис?]

[Дедушка, даст мне!]

И впрямь. Но баловать её подобным образом не слишком хорошо.

Пусть даже я хочу этого…

Пусть даже я хочу этого!

[Я не хочу.]

[Почему?!]

Эрис надулась, она всегда так делает, когда несчастна.

Если её настроение продолжит ухудшаться, она станет для меня настоящим дьяволом.

Но пока всё ещё в порядке, она держит себя в руках.

[Эрис, ты не должна относиться к деньгам так легкомысленно.]

[Что ты имеешь ввиду?]

Она нахмурила брови и стала ещё более раздражительной из-за того, что не понимает.

С недавних пор я стал куда лучше разбираться в эмоциях Эрис, особенно в том насколько сильно она злится.

И что мне с этим делать? Есть ли вообще какой-то смысл обучать девушку из богатой благородной семьи важности бережного обращения с деньгами?

[Я объясню Эрис прямо сейчас, ты знаешь сколько денег я получаю?]

[……… Пять золотых, так?]

[Две серебряные монеты.]

[Так мало!]

Эрис пронзительно закричала, так что даже владелец в углу неодобрительно поморщился с выражением в духе «ты слишком шумная».

[Не совсем, я немного пока достиг и мой возраст слишком юн, так что для меня это вполне адекватно.]

Плюс, конечно же факт, что будут оплачены все расходы на университет.

[Н-но, Гислен получает два золотых. Разве Рудэус не учит меня многим вещам?]

[Гислен имеет множество достижений и она обладательница титула Королевы Меча. К тому же она выступает в качестве твоего телохранителя, поэтому её жалование выше.]

Плюс те дурные привычки семьи Бореас Грэйрат.

Если дело касается их они наверняка будут действовать согласно девизу [К девушкам из звериных рас нужно относиться по особенному]

[Тогда какое жалование можно получать, если это буду я?]

[Ты не знаешь магию, твои навыки фехтования ещё не достигли должного уровня, и нет каких либо заметных достижений. Жалование юной леди, даже если оно будет максимально возможным вряд ли покроет сумму в одну серебряную монету.]

Эрис потеряла дар речи. В добавок к сказанному, она никогда не получала карманных денег раньше.

[Когда ты хочешь купить что-нибудь для кого-то, пожалуйста заработай на это деньги своими руками, тогда и поговорим.]

[Я поняла…]

Эрис повесив голову, вся поникла с редким для неё выражением уныния на лице, если бы она всегда была такой мне было бы легче…

[Ты можешь попросить Филипа-сама, давать тебе немного карманных денег.]

[Неужели?]

Эрис вновь подняла голову, я прямо чувствую как её привязанность ко мне растёт.

Ну, пусть даже ей не давали карманных денег, выполняя все её капризы, Эрис сильно разбаловали.

Лучше уж выдавать ей небольшие суммы и пусть она осваивается с этим самостоятельно.

Записав несколько самых значимых названий я вышел из книжного магазина.

Я составил общее впечатление проведя весь день, разглядывая вещи которые хочу купить.

Часть 5

Когда я взглянул на небо, настоящий замок величественно парил там.

Он бы прикрыт облаками, но, мимолётно появляясь в их разрывах, несомненно был там.

[Что?!]

Я указал в небо и окружающие люди посмотрели туда, но вскоре потеряли интерес.

Ха? Вы же видите это? Только я? Я единственный кто увидел Небесный замок? Отцовскую выдумку? [15]

[А ты увидел его впервые? Это небесная крепость Перугиуса «Бронированного Короля Дракона»]

Леди, которая помогла разобраться, оказалась… Гислен!

Но возвращаясь к теме небесной крепости.

Ух ты, она действительно чертовски крута.

[Что за Перугиус?]

[Ты разве не знаешь?]

Кажется я слышал об этом раньше, но никак не могу припомнить.

[Так кто это?]

Гислейн, слегка удивившись, попыталась подобрать слова.

Но тут Эрис, гордо скрестив руки на груди, предстала передо мной.

[Позволь мне поделиться своими знаниями с тобой!]

[Будь так любезна, поделись.]

[Хорошо! Перугиус это один из трёх героев победивших демона-бога Лапласа]

Гордо начала Эрис. Демон-Бог Лаплас, где я мог это слышать?

[Он был очень, очень силён, возглавив двенадцать последователей в летающей крепости, крепости Лапласа.]

[Ух ты, действительно удивительно.]

[Невероятно, правда?!]

[Юная леди действительно много знает, спасибо тебе.]

[У-фу-фу! Рудэус не знает даже этого!]

Если я буду с ней спорить, меня точно побьют. На самом деле я узнал это давным-давно.

Из-за всего этого я провёл настоящее расследование.

Расспросив Филипа, я узнал, что книга с нужной информацией и впрямь находится где-то здесь и, приложив немало усилий, я наконец отыскал её.

Едва увидев её, я понял, что это та же самая книга, которая была у нас, в деревне Буэна.

«Легенды Перугиуса»

Я всегда уверенно думал, что это просто сказки, но похоже это настоящая историческая книга.

«Бронированный Дракон-Король» Перугиус, никто не знает откуда он пришёл и где вырос. Самая ранняя запись относится ко времени, когда он, молодой и ещё не обретший славы, был приведён Богом-Драконом Урупейном в гильдию искателей приключений.

Перугиус развил свою мощь очень быстро, объединившись с Богом-Драконом Урупейном, Богом Севера Кааруманом, Близнецами-Императорами Мигусом и Гумисом и одолел всех врагов.

Поскольку Перугиус воспринимался как младший брат, не известно точно когда он получил свой титул «Бронированный Дракон» среди «Пяти Воинов Драконов» работавших на Бога-Дракона.

Он без сомнения использовал свои силы в битве с Лапласом и использовав свой магический знак, призвал двенадцать фамильяров. Это были — Пустота — Тьма — Сияющий — Волна — Жизнь — Землетрясение — Ревущий шторм — Уничтожение — Наблюдение — Безумие — Расплата [16]

Управляя сильнейшими фамильярами и призвав древнюю летающую крепость по имени «Разрушитель Хаоса» он вступил в смертельную битву с Лапласом.

Но даже всего этого было недостаточно и они не смогли убить Лапласа, в конечном счёте им удалось лишь запечатать его.

Когда сила его и величие «Разрушителя Хаоса» стали очевидны, имя Бронированный Дракон-Король стало распространяться.

В королевстве Асура в качестве признания его усилий решили с тех пор установить новый отсчёт времени. Сейчас идёт «Эпоха Бронированного Дракона». Чтобы уточнить, сейчас 414 год Эпохи Дракона.

Бронированный Дракон-Король не подчиняется никаким королевствам и не управляет никакими территориями, и просто летает над миром на небесной крепости «Разрушитель Хаоса».

Никто не знает его намерений.

Но на самом деле, четыреста лет прошло, хм, он там действительно ещё жив?

Это ведь не просто опустевшая крепость бесцельно летающая повсюду, верно?

Если представится шанс, обязательно хотелось бы туда заглянуть.[17]

Часть 6

На второй день.

У Эрис настолько хорошее настроение, что даже удивительно, возможно причина в том, что она весь день развлекалась вчера.

Или возможно это связано с посещением стольких высококлассных магазинов.

Независимо от причин, похоже предоставить ей выходной, было правильным решением.

[Возьми меня с собой поиграть и в следующий раз.]

Эрис приняла свою обычную позу, но её лицо покраснело.

И почему же она залилась краской?

Злость? Унижение? Что? Неужели смущение?

Да как такое может быть, это же Эрис?!

[Я сказал…]

Похоже моя обеспокоенность отразилась на лице и Эрис оскалила зубы в улыбке, изогнула талию, схватилась обеими руками за волосы, изображая ушки и повторила.

[П-прошу возьми меня с собой, ня?]

[Хорошо, я в-возьму тебя, я возьму тебя с собой, только, пожалуйста, не делай так.]

Я поспешно остановил её, это действительно выглядит очень мило, но моё сердце не выдержит подобного.

Каждый раз я просто чувствую как моя плохая карма накапливается при виде такого, и однажды, когда карма начнёт преследовать меня, мне придётся за всё расплатиться принимая её удары.

[Пф! Хорошо, что ты понял.]

Эрис пригладила волосы и плюхнулась обратно за свой стол.

[Теперь можешь продолжать занятия.]

[Я смотрю ты сегодня полна энергии.]

[Если я не буду хорошей девочкой, ты ведь не возьмёшь меня с собой, так?!]

Ю-юная леди настолько благоразумна?!

[П-правильно, я возьму тебя с собой только если будешь послушной!]

Я закончил занятия в весьма растроганных чувствах.

— Статус —

Имя: Эрис Бореас Грэйрат

Профессия: Внучка лорда Фиттоа

Характер: Слегка агрессивна

Говорить с ней: Она будет слушаться, недолго

Грамотность: Способна многое прочитать.

Математика: Знает вычитание

Магия: В настоящее время изучает магию начального уровня

Фехтование: Начальный уровень в стиле Бога Меча

Этикет: Знает общие приветствия

Люди которые ей нравятся: дедушка, Гислен

Глава 4 (15): Планёрка и воскресение

Часть 1

Прошёл год.

Обучение Эрис продвигается вполне гладко.

Её талант в обращении с мечом удивителен, ещё до того как ей исполнилось десять, она уже достигла стандартов среднего уровня.

Среднего уровня, можно сказать, вполне хватит, чтобы сражаться на равных с обычным рыцарем.

Гислен говорит, она вполне сможет достичь продвинутого уровня в ближайшие несколько лет.

Её только девять лет и она уже… Ну разве наша юная леди не чудо?

А что насчёт меня? Если вы спросите, мне останется только отводить взгляд.

Что касается Эрис и грамоты, ну, можно сказать всё идёт отлично.

В частности потому, что Гислен рассказала немало историй о своих ужасных мытарствах в прошлом, которые она перенесла из-за неумения читать.

Из-за этого она постоянно попадалась на обман всяких плохих людей, а в конце и вовсе закончила тем, что стала рабыней на продажу.

Поэтому Эрис отчаянно пытается учиться от всего сердца.

Улучшения в знании математики не так заметны. Не знаю, что случится с Эрис в будущем, но похоже в этом мире нет нужды в использовании продвинутой математики, так что я чувствую, будет лучше подходить к этим вещам помедленнее.

В совершенстве освоить четыре основных арифметических действия за эти пять лет, такова моя цель.

Занятия магией тоже продвигаются гладко, но есть чувство, что вскоре мы упрёмся в препятствие.

Она уже в принципе может использовать всю магию начального уровня и вполне освоилась со всеми видами атакующей магии, кроме магии земли. Если сравнить, Гислен пока изучила только магию огня.

Они обе посещали одни и те же занятия, так почему такая разница?

Магия воды, ветра и земли это что-то, с чем Гислен просто не дружит?

В любом случае, есть некоторые вещи в магическом учебнике, которые нельзя использовать даже зачитав их заклинания.

Относительно этой части, я сам даже не особо сильно старался запоминать их, так что действительно не понимаю.

Также я попробовал обучить их безмолвным чарам, но ничего не вышло.

Сильфи сразу же уловила суть. Возможно всё дело в возрасте. Или, возможно, у Сильфи талант к этому.

Я действительно не знаю, возможно обучать их этому и вовсе бесполезно.

Подошло время перейти к магии среднего уровня, но Гислен и Эрис обе фехтовальщицы.

Вполне достаточно, если они освоят только начальную магию, чтобы позаботиться о некоторых незначительных, но разнообразных вещах, в случае необходимости.

Я думаю, всё будет хорошо, если сделать всё таким образом.

Верю, однажды им это пригодится.

Хотя я чувствую, что с каждым из этих предметов всё развивается гладко, но, кажется, уроки этикета столкнулись с проблемой.

Часть 2

Десятый день рождения Эрис быстро подступает.

Возраст десяти лет особенный. По дворянским обычаям в возрасте пяти, десяти и пятнадцати лет устраивают грандиозную вечеринку, чтобы отпраздновать день рождения.

Внутренний двор особняка будет открыт для всех, будут принимать подарки от горожан, также будут приглашены все местные дворяне для участия.

Из-за того что Саурос грубоватый военный офицер, первоначальный план состоял в том, чтобы организовать что-то в духе шведского стола с большим количеством вина.

Но Филип вмешался, и поменял всё на бал, объяснив это тем, что так проще будет убедить дворян принять участие в празднике.

Когда дело доходит до бала, самой большой головной болью является Эрис.

Она абсолютно не умеет танцевать. Она даже не знает простейших танцевальных движений.

[Это слишком большая проблема, если главная виновница торжества не умеет танцевать.]

Эдона рассказало об этом, во время очередного учительского собрания в начале месяца.

Я спросил о том, что было, когда Эрис исполнилось пять, и получит ответ, что асурийских дворян танцам начинают обучать только в возрасте лет десяти. Так что в танцах тогда не было необходимости.

Даже занятия с мечом и магией были приостановлены ради этих экстренных тренировок.

Уроки фехтования по утрам всё же не отменили, и после завтрака проходит небольшая практика магии, чтобы помочь пищеварению, но после этого все занятия посвящены только танцам.

Чем больше я наблюдаю за Эрис, тем более расстроенной и раздражённой она кажется.

[Извини за вопрос, в Рудэус-сама умеет танцевать?]

Спросила Эдона, появившись, как только тренировка магии закончилась.

[Нет, не умею.]

[Тогда, раз не умеешь, пожалуйста присоединяйся к занятиям. Рудэус ведь тоже появится на балу, так?]

[А, ах, я буду приглашён?]

Я бросил взгляд на Эрис и она кивнула так, будто это абсолютно естественно.

[Конечно Рудэус получит приглашение.]

Она сказала это так вежливо. Это благодаря занятиям по этикету? Обычно Эрис так не разговаривает.

[Я, кажется, обязан присутствовать.]

[Тогда, если уж тебе необходимо присутствовать, получится не слишком хорошо, если ты не умеешь танцевать.]

[Нет, будет нормально, если я просто постою в уголке, изображая маленького ребёнка.]

Улыбка Эдоны даже не дёрнулась.

На её лице всегда эта неизменная нежная улыбка.

Я заметил, что она никогда не меняет этого своего выражения лица.

Другими словами покер фейс.

[Впервые оказавшись на подобном мероприятии, человек может нервничать куда больше, чем обычно.

Можно даже, волнуясь, случайно наступить партнёру по танцу на ногу, кроме того гости могут почувствовать себя несколько напряжёнными, видя нежный возраст юной леди.

Чтобы снять подобное напряжение, если это возможно, я хотела бы, чтобы ты занимался с нами…]

Эдона бросила на меня несколько взглядов, сохраняя всю ту же улыбку на лице.

После столь долгих блужданий вокруг да около, ты просто хочешь моей помощи, так?

Уроки танцев Эрис продвигаются с таким трудом.

Ничего не поделаешь, пусть даже я не хочу связываться с чем-то, с чем не слишком знаком, но раз уж она повернула дело таким образом, я не могу просто отказать.

Не важно что это, я всё ещё главный учитель.

[Вот как, хорошо, я понял. Но я не хочу оплачивать занятия, ладно?]

[Конечно, но взамен я побеспокою Рудэуса-сама.]

Из-за этого диалога я тоже присоединился к урокам танцев.

Часть 3

Методы обучения Эдоны действительно никудышны. Она просто говорит примерно такое. «Вы должны делать это так, как сделали только что, в любом случае, вы должны запомнить это». Что-то вроде этого.

Что именно важно, в чём суть, уточнить о чём идёт речь, это всё не упоминается.

Я тоже встречал таких учителей в своей средней школе, а ладно, я просто могу разобраться в этом самостоятельно, если не понимаю, раз уж я больше не ребёнок.

[Я понял.]

Через три дня я освоил несколько разных танцев.

В этих так называемых танцах, нужно только следовать ритму, выполняя чётко установленные движения.

Вам даже не нужно практиковаться для исполнения простейшего танца.

Может это благодаря тому, что я активно использовал опыт, полученный когда я играл в «Dance dance revolution»[18] в школе, у меня не было особых проблем.

[Это великолепно, Рудэус-сама настоящий гений.]

Эрис всегда хмурится, когда видит что Эдона хвалит меня.

То, что она так и не смогла сделать за несколько месяцев, было с лёгкостью выполнено кем-то другим, её сердце просто не может спокойно такое принять.

Но я не маялся ерундой, эти последние три дня изучения танцевальных движений, я внимательно изучал проблемы Эрис.

И наконец ясно понял, её манера танца слишком быстрая и жёсткая.

Хотя танцы сильно напоминает стиль фехтования Бога Меча, но результаты противоречат ожиданиям, она способна изящно двигаться, подчиняясь ритму, но она делает это так стремительно как только возможно, полностью нарушая ритм своего партнёра.

Основные инстинкты Эрис восстают против навязанного ритма. Неважно как, она всегда сосредоточена на своих собственных движениях, не обращая внимания на других. Это настоящий талант в бою, но это может привести к ошибкам в танце.

Всё-таки вам необходимо подстраивать ритм под движения своего партнёра.

Эдона по секрету сказала мне, что ещё не встречала такой бездарной ученицы, но, на самом деле, правда не в этом.

Если она способна так двигаться, значит способна и танцевать, всё дело в том, что методы её обучения не слишком хороши.

Пусть даже исправить это будет несколько затруднительно, но у меня есть туз в рукаве.

[Эрис, закрой глаза. Позволь ритму контролировать свои движения.]

[… О чём ты вообще думаешь, попросив меня закрыть глаза?!]

[… Рудэус-сама?]

Даже покер фейс Эдоны слегка исказился.

Нет, ничего такого. Это так грубо, подозревать джентльмена вроде меня.

[Я собираюсь использовать один магический трюк, который позволит Эрис танцевать.]

[Э?! Существует и подобная магия?]

[Нет, я имею в виду простой трюк, фокус. Это удивительное явление.]

Эрис недоверчиво склонила голову набок, но всё же послушалась и закрыла глаза.

Во время уроков фехтования она видела бесчисленное количество ритмичных движений, быстрых, отлаженных, острых, но в них не было единого упорядоченного ритма.

Поскольку вы не можете точно всё предсказать, это легко сорвать ритм своего соперника, и я определённо не умею сражаться следуя своему трудно уловимому естественному ритму.

[Теперь я буду хлопать в ладоши, пожалуйста, используй свои танцевальные движения, как будто избегаешь атак, при каждом хлопке.]

С этим я начал ритмично хлопать в ладоши, хлоп, хлоп, хлоп.

Эрис недоступно следовала этому ритму, двигаясь шаг за шагом.

Так продолжалось некоторое время, и я добавил выкрики в случайном порядке.

[Хай! Хай!]

Они смешались с хлопками, так что Эрис невольно замедлилась, прислушиваясь, чтобы реагировать только на хлопки.

[Э-Это!]

Эдона невольно вскрикнула от удивления.

Эрис продолжала исполнять движения танца, и пусть они были ещё немного слишком быстрыми, но не в таком бешеном темпе, чтобы было невозможно им следовать.

[У вас получилось, у вас получилось, юная леди!]

[На самом деле?!]

Эдона восклицает, сжав свои ладони, и показывая редкую для неё по-настоящему восторженную улыбку.

Эрис распахнула глаза от восторга и расплылась в улыбке.

[Ещё не всё, не открывай глаза, тебе необходимо запомнить это ощущение, хорошо?]

[Запомни это, попробуй просто смотреть на танец как на отвлекающие движения и увороты от атак!]

Правильно, такому тоже обучают на уроках фехтования.

Когда Гислен учит избегать атак противника, она будет совершать отвлекающие манёвры с шумом, и мы должны избегать настоящих атак не отвлекаясь на ложные движения.

По сравнению с необходимостью реагировать на ложные движения Гислен, полные жажды крови, следовать издаваемым мной звукам куда проще.

Стоит добавить, что, в этом, мои результаты лучше чем у Эрис.

Она слишком прямолинейна и легко попадается на отвлекающие движения.

[Эрис, вещи которые ты узнаёшь на уроках вполне могут быть применимы и к другим предметам.

Иногда, если есть вещи, которые у тебя никак не получаются, попробуй найти что-то общее с похожими уроками, прошу задумайся над этим, хорошо?]

Эрис широко распахнула глаза, необычная вещь, но не стала спорить и кивнула.

Благодаря этому, танцы больше не должны представлять проблем.

[Как и ожидалось от Рудэуса-сама, ты провёл здесь только год, а уже сумел обучить юную леди математике.]

Эдона похоже действительно впечатлена моими успехами.

Всерьёз говоря это, ты считаешь, что обучение Эрис математике абсолютно безнадёжная затея?

Хм, но я встретил немало трудностей с этим. К тому же, половина этого успеха принадлежит Гислен, так что я не имею права быть тщеславным.

[Эдона, думаю это не такое уж откровение, фехтование имеет много общего с танцами.]

Эдона выглядит слегка недоверчиво. Выражение её лица просто говорит «Я вижу чудо, о, мой бог, ты на самом деле тут прямо перед моими глазами». Ты слишком преувеличиваешь.

[Есть даже танцы, где используются взмахи меча.]

[Ара, существует что-то подобное?]

[Д-да, я читал об этом в книге.]

Танцы с мечом обычное дело, судя по моей базе данных заядлого фантазёра[19], но, может быть, в этом мире и нет ничего подобного.

[А в этой книге написано откуда пришли эти танцы?]

[В… В книге сказано из какой-то страны пустынь.]

[Пустынь… Это континент Бегаритто?]

[Я не уверен. Вопреки ожиданиям они могут принадлежать демонам с континента демонов. Я слышал там живёт множество небольших племён, и там могут быть люди, использующие танцы с мечом.]

Я несу что-то явно безответственное.

[Понятно, с такими запасами знаний, Рудэус-сама настоящий светоч интеллекта.]

Эдона вновь натянула свою обычную маску, похоже она приняла мои сбивчивые объяснения.

[Это так, Рудэус удивительный!]

Без понятия почему Эрис с гордость заявила это.

Но это здорово, хвалите меня больше.

Я тот тип людей, что будет развиваться быстрее, если меня хвалить, фу-ха-ха-ха!

Часть 4

В день празднования, я занял свою позицию в углу двора.

В начале мероприятия, Филип и его жена лично встречали посетивших семью Грэйрат дворян среднего и низкого ранга.

Должен сказать они вышли из этого боя с честью, не проявив и признака слабости.

В случае, если гостей встречал сам Саурос, они были напуганы его резким напором и громким голосом, и довольно многие после такого спешили сбежать подальше.

Последний шанс удержать убегающих предоставлялся главной виновнице торжества.

У Эрис нет никакой власти, она не разбирается в политике и не взирая ни на что всё, что она может сказать, это лишь «Прошу обратитесь к моему отцу».

Тем не менее, было несколько симпатичных молодых людей, представившихся ей, так же как и несколько людей среднего возраста, представивших ей своих сыновей.

Среди них было и несколько детей, примерно такого же возраста, но большинство из них были толстыми. Они должно быть живут в уюте и комфорте дома, глядя на них я вспоминаю себя прежнего.

И только это чувство похожести накатило на меня, праздник начался.

Как и планировалось, я выступив роли первого партнёра Эрис по танцу. Мы собираемся исполнить самый простой танец для детей, но поскольку она тут главная, мы стоим в самом центре двора.

Просто отнесись к этому как к очередной тренировке, надеюсь мы не провалимся.

[Ч… ч… ч… Что за чёрт?!]

Эрис чрезвычайно нервозна и двигается механически, как робот.

Я решил добавить немного небольших финтов к стандартным движениям. И после этого, Эрис, тихо пробормотав [Какого чёрта?], наконец пришла в себя, вернувшись в нормальное состояние.

Когда танец закончился, Эдона нашла меня, чтобы поговорить.

Смотря на юную леди со стороны, каждый может заметить, что она больше не напряжена.

Эдона хотела поинтересоваться, что же я сделал, и я ответил, что это то же самое, что я сделал на тренировке. И добавил, что эти движения изначально используются в фехтовании. Выслушав это Эдона втихомолку рассмеялась.

Раз уж моя миссия выполнена, теперь я могу пойти поискать чего-нибудь перекусить.

Здесь есть весьма непривычные блюда.

Например пирог из незнакомых фруктов или мясное блюдо из цельной головы какого-то животного, или затейливо украшенные торты.

Пока я с удовольствием поедал эти блюда, мои глаза встретились с Гислен.

Она не подавала мне никаких знаков глазами или чего-то подобного, она просто истекала слюной.

Я парень который разбирается в ситуации.

Так что я собрал некоторое количество еды и отправил одну из служанок отнести это в мою комнату.

Телохранители и служанки питаются получше, чем простые люди, но в их рационе нет блюд подобных этим.

Когда я завершил дела с доставкой еды, я вдруг заметил прямо перед глазами молодую очаровательную девушку.

Она взяла на себя инициативу и начала разговор первой, представилась и произнесла небольшую речь.

Похоже она из дворян среднего класса, но я пропустил мимо ушей её имя.

Она пригласила меня на танец, и, после того как я объяснил ей, что знаю только несколько основных танцев, мы двинулись к свободному участку двора.

Чувствую, что станцевал весьма неплохо.

После окончания, подошла ещё одна девушка и пригласила на следующий танец.

Эй, я что, пользуюсь популярностью?

И пока я предавался таким мечтам, девушки приглашали меня одна за другой.

Среди них были даже женщина, старше тридцати лет, и маленькая девочка, даже не представлявшая как нужно танцевать. У многих была со мной действительно большая разница в росте. И я станцевал с каждой из них.

Я японец, который знает как сказать «Нет», но после того как сказал первое «Да», было неудобно отказывать всем остальным.

Пусть даже я и соглашался делать это, но я не так хорош в запоминании лиц и имен, и это утомительно.

Когда всё подошло к концу, Филип подошёл ко мне объясниться.

Похоже Саурос услышал, как кто-то расспрашивал о молодом человеке танцевавшем с юной леди вначале, и с гордостью заявил, что этот молодой человек носит имя Грэйрат.

Значит это всё было по вине Сауроса.

Пусть даже так, я не могу его в этом винить.

Этот ребёнок, который помог юной леди справиться со стеснением, на самом деле внебрачный ребёнок Сауроса-сама?

Должно быть он почувствовал себя счастливым, когда его спрашивали о таком.

Изначально планировалось скрыть мою принадлежность к роду Грэйрат, но, после трёх бутылок вина, тут уже ничем не помочь.

А значит меня восприняли как одного из членов семьи, где я рано или поздно прославлюсь, и стали посылать ко мне своих дочерей и внучек.

Тогда я спросил Филипа, не странно ли в таком случае, посылать их когда праздник уже близок к завершению?

Но видя, что я упаковываю десерты, чтобы взять с собой, он видимо решил подождать пока я закончу, прежде чем отвечать.

Всё что я делаю отражается в чьих-то глазах.

Я спросил Филипа как поступать с девушками подходящими поговорить, и он ответил, что «Я могу только весьма расплывчато ответить на это».

Похоже он не хочет, чтобы я участвовал в политике в будущем.

Или он планирует дать мне опереться на кого-то ещё, чтобы стать политической силой.

Но у меня нет никакого интереса к этому, так что сегодняшняя популярность лишь мыльный пузырь.

Нет, погодите, если я стану кем-то действительно удивительным, я смогу заполучить любых симпатичных девчонок, используя деньги.

[Но, я советую тебе не делать ничего, что будет позорить имя Грэйрат.]

Внезапно охватившее меня воодушевление, было тут же погашено этим ледяным замечанием Филипа.

Последней подошедшей ко мне девушкой вновь оказалась Эрис. Стоит добавить, что она одета не в обычный свой живописный наряд, это было красивое голубого цвета платье. Её причёска удерживается украшениями в виде цветов. И Эрис на редкость очаровательна.

Поскольку это её первое празднество подобного рода, гость за гостем подходили поприветствовать её, и я думаю она сильно устала.

Не уверен, из-за того ли это, что она оказалась в центре всеобщего внимания или из-за того, что праздник удался, но она немного взволнована.

[Могу я пригласить тебя на танец?]

Передо мной стоит не обычная, громкая, не слишком женственная, нахальная и грубая, Эрис.

Меня пригласила на танец настоящая изящная леди, которая не уступит ни одной из тех девушек, которые приглашали меня до сих пор.

Мы вышли в центр зала и музыка заиграла что-то, что мы никогда не слышали раньше, с немного сложным, бойким ритмом.

[Ах, уууу…]

Лицо Эрис тут же отразило крайнее беспокойство. Всё потому, что ты заставила себя действовать как взрослая.

Эрис бросила на меня взгляд, умоляя о помощи, и я просто использовал финты из фехтования подходящие к музыке.

Пусть даже это и отличается от обычного, такой ритм должен быть на самом деле куда проще для Эрис.

Поскольку наши движения получились в итоге весьма расплывчатыми, я не уверен, будет ли Эдона удивляться или злиться увидев подобное.

Мы сомкнули наши руки вместе и принялись наступать и двигаться назад, как будто занимаясь фехтованием.

Всё это не всегда совпадало с ритмом музыки и в глазах наблюдателей должно быть выглядело весьма странновато.

Но Эрис полностью втянулась, и она улыбается.

Девушка, которая постоянно выглядела такой сердитой, искренне смеётся, как и подобает её возрасту.

Просто возможности увидеть такое достаточно, чтобы полностью оправдать посещение этого праздника.

Танец закончился, сопровождаемый аплодисментами.

Подбежал Саурос, смеясь, взвалил нас обоих на плечи, и пробежал пару кругов по двору.

Какой энергичный дедушка. Видя подобное, окружающие тоже рассмеялись.

Да, это был весёлый праздник.

Часть 5

Когда праздник закончился, я позвал Гислен и Эрис к себе в комнату, вообще-то Гислен было бы достаточно, но когда я приглашал её, она была вместе с Эрис, так что я взял и её.

При виде всех эти деликатесов на столе, желудок Эрис заурчал. Она нервничала и сильно смущалась в время праздника, так что, похоже, так ничего и не ела.

Я вытащил бутылку дешёвого вина, которое я купил в городе, из шкафа.

Даже если я приготовил его для Гислен, Эрис сказала, что тоже хочет попробовать, поэтому я приготовил три стакана, выпьем!

В этой стране требуется быть старше пятнадцати лет, прежде чем ты сможешь выпивать, но на сегодня можно забыть об этом.

Иногда неплохо позволить себе расслабиться.

[Время как раз подходящее, так что я собираюсь сделать вам двоим подарки.]

Я достал две волшебные палочки из комода рядом с кроватью, пока говорил это.

[Ч-что это?!]

[Думаю можно считать это подарками на день рождения.]

[Э-э?! Но я хочу это!]

Эрис показала на безделушки, на которых я практиковался в использовании магии. При помощи магии земли я насоздавал немало замысловатых моделек.

Там стояли дракон, корабль и даже фигурка Сильфи в размере один к десяти.

Не хочу хвастаться, но когда мне было двадцать лет в прошлом, я был довольно неплох в создании моделек и даже создавал свою собственную краску для раскрашивания.

Материалы для живописи весьма дороги здесь, и тут не существует спреев для покраски. Но даже так, я отдавался этому делу со страстью, делая трусики для фигурок, и вообще уделяя много времени проработке деталей.

И это всё равно работа любителя…

Кстати такая же фигурка Рокси была продана торговцу за один золотой. Теперь она должно быть путешествует по миру.

Ну, вернёмся к делу.

[Это обычай переданный мне мастером, вручать ученикам магические палочки. Но так как я не знал как их сделать и у меня не было денег, чтобы купить материалы, так что я немного опоздал с этим. Если это приемлемо, пожалуйста, возьмите их.]

Гислен замерла, услышав это, поднялась и встала на одно колено с явным уважением.

А, я узнаю это, это поза принятая у учеников стиля Бога Меча, для выражения почтения к учителю.

[Да! Мастер Рудэус. Я принимаю это с большой благодарностью.]

[Ум, нет необходимости быть настолько формальной.]

Гислен приняла волшебную палочку со смиренным почтением и, рассматривая её, выглядит счастливой.

[Теперь я могу называть себя магом.]

Ах, так из-за этого теперь ты можешь звать себя так?

Я не слышал, чтобы Рокси говорила о таком, нет, в любом случае ты всё ещё на начальном уровне, ты не можешь рассчитывать на такое.

Или ты уже можешь звать себя магом, если просто умеешь применять магию?

Мой мастер никогда не объясняла мне этого подробно.

[Эм, Эрис, ты хочешь эту?]

Я полушутя потянулся рукой за фигуркой Сильфи, но увидел как Эрис мотает головой.

[Нет! Я хочу магическую палочку! Я хочу магическую палочку!]

[Хорошо, держи.]

Эрис протянула было руку, чтобы схватить её, но, возможно, из-за того, что она увидела отношение Гислен, тут же приняла подобающую позу и почтительно приняла подарок подставив ладони.

[О-огромное вам спасибо, мастер.]

[Ум, прошу позаботься о ней.]

Эрис бросила взгляд на Гислен, и когда та заметила этот взгляд, то на несколько секунд растерялась, а потом покачала головой.

[Мне жаль, у моего народа нет подобных обычаев, так что я ничего не приготовила.]

А я то думал, что это было, а она просто просила о подарке. Если подумать, это уже случалось, когда я расставлял еду.

Ах, Эрис уселась обратно на диван с явным разочарованием.

Пусть даже нет обычая, чтобы слуги дарили хозяевам подарки, но ничего не получить от своей любимой сестрицы Гислен — её действительно немного жаль.

Позвольте мне немного исправить ситуацию.

[Гислен, нет необходимости готовить что-то особенное. Если у тебя есть что-нибудь с собой, скажем простой талисман на удачу, его вполне можно использовать в качестве подарка.]

[Хм.]

Гислен задумалась ненадолго, а потом сняла кольцо со своего пальца. Кольцо вырезано из дерева, довольно потрёпанное, не уверен есть ли в нём какая-то магия или это свойства материала, но оно слегка светится зелёным светом.

[Это старинный талисман моего племени, говорят, если носить его, то оно защитит от атак злых волков по ночам.]

[Ты действительно даришь мне его?]

[Да, это простое суеверие.]

Эрис бережно приняла кольцо, одела на палец, и тесно прижала руки к груди.

[Я обещаю хорошо заботиться о нём.]

Она выглядит даже более счастливой, чем когда получила от меня волшебную палочку. Ну, всё-таки это кольцо, девушки, вероятно, любят такое куда больше.

И в это время в моём мозгу всплыл вопрос.

[Суеверие, ха? Это значит, что Гислен на самом деле была атакована злыми волками ночью?]

[Да, той ночью мне было трудновато заснуть, Пол пригласил меня поплавать…]

[Ааах, лучше ничего больше не говори, я могу представить, что случилось затем.]

Не хорошо, если мы продолжим эту тему, мои акции наверняка упадут, проклятый Пол, этот идиот вечно стоит у меня на пути.

[Раз так, ну, ты, наверное, не захочешь слушать, что сделал твой отец.]

[Разве это неправильно, сюда, налетайте и ешьте. Даже если всё уже остыло, наслаждайтесь едой. Вы мои ученики, поэтому нет необходимости сдерживаться.]

Полный воспоминаний, день рождения Эрис прошел без единого неприятного инцидента.

Часть 6

На следующий день я обнаружил Эрис лежащую постели рядом со мной.

Воах, я стал взрослым, (застенчивое) неет.

……… Как такое вообще возможно?!

Подумай немного.

Ей вдруг захотелось спать и она рухнула прямо на мою кровать в изнеможении.

Увидев это, Гислен сказала, что ей тоже пора уходить, и, оставив Эрис здесь, она вернулась в свою комнату.

Ты не мужчина, если перед тобой лежит такая красавица и ты до сих пор ничего не сделал.

Ге-хе-хе-хе, время побыть «плохим мальчиком».

Я коварно облизнулся и подошёл к краю кровати.

А затем я увидел кольцо Гислен одетое на её палец, и то как крепко она сжимает мою волшебную палочку; Эрис спала всё с той же удовлетворённой улыбкой.

Большой и страшный волк с подлым мордой был изгнан прочь.

[А зачарование-то работает…]

Пробормотал я и, не тронув Эрис и пальцем, тихонько уснул на краешке кровати.

Сейчас ещё довольно рано, судя по виду из окна, день вот-вот начнётся, но пока всё ещё темно.

Я отправился прогуляться немного. Хотя это неплохо любоваться спящим лицом Эрис, но стоит ей проснуться и меня побьют.

Я не хочу, чтобы меня били.

Я тихо вышел из комнаты в слегка холодный коридор, раздумывая куда же отправиться дальше.

Главные двери особняка не откроются до определённого времени, так что я не могу выйти наружу, а здесь слишком мало выбора.

Я уже почти везде осмотрелся за прошедший год, но всё же остались места где я ещё не бывал, например здесь есть башня, отделённая от остального особняка. Пусть мне сказали не приближаться к ней, мне всё ещё любопытно, что там.

Или, возможно, я смогу раздобыть что-нибудь хорошее, например чьи-то трусики сушащиеся на воздухе.

Думая о подобных хороших вещах, я забрался на крышу особняка и, хорошенько осмотрев всё сверху, я наконец нашёл винтовую лестницу весьма меня порадовавшую. Это должно быть и есть вход в башню.

Поднявшись, я услышал соблазнительный мяукающий голос, так что я продолжил подниматься, пытаясь понять откуда идут эти звуки. На самом верху, в комнате, вход в которую весьма трудно отыскать, Саурос занимался кое-чем очень озорным со служанкой с кошачьими ушками.

Понятно, так вот в чём причина, почему людям сюда нельзя…

Я хотел было насладиться зрелищем до конца, но Саурос меня заметил.

Служанка тоже уже меня заметила и, закончив свои дела, она тут же прошла мимо меня и стала спускаться по лестнице.

[……… Это ты, Рудэус?]

Он отличается от обычного голоса, тихий и уверенный, режим мудреца?

[Да, Саурос-сама, доброе утро.]

Я было хотел поздороваться со всеми дворянскими формальностями, но Саурос жестом остановил меня.

[Нет нужды, что ты делаешь здесь?]

[Я увидел лестницу, так что захотел взобраться по ней.]

[Тебе нравятся высокие места?]

[Да.]

Пусть даже я говорю так, стоит мне выглянуть в окно и мои ноги начнут дрожать.

Любовь и удовлетворение разные вещи, даже если я завоюю мир и построю высочайшую башню в честь этого, мои комнаты будут на первом этаже.

[Если подумать, а чем занят здесь Саурос-сама?]

[Я молюсь вот этому самоцвету.]

Ааа? Похоже молитвы в этом поместье отдают декадентством, пусть я и думаю так, но на самом деле не осуждаю.

Обычно он очень строг, но он всё-таки член семьи Грэйрат, все мы одинаковы.

[Самоцвету?]

Я смотрю за окно и там красный камень парит в воздухе. Он пульсирует слабым сиянием и я могу видеть как какие-то тени пробегают внутри.

Что это, удивительно, он парит в воздухе благодаря магии?

[Могу я узнать, что это?]

[Я не уверен.]

Саурос задумчиво тряхнул головой.

[Его обнаружили три года назад, но, это точно не что-то плохое.]

[Как вы можете быть в этом уверены?]

[Лучше думать именно так.]

Понятно. Это верно, раз уж нельзя схватить его. Если думать, что это что-то плохое, это только попортит нервы. Так почему бы не считать это хорошим и молиться ему, может настроение самоцвет-сана можно изменить к лучшему.

Позвольте мне тоже помолиться, прошу, сбрось мне симпатичную девушку с небес.

[Рудэус, я собираюсь покататься на лошадях немного, хочешь пойти?]

[Я пойду.]

Дедушка Саурос впервые такое предлагает, но он выглядит довольно воодушевлённым. Сегодня свободный день, похоже мне позволено поиграть немного.

Ах да!…… Звучит так, будто это будет очень утомительно.

[Если подумать.]

[Что?]

[Жена Сауроса-сама живёт не здесь?]

Я услышал скрежущий звук и обнаружил, что это Саурос скрипит зубами, спина покрылась холодным потом.

[Она умерла.]

[Понятно, мне очень жаль, что я спросил об этом.]

Я искренне извинился, он просто выяснял на практике как работают пестики и тычинки вместе с горничной с кошачьими ушками, а я должно быть заставил его вспомнить о чём-то весьма неприятном.

Похоже и впрямь лучше не спрашивать почему у Эрис нет сестёр и братьев.

[Тогда идём.]

[Да.]

Сегодня будет день отдыха и я дам Эрис как следует поработать начиная с завтрашнего дня.

— Статус —

Имя: Эрис Бореас Грэйрат

Профессия: Внучка лорда Фиттоа

Характер: Слегка агрессивна

Говорить с ней: Она будет внимательно слушать

Грамотность: В совершенстве освоила чтение

Математика: Полностью заучила таблицу умножения

Магия: В общих чертах освоила магию начального уровня

Фехтование: Средний уровень в стиле Бога Меча

Этикет: Не будет смущаться на светских мероприятиях

Люди которые ей нравятся: дедушка, Гислен

Глава 5 (16): Юной леди — 10 лет

Часть 1

После десятого дня рождения Эрис, она стала более послушной. Она внимательно слушает на занятиях и количество полученных от неё ударов уменьшилось.

Я освободился от страха домашнего насилия и моё сердце успокоилось.

Поэтому, я начал свою собственную учёбу.

Сперва я в общих чертах изучил историю этого мира по книге найденной в библиотеке.

Согласно книге, мир появился сто тысяч лет назад, и это по-настоящему фантастическая история.

Согласно хронологии получается что-то вроде такого.

— 100,000 лет назад —

Существовало семь миров, каждый управляемый своим богом. Их звали «Боги Древних Времен»

Боги в каждом из миров были различны...

Мир людей — Бог Людей.

Мир демонов — Бог Демонов.

Мир драконов — Бог Драконов.

Мир зверей — Зверобог.

Мир моря — Бог Моря.

Мир небес — Бог Небес.

Мир пустоты — Бог Пустоты.

В те времена существовало что-то вроде барьеров разделявших миры и не было простых способов путешествовать между ними.

— 10,000 — 20,000 лет назад —

Злой Бог Драконов родился в мире драконов. Он обладал исключительной силой и уничтожил барьеры между мирами. Он возглавил «Пять Воинов Драконов», чтобы уничтожить остальные миры.

Жители, чьи миры были разрушены, подвергались постоянным преследованиям и наконец они укрылись в мире людей.

После этого, из-за подобных событий «Пять Воинов Драконов» предали Дракона-Бога, и их лидер Дракон-Император, объединив свои усилия с четырьмя Драконами-Королями, бросил вызов исключительно мощному Богу Драконов. Смертельный бой, пятеро против одного, и в конце всё закончилось ничьей.

Из-за битвы мир драконов тоже был уничтожен. В конце концов остался только мир людей.

— 8,000 — 10,000 лет назад —

Эту эпоху назвали Эпохой Хаоса. Предки людей вступили в хаотичные войны с выходцами из других миров.

О той эпохе почти не осталось данных, но согласно учёным, после долгого времени каждая из рас нашла своё место.

Зверолюди поселились в лесах, морская раса заселила океаны, а небесная раса стала контролировать высоты. Раса драконов была почти уничтожена и они предпочли скрыться. Раса пустоты могла жить где угодно, так что они и рассеялись повсюду.

И после этого, только люди и демоны продолжили войну за равнины. В то время Центральный материк и Демонический континент были соединены вместе и носили название Великого континента.

— 7,000 лет назад —

С развитием магии и боевых искусств популяция тоже увеличивалась.

В те времена бушевала человеческо-демоническая война и как и следует из значения слов это было масштабное столкновение между людьми и демонами, прочие расы тоже были вовлечены в эту затянувшуюся войну.

— 6,000 лет назад —

Человевеческо-демоническая война представляла повторяющуюся череду ожесточённых битв растянувшихся на тысячу лет герой Алус и его шесть спутников одолели «Пятерых Великих Демонов-Королей» и «Великую Императрицу Мира Демонов Киширику».

При словах Великая Императрица, которая вероятно была женщиной, в моём разуме тут же всплыла картинка Эрис в полном садо-мазо наряде заливающейся злобным смехом с высокого трона.

Говоря о герое Алусе… Разве это не Герой против Злого Дракона?[20]

— 5,500 лет назад —

Люди в своей наивности и невежестве, полагая себя самыми сильными после победы на демонами, часто затевали бои с другими расами.

Случались у них и гражданские войны, бои были обычным явлением. К демонам относились как к рабам для использования.

Это продолжалось почти пятьсот лет.

— 5,000 лет назад —

Вспыхнула вторая человеческо-демоническая война, в качестве мести за тысячу лет ненависти, знамёна «Великой Императрицы Мира Демонов Киширики» вновь поднялись.

Опять же с Киширикой, это просто передающийся титул? Но мне кажется это не так, Великая Императрица Мира Демонов бессмертна, даже если она умирает, через тысячу лет она может возродиться.

Её зовут Великой Императрицей, а значит она куда сильнее прочих императоров.

Демоны, зверолюди и морские расы сформировали альянс против людей, загнав их в угол.

— 4,200 лет назад —

Вторая человеческо-демоническая война закончилась, люди которые так обожают войны, наконец смогли полностью перевернуть ситуацию, после восьмисот лет ожесточённых сражений.

Всё благодаря достижениям золотого рыцаря Альдебарана.

Этот парень был настоящим читером, он победил армию в десять тысяч врагов в одиночку, победил всех важных противников и сразился с Великой императрицей в дуэли один на один.

Он нанёс особый удар в конце, разделив Великий континент огромной дырой, создав тем самым море Рингуса.

На основе одной теории он был Богом Людей. Альдебаран, насколько я знаю, способен убить любого, используя свой коронный удар, но Золотой рыцарь этого мира вызывает лишь насмешку.[21]

Хотя в этой истории есть много подозрительных моментов, но в конце война закончилась тем, что континент разделился на две части и это правда, что новый океан возник между ними.

В любом случае, повезло, что континент распался на два и долгожданный мир наконец наступил.

— 1,000 — 4,200 лет назад —

Время быстро летело, в мире всё было спокойно, но демонов изгнали за пределы Центрального континента.

Люди, используя разные уловки, запечатали демонов на Демоническом континенте.

Почвы на центральном континенте очень плодородны и хорошо подходят для жизни там. Но Демонический континент это бесплодное место, где с лёгкостью накапливается мана.

Люди медленно выдавили все низшие расы демонов на Демонический континент, как будто медленно скручивая из верёвки петлю, чтобы в конце концов затянуть её на их шее и запечатать Демонический континент.

Они действовали в молчаливом согласии с другими расами, дабы избежать другой человеческо-демонической войны.

Неизвестно точно, когда это произошло, но это стало истиной, что демоны более не могут покидать Демонический континент.

Из-за суровой местности и конкуренции за ограниченные ресурсы, между демонами легко вспыхивали гражданские войны.

Постепенно демоны адаптировались к окружению, но их число значительно сократилось.

— 1000 лет назад —

Демон-Бог Лаплас. В этой длинной истории есть немало Демонов-Королей и Демонов-Императоров, но только один известный Демон-Бог, Лаплас.

Лаплас почти мгновенно объединил расы демонов вместе и подчинил Демонический континент. Записи о той войне ещё существуют и это взято прямо из военной истории.

Даже сейчас, Лаплас является кумиром Демонического континента. Лаплас создал объединённое демоническое королевство, и стал управлять всеми расами демонов жёсткой рукой.

— 500 лет назад —

Лаплас вдруг начинает военную кампанию.

Заручившись поддержкой зверолюдей и морской расы, Лаплас начал наступление на Центральный континент.

Человечество было вовлечено в упорную битву, подобной которой ещё не было в прошлом. Сперва армия Лапласа вторглась с юга, куда и были стянуты все людские силы.

Красные драконы поселились на центральном континенте и горы, место их обитания невозможно было пересечь.

После того, как были атакованы северные земли, силы людей вынуждены были разделиться, и все южные районы пали как один.

Вскоре ситуация стала угрожающей, когда последовала атака с фланга, сразу с двух направлений на западном фронте.

— 400 лет назад —

Загнанные в угол люди, наконец использовали свой козырь, семеро героев убедили морскую расу снять блокаду океана и открыть доступ на континент Милис.

Причина, по которой этот континент почти не подвергся атакам, был святой Барьер Милиса и надёжная армия святых рыцарей, к тому же тут были плохие условия для доставки армий на сушу.

Но они также оказались в ловушке, благодаря Великому лесу на севере. Демоны и зверолюди сформировали альянс, что не позволяло королевству Милис легко вмешаться.

Эти семеро героев так же привлекли на свою сторону зверолюдей, но даже если и сказано «привлекли», эти семеро похитили детей из разных племён зверолюдей и использовали их в качестве заложников, угрожая. После множества исправлений, тут вообще напишут, что они справились, благодаря помощи местных детей.

Они что, пытаются меня обмануть?

В день финальной битвы последней надеждой человечества стало королевство Милис, которое сплотило всю армию для защиты. Через некоторое время, семеро героев возглавили святых рыцарей и зверолюдей и напали на армию Лапласа.

После ожесточенной битвы, четверо из семи героев погибли, но вся основная армия Лапласа была полностью разгромлена, а Демон-Бог Лаплас успешно запечатан.

Выжило только трое героев, Дракон-Бог Урупейн, Кааруман и Бронированный король Перугиус.

Благодаря этому их прозвали «Тремя героями, которые победили Демона-Бога».

……… Но вы же не победили, так?

Лаплас был побеждён, но человечество растратило все свои силы и было уже не способно продолжать сражаться. Поэтому был подписан договор с умеренным Демоном-Королём.

Блокада с Демонического континента будет снята, и демоны смогут спокойно путешествовать по другим землям.

Также дискриминация по отношению к демонам должна быть запрещена.

Другими словами, если обратиться к аналогам в моём мире, Всеобщая Декларация Прав Человека [22].

— Текущая эпоха —

Дискриминация по отношению к демонам также сильна как и прежде, но можно сказать воспринимается более мирно.

На основе этого я наконец прояснил для себя несколько вещей.

1) Причина, по которой число семь считается счастливым.

Это всё из-за истории. Семь миров, семь героев. Счастливое число — семь. Несчастливое — шесть. «Пять Драконов Воинов» и «Пять Демонов-Королей» плюс босс получается шесть.

2) Раса длинноухих (эльфы), раса углекопов (гномы), меньшая раса людей (халфлинги), и другие связаны с демонами, есть даже теория, что это в Эпоху Хаоса появилось множество новых смешанных рас.

Возможно это имеет какое-то отношение к расе бездны, которая появилась раньше всех, и некоторым расам, которые не ограничены возрастом.

Стоит вспомнить хотя бы Великую Императрицу Мира Демонов Куширику, а было и множество других бессмертных демонических королей.

Поддержание бессмертия, возможно это такая магия.

Часть 2

Благодаря времени проведённому за изучением истории, я более-менее разузнал о языках этого мира.

Основные языки в этом мире такие:

— Центральный континент, человеческий язык.

— Континент Милис, язык Зверобога.

— Небесный континент, язык Бога Небес.

— Континент Бегаритто, язык Бога Битв.

— Демонический континент, язык Бога Демонов.

— открытое море, язык Бога Моря.

В любом случае, разные континенты используют названия относящиеся к их богам.

И только люди называют это не языком Человеческого Бога, опасайтесь божьей кары.

Человеческий язык на Центральном континенте можно разделить на три типа, между которыми есть некоторые различия.

Но эти различия не больше, чем скажем между британским и американским английским.

Я использую западный вариант, применяемый на западе центрального континента. Он также используется и в северных районах. Но лучше не использовать его повсеместно.

Всем известно, что на западе много зажиточных людей, так что вполне можно привлечь этим плохих ребят.

Континент Милис делится на Северный и Южный регионы. В северном районе используется язык Зверобога, а на юге распространён человеческий язык.

Есть люди моря, живущие в океане, но я не помню где слышал этот термин и я никогда не видел их городов.

Часть 3

Кроме получения ежемесячного жалования и продажи своих фигурок, я занимаюсь подработкой в свободное время (в основном это разные поручения от Филипа и перепродажа купленных несколько месяцев назад товаров.)

Я трудился каждый день и наконец накопил некоторую сумму.

Этих средств оказалось достаточно, чтобы купить «Магию призыва Шигу», но эта книга уже была кем-то куплена ранее.

Меня интересует магия призыва, но тут ничем нельзя помочь. Я не могу купить что-то, что уже ушло.

Я задумался, сжимая монеты в руке, что же купить на пять золотых. И тут книга об иностранных языках попалась мне на глаза.

После изучения всех этих исторических рассказов, и увидев там другие языки, я вдруг подумал, что это довольно важно, знать языки.

Так что я начал изучение других языков.

Во-первых, я начал с Гислен, которая уже знает язык Зверобога, и хочу изучить язык Бога Демонов. Я написал письмо Рокси, прося её поделиться со мной своими знаниями.

Часть 4

Мне девять лет, уже два года прошло с тех пор, как я стал домашним учителем Эрис.

Я провёл год, изучая язык Зверобога, в котором Гислен много мне помогала. Нет нужды тратить на это много времени, запомнить слова довольно просто, и пока ты знаешь формулу, общаться довольно легко.

В прошлом я был ужасен в иностранных языках, но память этого тела неплоха. Сейчас я изучаю язык Бога Демонов, и книги на нём очень дешёвые.

Владелец книжного магазина тоже сказал:

[Я не знаю что значит название, это нормально?]

Семь серебряных монет, а после торгов всего шесть.

После покупки прошло три месяца. Работа по переводу довольно сложна[23]. Другими словами, нет, я сразу скажу это прямо. Я даже не знаю, что тут написано.

Хотя бы скажите мне тему, и я смогу заполнить пробелы.

Но я даже не знаю содержания этой книги, я могу только сдаться, не зная даже этого.

Это было легко, учить язык Зверобога, благодаря Гислен, но это ещё не конец. Всё из-за книги, которую я использую в качестве учебного пособия «Легенды Перугиуса».

Даже если это просто дополнительная помощь, с этой книгой под рукой, увеличивать словарный запас куда проще.

Но я вообще не понимаю язык Бога Демонов.

Как археологи читают древние тексты? Я верю, всё благодаря подбору словарного запаса.

Сверяясь с уже изученными словами, перебирая все возможные варианты, хмм, должно быть что-то вроде этого.

Хм, ну, у меня нет даже такого словарного запаса. У меня абсолютно нет идей.

Часть 5

В один прекрасный день я наконец получил ответ от Рокси, я не получал от нее вестей уже больше года, и думал, что может что-то случилось с письмом или Рокси уже не в королевстве Широна.

Я наконец получил его, получение простого письма уже переполнило меня радостью, с Мастером всё хорошо?

С трудом подавляя своё нетерпение, я принял письмо от служанки.

Письмо… или это больше похоже на посылку. Внутри тяжёлый деревянный ящик, не очень большой, размером с телефонный справочник.

Я достал письмо и довольно толстую книгу из коробки. На ней нет названия и она обтянута кожей животного. Ощущение прямо как от обложки телефонной книги.

В первую очередь я взялся за письмо.

Прежде чем открыть я понюхал его, и личный запах Рокси был тут.

[Рудэусу-сама

Я прочитала письмо, что ты послал, прошло немало времени и ты уже вырос.

Я и не думала, что тебе удастся стать домашним учителем внучки лорда Фитттоа, это действительно меня поразило.

Кстати, я провалила собеседование на эту вакансию. Возможно, это из-за отсутствия

связей.

Если бы я прямо сейчас не занимала должность домашнего учителя принца, возможно, я бы завидовала.

Не только этому, ты действительно встретился с Королевой Меча Гислен, и даже принят как её ученик.

Гислен очень знаменитый человек, всё-таки она номер четыре среди всех последователей стиля Бога Меча.

Эх, пятилетний Рудэус, который подглядывал за тем как я купаюсь исчез. Ты теперь стал так далёк.

А теперь к настоящей теме.

Ты хочешь выучить язык Бога Демонов, правильно? Существует много людей в разных демонических племенах, которые обладают своей собственной уникальной магией, о которой люди даже и не догадываются.

Вероятно нет никаких записей по ним, но если ты знаешь как общаться на языке Бога Демонов, и когда-нибудь в будущем посетишь эти племена, ты можешь что-нибудь узнать. Конечно тебе необходимо будет выстроить хорошие отношения.

Пусть даже такое невозможно для среднего мага, но если это Рудэус, ты легко справишься с этим.

С моими, полными надежд, ожиданиями, я написала учебное пособие для Рудэуса своими собственными руками. Я потратила на него уйму времени, прошу береги его, и я буду счастлива, если ты не выбросишь его и не продашь кому-нибудь. Если я однажды увижу его выставленным в книжном магазине, я наверное расплачусь…

К слову о магазинах, несколько дней назад принц тайно убегал в город и купил фигурку в точности похожую на меня.

Одежду можно снимать и даже родинки на моём теле те же самые, я действительно не могу этого понять…

Если ничего не случится, я отошлю это письмо.

От Рокси.

P.S. Если ты носишь магическую палочку в группе искателей приключений, ты обычно признаёшься магом.]

Понятно.

Тот случай с купанием — это недоразумение. Я не подглядывал за тобой. Я просто случайно это увидел, это действительно совпадение.

Пусть даже я знал точное время купания Рокси, то что я это увидел просто совпадение, и то, что я именно в это время я сознательно решил совершить пробежку неподалёку, тоже совпадение.

Но возвращаясь к письму, Гислен номер четыре?

Бог Меча, Император Меча и Король Меча?

А, есть же два Императора Меча, так? Значит всего один Король Меча?

Поскольку есть бесчисленное количество людей использующих стиль Бога Меча, я думал наберётся хотя бы десяток Королей Меча, но я и представить не мог, что есть всего один.

Также статуэтка Рокси похоже попала туда по стечению обстоятельств, этот принц по-настоящему наблюдателен.

Ах, это всё ничто по сравнению с этим.

Присланная книга, написанная собственными руками Рокси. Я не уверен что тут написано, но тебе ведь не понадобилось действительно тратить пол года, так?

Она написана специально для меня, так что я почти уверен, что это руководство по языку Бога Демонов, так что я буду усердно работать, изучая её.

Я уселся поудобнее и открыл книгу.

ТЕПЕРЬ ПОЧИТАЕМ…

Хе-хе, Рудэус вошёл в режим чтения.

[Это действительно слишком удивительно.]

Я смотрю на содержание книги и действительно с трудом могу сдержать эмоции.

Эта книга — учебное пособие, во многом похожее на словарь. Оно переводит весь язык Демона-Юога на человеческий язык.

Это наверное выписки из словарей дворца Широна.

Каждое слово имеет подробное описание, даже произношение есть, полный охват.

Но это не просто выписки, почти половину книги занимают данные о народах.

Вы не можете делать такое-то в этом племени, вам не стоит делать такого-то в другом племени, и есть несколько плохих рисунков сбоку объясняющих [Это особая черта народа!]

Тот факт, что Рокси писала всё это от всего сердца, действительно очаровывает.

Наиболее детальные данные о народе Мигурд занимают целых пять листов.

Чтобы позволить мне получше узнать свой народ Рокси приложила столько усилий, я действительно очарован.

[В основном племя Мигурд просто обожает сладкое.]

Ты серьёзно?

Но, возвращаясь к книге, я действительно должен снять шляпу перед Рокси, если эта книга действительно написана меньше чем за год.

Если представится шанс встретить её, позвольте мне облобызать ей ноги.

Уверен это будет на редкость вкусно.

Ну а теперь.

Эта книга, можно сказать, моё самое мощное учебное пособие, пусть даже мои результаты были не слишком хороши в прошлом, но способности к запоминанию у этого тела необычайно хороши.

Ещё через пол года я должен быть в состоянии полностью постичь эту книгу. По крайней мере, я хочу хотя бы произнести несколько простых предложений.

Я буду стараться.

Часть 6

— С точки зрения Гислен —

Рудэус начинает уединяться в своей комнате, он вновь пытается что-то делать, каждый раз этот юноша заставляет меня поражаться.

Когда я впервые встретила его, мне казалось, что это не слишком надёжный юноша, и что Пол был слишком самоуверен, чересчур заботясь о своём ребёнке, протолкнув его на это место.

У меня есть долг перед Полом.

У меня не было других чувств кроме этого, я просто многим ему обязана. Даже если этот юноша не сможет быть учителем Эрис-сама, я попрошу, чтобы ему позволили остаться в поместье.

Вот что, я думала, произойдёт.

Но он успешно заработал доверие юной леди, не успела я моргнуть и глазом, и сумел добиться должности репетитора.

Инцидент с похищением был в одиночку спланирован Рудэусом, пусть я и слышала, что дворецкий, поддавшись жадности использовал этот план для своих целей. Когда я вмешалась, Рудэус сражался с двумя людьми, нанятыми дворецким, на равных.

Пусть я и не совсем уверена, несмотря на столкновение с фехтовальщиком продвинутого уровня стиля Бога Севера, он использовал два разных типа магии или возможно их комбинацию, одолев противников по-настоящему уникальным способом.

Хотя, может быть они недооценили его как ребёнка, проявить такие боевые инстинкты в этом возрасте, это врождённое.

Даже я, если начну схватку за пределами ста метров, скорее всего проиграю.

Не только его способности к бою, он оставил расписание занятий для юной леди и эффективно ведёт занятия.

Это уроки очень легко понять, я даже и не думала, что смогу также обучиться как читать и писать и совершать расчеты, даже получила свою волшебную палочку…

Меня все считали правонарушительницей в деревне, я была подобрана странствующим фехтовальщиком даже прежде чем мне исполнилось десять, стала Святой Меча, но была брошена своей группой.

Я с большим трудом нашла другую группу, что приняла меня, но меня заболтал легкомысленный парень полный плохих идей, что мой мозг состоит из мышц и потому мне не нужно думать.

Если я вернусь сейчас, какие выражения появятся на лицах жителей деревни, одна мысль об этом заставляет мои губы сами расплываться в улыбке.

Я не задумываюсь о том, что я смогла выучить так много вещей благодаря ребёнку, который молод настолько, что годится мне в сыновья.

После роспуска группы, я вела жизнь где меня обкрадывали каждый день, обманывая до тех пор пока я не осталась вовсе без гроша.

Мастер строго наказал мне не брать чужого, что я ничего не воровала.

Без работы, с пустым животом, находясь почти на грани смерти от голода, я была спасена Сауросом-сама и Эрис-сама.

Почтение которое я к ним испытываю, вскоре распространилось и на Рудэуса.

Мастер… Бог Меча-сама вероятно будет рассержен и скажет что-то вроде [Этот мальчишка достоин того, чтобы быть на одном уровне со мной?!], так что я просто зову Рудэуса учителем.

Я буду относиться к Рудэусу со всем почтением подобающим учителю. Он действительно обладает большим терпением, раз способен обучать меня математике и магии.

Пусть я и стараюсь усердно трудиться, но у меня не такая хорошая память, я буду совершать одни и те же ошибки раз за разом.

Даже если это так, Рудэус никогда не проявлял каких-либо признаков раздражения, и будет продолжать искренне и усердно учить меня.

Также каждый раз, обучая меня, он использует разные подходы, чтобы позволить мне понять концепцию.

Благодаря его усилиям, я смогла полностью освоить начальную магию огня и воды меньше чем за два года.

Я не уверена, часть ли это образовательного плана Рудэуса, но он не приступил сразу к обучению магии среднего уровня, но начал уроки по тренировке использования безмолвных чар.

В ситуации, когда невозможно использовать сразу обе руки, единственное, что можно использовать — это простая магия, это вполне логично.

Это довольно просто понять, и раз я могу это понять, я приложу к этому все усилия.

Но, не важно как я упорно я стараюсь, я не в состоянии сделать такого.

Мой мастер, Бог Меча-сама говорил мне бесчисленное количество раз [Подходи ко всему с умом].

[Подходить ко всему с умом — основа основ.]

Это бесценный совет от Бога Меча-сама (Мастера), тренировка основ в течение долгого времени, позволит мне наконец постичь сущность меча.

Юная я, которая ненавидела тренировки основ, неустанно тренировалась под надзором мастера. Он повторял эти уроки раз за разом, позволяя мне практиковаться.

Я наконец достигла силы короля меча, которой не заслуживаю.

Тренировки Рудэуса, сильно напоминают уроки Бога Меча-сама.

[Я хочу использовать хорошенькую магию.]

Я чувствую, что этого достаточно.

В настоящем бою, самым надёжным является не маг продвинутого уровня, который тратит много времени на чтение мощных заклинаний, а маг начального или среднего уровня, способный применять свои заклинания изобретательно, в зависимости от ситуации.

Я всегда чувствовала, что маги бесполезны во время поединков с людьми, но я полностью изменила это мнение, после того как увидела Рудэуса.

Способный двигаться на высокой скорости, пока использует магию чтобы атаковать и затруднять движения врага, такой тип соперника невообразимо сильный противник для фехтовальщика.

Я слышала он всегда сталкивался с Полом в качестве противника, этот незрелый Пол, безусловно сражался и атаковал Рудэуса в полную силу во время тренировок.

Из этого вывод — Рудэус обрёл отличный опыт в обращении с фехтовальщиками. Пусть это простая случайность, но и Пол иногда может сделать что-то полезное.

Однако это может стать и ошибкой, Рудэус может посчитать, что сражаться дальше бессмысленно и закончить тем, что полностью похоронит свой талант.

У него нет таланта к стилю Бога Меча.

Он слишком стремится всё разложить по полочкам и слишком много думает.

Тренирует основы в рациональной манере, выполняет их ещё более рациональными способами, и заканчивает всё совершенно нелогичным выводом.

Пусть даже это не так уж плохо учитывая характер Рудэуса, но боюсь он изучает фехтование, основываясь на своих познаниях в магии.

Тем не менее, это совершенно отличается от стиля Бога Меча, где всё решается в одно мгновение, если сравнивать с подготовкой бесконечных возможностей, когда делается первый шаг.

Пол наверное даже не говорил ему, что лучше всего ему подойдёт стиль Бога Севера.

К несчастью, я разбираюсь только в стиле Бога Меча, и не могу обучить его этому. Но у меня есть связи, если три года спустя Рудэус всё ещё будет хотеть обучаться фехтованию, я познакомлю его с обладателем стиля Бога Севера.

Единственное что я могу, это продолжать обучать его основам стиля Бога Меча.

Если он изучит основы, он с лёгкостью продвинется в стиле Бога Севера, если начнёт изучать его.

В конце концов только ему самому решать продолжать ли тренировки фехтования.

Даже если он не встретит ни одного известного учителя, чтобы учить его, он, вероятно, всё ещё сможет преуспеть в качестве мага.

Достижение божественного уровня это что-то за пределами человеческого понимания, но он вероятно сможет достичь уровня императора.

Маг по имени Рокси должно быть также мучительно размышляла, как обучать его в будущем.

Пусть даже я думаю, что она, сильно смутившись, просто сбежала от Рудэуса, я не собираюсь винить её в этом.

Наверное я даже должна благодарить её, из-за неё, я теперь способна применять магию.

Обучение у слабого учителя будет только сдерживать рост ученика. Возможно, настанет день, когда я сама буду мучительно размышлять над тем, кто же сможет обучить его фехтованию дальше.

Чем больше думаю, тем больше теряюсь.

Я не знаю чем занят Рудэус. Даже по выходным он отличается от беззаботной юной леди, и обычно что-то пишет.

Недавно он сказал, что хочет изучать язык Зверобога, и после обеда пришёл в мою комнату, держа книгу в руке. Язык, который используется только в огромном лесу, даже если выучить его, зачем он может понадобиться?

Но Рудэус провёл только пол года изучая его, это несложно изъясняться на языке Зверобога, и он вероятно может уже идеально поддержать повседневные разговоры.

[С этим я возможно смогу отправиться в Великий лес]

Зачем ему отправляться в такое затерянное место, спросила я.

[Э? Эм, как бы это сказать? А, я смогу встретить там симпатичных девушек со звериными ушками.]

В этот момент я поверила, что этот ребёнок действительно сын Пола, унаследовавший кровь рода Грэйрат.

Верно, члены семьи Грэйрат всегда бросали на меня странные взгляды.

Как женщина, когда на меня пялятся я не чувствую в этом ничего плохого, но в этом случае всё немного по другому.

Места куда они смотрят немного странные.

Большинство мужчин смотрит на мою грудь. Первым делом они смотрят на лицо, затем шарят взглядом по всему телу и наконец останавливаются на груди. Потом они переводят свой взгляд дальше вниз, до живота, между ног и на бёдра, и если видят меня со спины, то будут смотреть на мою задницу.

Хотя я и не возражаю.

Но мужчины рода Грэйрат отличаются.

Поначалу я думала, что они смотрят на мои лицо и задницу.

Ну, это нормально просто посмотреть, раз уж я не думаю, что они перейдут к следующему шагу.

Пол тоже человек, который проявлял подобное любопытство.

Пусть я и думаю об этом так, но я чувствовала, что их глаза смотрели куда-то не туда.

Взгляды шли поверх моей головы, и даже если сказать что их глаза обращены на мою задницу всё же расположение немного отличалось.

Я задумалась, куда это же они смотрят, и это оказались уши и хвост.

Юная госпожа Эрис, Саурос-сама, даже Филип-сама.

Перед тем, как я отправилась забрать Рудэуса, я спросила Филипа, почему они смотрят на уши, и он ответил, не меняясь в лице, любуясь моими ушами.

[Потому что семья Бореас любит звериные расы.]

И сказал, что пусть Рудэус и не унаследовал дворянский титул, он всё равно часть рода.

[Он сын Пола, так что факт, что он любит красивых девушек, не может быть неправдой.]

Добавил он.

В тот момент я думала, что что-то вроде этого и будет.

Но я не смогла поверить, что Рудэус действительно сын Пола, увидев как по-джентльменски он себя ведёт.

Кроме того он трудолюбивый человек, каким Пол никогда не мог быть, и он упорный человек, каким Пол никогда не мог быть и он строгий человек, каким Пол никогда не мог быть… что вообще-то неправда.

В любом случае, я думала, что может он и не сын Пола, вот правда.

Но я поменяла своё мнение, в нём точно течёт кровь Пола.

[Ты действительно сын Пола. Та же человеческая раса со знакомым языком неспособна удовлетворить тебя.]

[Хватит шуток. Пожалуйста, не говори подобных вещей.]

Нет, вообще-то это не шутка.

Он, бесспорно, станет плейбоем.

Взгляды, которые в последнее время Эрис дарит Рудэусу, становятся странными.

Пусть даже я не слишком хорошо разбираюсь в отношениях между мужчинами и женщинами, я всё равно узнаю их.

То же самое было, когда Зенит увлеклась Полом.

Последнее время, Рудэус кажется увлёкся языком Демона-Бога.

После зверолюдей он возьмётся за демонов?

Этот юноша планирует завоевать целый мир девушек.

Пол тоже заявлял что-то похожее, говоря что обойдёт весь Центральный материк и соберёт гарем, или что-то такое. В конце концов Зенит заполучила его и он сдался, но похоже это ещё продолжается.

Действительно, что за никчёмная парочка из отца и сына…

Нет, я должна уважать Рудэуса.

Единственный, которого стоит презирать — это Пол. Рудэус просто сказал это и пока ничего такого не сделал.

Пока ничего не сделал.

Он порядочный юноша.

Уму.

[Что-то не так, Гислен?]

Когда я задумалась над этим, юная госпожа Эрис появилась передо мной, она сильно выросла за эти два года.

Впервые увидев её где-то пять лет назад, я сначала подумала, что она просто неуправляемая своевольная девчонка.

Во время первого нашего занятия фехтованием, мне пришлось преподать ей столько болезненных уроков, что она не могла даже стоять.

Тогда она взяла деревянный меч и напала на меня посреди ночи.

Пусть она и не смогла отыграться и стала более послушной, следующие несколько месяцев она со своим острым взглядом выискивала малейшую возможность для мести.

Я была хулиганкой в прошлом, и я почувствовала родственную душу в её действиях. Я была такой же.

На первых порах, во время занятий с мечом, она всегда жаловалась [Это не хорошо], [Я не хочу этим заниматься]. Но с недавних пор она стала послушной.

После прошлогоднего бала, она уже не так суетится и не пачкается в грязи.

Вместо того, чтобы говорить, что она почерпнула это из уроков этикета, я думаю лучше сказать, что она подражает Рудэусу.

Рудэус что-то сказал ей на том балу в честь её десятилетия?

Он должно быть сказал какие-то манящие слова, вроде тех, что использовал Пол, поразившие её до глубины души.

И в тот десятый день рождения, юная госпожа Эрис осталась спать в комнате Рудэуса.

Это невозможно… Нет, это возможно.

Но, в любом случае, я не удивлюсь, если что-то действительно случилось в ту ночь.

Парней, которые смогли бы справиться с юной леди, можно пересчитать по пальцам одной руки.

[Я задумалась о Рудэусе.]

[Хм? Почему?]

Спросила Эрис, наклонив голову.

В её взгляде проскользнула ревность. Не волнуйся, я не собираюсь его воровать.

[Я не знаю, почему он взялся за изучение языка Демонического континента.]

[Разве он не говорил этого раньше?]

Он что-то говорил? Я попыталась вспомнить, что же Рудэус сказал, но не смогла, уж слишком внезапно он начал изучать языки.

[И что он сказал?]

[Он сказал, что это может оказаться полезным в будущем.]

Если подумать, он говорил то же самое, когда записывал товары и цены в магазинах.

В конце концов, какое у этого применение?

Я снова задумалась о прошлом в группе, там был вор хорошо знакомый с необходимостью разбираться в ценах.

Этот вор вдруг нашёл магазин, где исцеляющие медицинские средства стоили вдвое дешевле по сравнению с о средней рыночной ценой, и я помню последующие события с покупкой поддельных товаров.

Нет, когда я задумываюсь об этом сейчас, если не знать положения дел на рынке, ты можешь купить низкосортные товары, по завышенным в два-три раза ценам и даже не заметить этого. В то время я была не способна чётко это понять, но теперь, поразмыслив об этом, лучше владеть этой информацией.

Спасибо математике, которую я изучила у Рудэуса, меня уже нельзя обмануть со сдачей, полученной от купцов, но я была обманута множество раз в прошлом.

Даже пусть я освоила математику, я даже не могу представить себя в качестве торговца.

[Не говори о вещах которыми занимается Рудэус, даже если мы будем над этим думать, всё равно не поймём. Если ты свободна, Гислен, лучше помоги мне в тренировках с мечом.]

Последние несколько дней она полностью посвятила себя фехтованию.

Не знаю что случилось, но возможно есть что-то, что вызывает у неё беспокойство.

Рудэусу всего девять лет, но, по сравнению с юной леди, Рудэуса с дёгкостью можно принять за старшего.

Никогда не забывая об учёбе, математике и магии, он способен поддержать беседу и обладает явным социальным опытом. Даже не следуя формальностям этикета, он очень вежлив.

Его поведение как у хорошего купца и слегка забавно.

Хотя никто не сможет действительно привыкнуть к его шалостям сексуального характера, но это можно считать частью его обаяния.

Ему действительно всего девять лет?

Даже просто общаясь с ним, легко поверить, что ему больше сорока.

Теперь, когда я думаю об этом, в стране Драконов-Королей часто встречаются подобные жулики.

Бандиты, знающие грамоту, притворяются благородными юнцами и посылают письма детям дворян, а после, завоевав их доверие, назначают встречу в один из дней, хватают их и продают работорговцам.

Думая об этом, Юная госпожа Эрис обладает по крайней мере одной вещью, в которой превосходит Рудэуса, это фехтование.

Я буду удовлетворена этим.

[Ладно. Эрис, мы пойдём в сад.]

[Хорошо!]

Юная госпожа Эрис кивнула с энтузиазмом.

Она та, кто по-настоящему талантлив в стиле Бога Меча. Если она усердно продолжит идти путём меча, она может превзойти меня однажды.

Может пока она только на среднем уровне, но результаты трёхлетнего изучения основ, проявились недавно.

Когда она движется резко и стремительно, её тело уже всё охвачено [Боевым Духом], и если она сможет сознательно и самостоятельно использовать [Боевой Дух], она с лёгкостью достигнет продвинутого уровня фехтовальщика стиля Бога Меча.

Если она сможет полностью это контролировать, она станет Святой Меча.

Вероятно до этого осталось не так долго, пусть даже я не уверен насколько быстро юная леди будет расти, но если она станет Святой-Меча за время моего обучения, я позволю ей познакомиться с Мастером.

Если это возможно, я возьму и Рудэуса с нами.

Интересно как Мастер отреагирует на встречу с ними?

Ха-ха, это действительно заставляет ждать подобного с нетерпением.

— Статус —

Имя: Эрис Бореас Грэйрат.

Профессия: Внучка лорда Фиттоа.

Характер: Слегка агрессивна.

Говорить с ней: Она будет внимательно слушать.

Грамотность: Продвинулась и в письме.

Математика: Слаба в делении.

Магия: Не может использовать безмолвные чары.

Фехтование: Средний уровень в стиле Бога Меча (почти продвинутый).

Этикет: Изображает леди.

Люди которые ей нравятся: дедушка, Гислен, Рудэус.

Глава 6 (17): Изучение языка

Часть 1

Пережив много всего разного, я почти достиг десятилетия.

Я провёл целый год изучая языки, язык Бога Демонов, язык Зверобога, а так же язык Бога Битв.

Язык Бога Битв похож на язык людей, изучать его не очень сложно, ощущается как английский с примесью немецкого.

Единственные отличия это словарный запас и то как выражаются вещи.

Грамматика в основном такая же, как в человеческом языке.

Языки этого мира не слишком сложны.

После того как вы запомните один, легко запомнить и другие.

Возможно это влияние того, что мир долгое время был погружён в войну.

Но не нашлось литературных отсылок к языку Бога Небес и языку Бога Моря, а также нет людей, которые знают как использовать их, так что я не могу изучить их.

Что касается фехтования, я наконец-то на среднем уровне. Эрис уже поднялась до продвинутого уровня меньше чем за два года, так что я уже в её категории.

Я прочувствовал отчётливую разницу в талантах.

Она тренируется даже во время своих выходных, так что она явно увлечена этим.

Я же проводил свободное время за изучением языков, пока она тренировалась в фехтовании. Это естественно, что проявилась разница.

Что касается магии, я тренируюсь в ней с размахом, делая фигурки.

Я уже способен прорабатывать даже самые мелкие детали, так что я действительно продвинулся.

Но даже если это так, я несомненно столкнулся с препятствием.

Ну, раз уж я отправлюсь учиться в Магический Университет, нет нужды торопиться.

С учётом всех обстоятельств, я провёл здесь уже почти десять лет и я чувствую, что глубоко тронут.

Часть 2

Где-то за месяц до моего дня рождения, Эрис и люди в поместье начали подозрительно суетиться, что-то случилось?

Что-то вроде визита важной персоны или кого-то из семьи Грэйрат, или Эрис станет невестой…

Нет, конечно нет, не может такого быть. Как Эрис может стать невестой? (Смеётся).

Но я всё равно почувствовал себя неуверенно, поэтому начал расследование.

Я искусно проследил за Эрис и нашёл её радостно разговаривающей со служанками.

Гислен тоже была там, и, кажется, не заметила меня пялясь на еду (свежее мясо) предназначенное для кухни.

[Я хочу увидеть Рудэуса удивлённым, он будет плакать вне себя от радости.]

[Сложно сказать, даже если Рудэус удивится, вряд ли он это покажет.]

[Но он же будет счастлив, правда?]

[Конечно, у него было немало серьёзных трудностей, раз уж он из побочной ветви семьи.]

На самом деле не проходил я не через какие трудности…

Но о чём они вообще говорят?

Обсуждают меня за моей спиной? Пусть даже я думаю, что справляюсь довольно хорошо, но, возможно, я единственный кто думает так.

Я ведь не заставил страдать людей в этом доме?

Если я сделал такое я буду плакать.

[Мы не успеем во время ко дню рождения Рудэуса!]

[Но если будем слишком торопиться, мы не сумеем сделать всё хорошо.]

[Если не сделаем их хорошо, он не будет их есть?]

[Нет, если это Рудэус-сама, даже если она превратятся в угольки, он съест их.]

[Неужели?]

[Да, если Саурос-сама там.]

Ох, так вот что это было! Подготовка ко дню рождения?

[Если Рудэус родился вне семьи…]

Произнесла Эрис с жалостью в голосе.

Понятно, уловив содержание разговора, я удалился.

В любом случае, я, кажется, не тот человек, которого действительно стоит показывать публике.

Это правда, неважно как вы на это смотрите, я всё ещё сын того парня.

Нет, я не о том, о чём вы подумали.

Есть кое-что, о чём я узнал прожив здесь несколько лет.

Первоначальное имя Пола — Пол Нотус Грэйрат.

«Нотус» имя дворянского рода, к которому принадлежал Пол, и он разорвал все связи с семьёй Нотус.

Прямо сейчас его двоюродный брат или младший брат возглавляют род.

Ну, это нормально, если всё кончается таким образом.

Однако, некоторые люди не считают, что всё закончилось, из-за того, что нынешний глава семьи Нотус, даже хуже чем Пол, и они хотят изменить это.

Текущий глава очень чувствителен и прикладывает огромные усилия, чтобы устранить возможных кандидатов, которые могут заменить его.

Хотя я и не заинтересован в этом, но есть люди, которые могут подумать, что семья Бореас поддерживает сына Пола, и он планирует вернуть себе имя рода Нотус.

Так называемые власть предержащие начнут действовать из тени. В худшем случае будут посланы наёмные убийцы, так что лучше держаться потише.

Но возвращаясь к ранее подслушанному.

К жалкому положению Рудэуса.

Изначально я мог бы рассчитывать на статус не ниже, чем у Эрис, но меня воспринимают лишь как слугу, какая жалость.

Эрис которая не просила Сауроса ни о чём эгоистичном уже долгое время, попросила об этом, и было решено, что будет день рождения, организованный лично для меня.

Небольшое семейное торжество, на котором будут присутствовать только люди из поместья.

Праздник для меня.

Только не говорите ничего, что заставит меня расплакаться.

И, честно говоря, это действительно опасно.

Пусть я и знаю об этом, я всё равно не могу понять, что такого особенного в десятом дне рождения. Так же праздники, с которыми я обычно был знаком, не так грандиозны как день рождения Эрис, это просто небольшие вечеринки.

Праздники, в которых участвовала моя семья, я пойду [Ах, вот как, да спасибо.]

Такого типа ответы.

Эта вечеринка планируется Эрис, у неё нет знакомых её возраста, и всё делается в первый раз.

Если я буду несчастен, она будет очень разочарована. Похоже мне надо будет потренироваться в водной магии, изображая фальшивые слёзы радости.

Я всё-таки парень, который знает как читать настроение окружающих.

Часть 3

В этот день поместье всё в делах.

По окончании занятий, Гислен пришла в мою комнату. Редко можно увидеть её в таком напряжении, её хвост задрался действительно, действительно высоко.

[Ну, у меня есть некоторые вопросы по магии, которые я хочу задать.]

Её глаза бегают, похоже её отправили, чтобы удержать меня в комнате, хорошо, хорошо, я подыграю.

[Хоо. Что за вопрос?]

[Могу я увидеть магию святого уровня?]

[Я могу сделать это, но тогда город превратится в руины.]

[Что? Что это за магия такая?]

[Магия святого уровня вызывающая штормовой ветер и бурю молний, вложив достаточно силы можно утопить этот город.]

[Это действительно слишком мощно, хотела бы я это увидеть.]

Я редко вижу такое восхваление от неё, возможно это просто отвлекающий манёвр перед битвой.

Ладно, подразню её немного.

[Я понял. Раз уж ты ставишь вопрос так, хорошо. Если мы проскачем на лошадях часа два, мы достигнем территорий, где применение магии никого не затронет, так что давай отправимся прямо сейчас.]

Лицо Гислейн судорожно исказилось.

[Н-нет, подожди. Если мы отправимся сейчас, будет уже поздно когда будем возвращаться, и там монстры в дикой природе, и на равнинах очень опасно]

[Это так? Но всё должно быть в хорошо пока рядом Гислен. Ты говорила зверолюди очень чувствительны к звукам, так что даже ночью всё должно быть в порядке.]

[Н-нельзя быть слишком самоуверенными.]

[И правда, использование магии святого уровня тоже требует много маны, тогда мы отправимся в следующий выходной.]

[А, ах, хорошо, сделаем это в следующий раз.]

Всё закончилось вполне естественно.

Это интересно дразнить Гислен, которая обычно не реагирует на подобное.

Когда она паникует, её хвост встаёт трубой, когда я рассказываю что-нибудь, её хвост движется, просто наблюдая за этим, я чувствую себя счастливым.

[Ах, если подумать, тут нет напитков, кроме горячей воды.]

[Н-нет, нет нужды, не двигайся. Я не хочу пить.]

[Ну если так.]

Ну, я могу создавать горячую воду, но пока она не обнаружит этого сама, я не буду об этом рассказывать.

Очень хорошо, судя по темпу, похоже она ещё не готова позволить мне выйти, попробуем немного поприставать к ней.

[Знаешь, сейчас я делаю одну фигурку.]

Говоря это, я достал, сделанную в масштабе один к десяти, фигурку Гислен. По сравнению с ранними произведениями, я уверен, что значительно продвинулся.

Очертания мускулов, можно сказать, сделаны на профессиональном уровне.

[Хо, это я? Ты сделал её довольно хорошо, по сравнению с фигуркой юной госпожи Эрис… Э, а где хвост?]

[У меня недостаточно знаний для этой области и я всегда полагался на воображение, чтобы делать такое. В этот раз всё вышло так хорошо, что эту конкретную вещь я хотел бы сделать как в жизни.]

Гислен похоже глубоко задумалась, виляя хвостом.

Ха, я с нетерпением жду какие эмоции она покажет.

[Могу я посмотреть на него? Место где хвост соединяется с телом?]

[Запросто.]

С этими словами Гислен поднялась и дала мне рассмотреть свою попку, безо всяких возражений.

Поразительно! Как и ожидалось от моей Гислен!

Ты так мужественна!

Я просто не могу ей противостоять!

Подожди, не отступай! Это ещё не конец, получить возможность устроить небольшие эротические шалости с обычно такой осторожной Гислен, это шанс.

[М-могу я потрогать её немного?]

[Ах, приступай.]

Я почти схватил её, когда прижался ладонями.

Твёрдая!

Э?!

Поготидите-ка, это же попка, так? Попка?

Что за перекачанные мускулы, можно сказать они тверды почти как железная пластина.

Но я чувствую там и некоторую мягкость, как бы получше описать это, идеальный тип?

Но всё равно сложновато воспринимать это в эротическом плане.

Скорее мышцы которыми каждый хотел бы обладать.

Идеальные мышцы, которые хотел бы себе каждый мужчина.

Розовые мышцы объединяющие оба типа — красные и белые мускулы![24]

Будь благословенно существование супер-бро и эро-богини!

Прошу даруйте мне такие мускулы…

[Хорошо, я закончил.]

С чувством полного поражения я убрал руки с попки Гислен.

[Я однажды видела как Эрис наняла художника, чтобы нарисовать её портрет. Я тоже хочу оставить память после себя. Я рассчитываю, что ты вскоре закончишь работу.]

Она довольно улыбнулась.

Я чувствуя себя полностью проигравшим.

В том, чтобы быть мужчиной.

В том, чтобы быть мужественным.

Проклятье, я не могу одолеть Гислен…

[……… Пора обедать.]

[Хммм, думаю ещё рановато?]

Я всё ещё хочу увидеть её хвост в состоянии шока, но пришла служанка, чтобы сообщить, что еда готова.

Часть 4

В момент, когда я зашёл в столовую, со всех сторон раздались аплодисменты.

Это впервые когда все собрались вместе. Конечно включая Сауроса и Филипа, и даже столь редко виденную Хильду.

[Э-это?]

Я развернулся и Гислен тоже хлопала в ладоши.

[Э? Ээ?]

Разыграем растерянность.

[Рудэус! Поздравляем с днём рождения!]

Сказала Эрис, она несёт большой букет цветов. Она одета в огненно-красное платье.

Я принял его всё ещё изображая растерянность.

[А, вот оно что. Мне десять лет, сегодня…]

После слов, что я заготовил на сегодня, моё лицо омрачилось.

Я прикрыл рукавом глаза, одновременно используя магию воды, чтобы слёзы заполнили их. Через некоторое время мой нос был забит.

[И-извините, я, я… такое… в первый раз… я прибыл сюда… всегда думал, что не могу провалиться… и я непопулярен… если я провалюсь, то опозорю отца… я, я никогда не думал… что меня будут позд……равлять.]

Я отвёл рукав и Эрис просто остолбенела.

Филип и Саурос и все остальные из особняка прекратили хлопать и каждый из них замер.

Ууу, моё актёрское мастерство настолько плохо?

Н-нет, наверное наоборот. Актёрская игра оказалась слишком, чертовски хороша, что за эпический провал, я просто хочу остановиться в разумных пределах.

Хааа. Если задуматься об этом, взрослые станут ненавидеть меня…

Ну, неважно.

Я продолжу свою игру.

Эрис в панике спрашивает дворецкого.

[Что нам делать, что нам делать?]

Похоже увидеть меня плачущим большое дело.

Она так мила, что я обнял её. Я мягко прошептал благодарность ей на ухо, с заложенным носом.

[Эрис, спасибо тебе…]

[Я, это, всё хорошо! Рудэус это, это семья, это абсолютно естественно! Ч-член семьи Грэйрат, правильно, папа, дедушка?!]

Обычно Эрис сказала бы [Ты должен быть благодарен!]

Но похоже она пытается найти довод, чтобы получить согласие Филипа. Но я вижу только как Саурос взревел.

[К, к бою! Мы отправляемся на бой с родом Нотус! Мы убьём Филемона и сделаем Рудэуса главой семьи! Филип! Альфонсе! Гирену! Следуйте за мной! Собрать все войска!]

И вот так запросто началась война между родами Бореас Грэйрат и Нотус Грэйрат.

Кровная месть охватила две ветви рода Грэйрат и втянула королевство Асура в долгую полную хаоса гражданскую войну, вошедшую во все летописи.

…Чего-то вроде этого, конечно же не случилось.

[О-отец, остановись! Прошу сдерживай себя!]

[Филип, ты пытаешься меня остановить?! Только посмотри на себя! По сравнению с тем дерьмовым придурком, тебе не кажется, что Рудэус подходит куда больше?]

[Я тоже так считаю, но прошу, успокойся! Предполагается, что сегодня должен быть радостный день! Устаивать войну тоже плохо, мы станем врагами с родами Эурус и Зефирус!]

[Ты глупец! Я одержу победу сам, в одиночку! С дороги, с дороги!!!]

И с этими словами Саурос, сдерживаемый Филипом, рванул прочь.

Все ошарашены.

[А, Кхм.]

Кашлянула Эрис.

[О-оставляя дела дедушки в стороне… Сегодня всё специально подготовлено для Рудэуса!]

Эрис гордо выставила грудь, краснея.

В последнее время её грудь выросла, так что Эрис начала носить бюстгальтер, и она очень мила, когда так её выпячивает.

Одни мудрец сказал, что сейчас она очень мила, но когда она ещё подрастёт это станет бесстыдством.

Спасибо тебе мудрец.

[Насчёт этого, это сюрприз?!]

[Как ты думаешь, что это?!]

Вещи, которые могут быть сюрпризом.

Вещи, которые мне нравятся.

Компьютер и эротические игрушки? Нет-нет.

Эрис думает о моих обстоятельствах. Я оставил свою семью, был один все эти годы, и должен чувствовать себя одиноким. Если бы это была сама Эрис, какому бы подарку она больше всего обрадовалась?

Гислен и её дедушка празднующие вместе с ней?

Если это я…

[Может ли быть, что отец здесь?]

Лицо Эрис омрачилось, и не только её лицо, дворецкий, служанки, эмоции всех остальных сменились на сочувствующие взгляды.

[П-пол… сан, он сказал, что монстры в лесу недавно стали куда активнее, так что он не сможет прийти, н-но он сказал что Рудэус, даже если он не придёт, будет в прядке… Зенит-сан тоже сказала, что дети внезапно схватили лихорадку и она не сможет…]

В замешательстве ответила Эрис.

Ахх…

Ну, раз уж они уже предупреждены, этому уже не помочь.

Деревня сильно полагается на Пола, и если сёстры больны, невозможно для Лилии позаботиться обо всём в одиночку.

[Я, я хочу сказать, об этом, Рудэус, я…]

Похоже Эрис не может подобрать слов и вновь забеспокоилась, прямо как кошка, которая обычно очень уверена в себе, но становится действительно милой, когда сталкивается с неожиданными трудностями.

Не переживай. Можно даже сказать, это хорошо, что Пола здесь нет.

[Понятно, отец и мама не придут…]

Я притворюсь, что мне это не важно. Но, когда я попытался это проделать, это прозвучало довольно уныло из-за заложенного носа и заплаканных глаз.

Тут же среди служанок кто-то начал всхлипывать, что за неудача… Я и не думал создавать такую гнетущую атмосферу.

Мои извинения, в действительности я не умею читать настроение окружающих, после такого…

Стоило только мне подумать об этом, как Хильда внезапно подбежала ко мне и крепко обняла, цветы выпали из моих рук.

[Уваа.]

Я почти не говорил с Хильдой.

У неё те же самые огненно-рыжие волосы, что и у Эрис, и она прямо как прекрасная молодая женщина, которой не о ком больше заботиться. Вроде тех, что появляются в эротических играх, замужние женщины, ставшие вдовами в юные годы.

Конечно, если Филип жив, она не вдова.

Но, что куда важнее… Её грудь удивительна!

Возможно ли, что Эрис вырастет до такого же уровня?!

Ааан!

[Не переживай Рудэус, ты можешь быть спокоен. Ты и мой сын тоже!]

Хильда крепко меня сжимает и почти кричит мне это.

Чего-чего?

Разве этот человек не ненавидит меня?

[Никто не будет возражать! Усыновлённый ребёнок… Нет, женись на Эрис! Точно! Превосходная идея! Давайте сделаем это!]

[М-матушка?!]

Хильда разом растеряла всю свою холодность.

Как и ожидалось, Эрис тоже шокирована.

[Эрис! Ты не удовлетворена тем, что Рудэус войдёт в наш дом?]

[Рудэусу только десять!]

[Это не имеет отношения к возрасту! Перестать искать отговорки, просто постарайся быть хорошей девочкой!]

[Я так и делаю!]

Разошедшаяся Хильда.

Огрызающаяся Эрис.

Пусть даже она попала в семью через замужество, этот человек тоже член семьи Грэйрат, она такая же как Саурос.

[Ладно, поговорим об этом позже!]

[Кья! Дорогой! Что ты делаешь?! Если я не спасу этого бедного ребёнка…]

Филип, который только что вернулся, проконтролировал Хильду и изящно вернул её на место.

Даже в подобном хаосе, его сердце безмятежно, спокойно наблюдает за ситуацией.

Это так круто, он безусловно большой мастер. Надёжный человек, и его можно рассматривать как пример для всех парней.

Ну, теперь время, взять себя в руки.

[Ч-что это? Что за сюрприз?]

Эрис скрестила руки, выпятила грудь и приподняла голову, слегка задрав подбородок.

Я не видел этой классической позы уже некоторое время.

[Хмпф хмпф! Альфонс, принеси это!]

Элис щёлкнула пальцами.

Эрис вся покраснела, но Альфонс даже не обращает на это внимания и вытаскивает посох из тени за статуей, где я не мог видеть его.

Очень похоже на тот посох, что был у Рокси.

Посох сделан из шероховатого и костлявого дерева, вершина украшена большим магическим камнем, который сам по себе является довольно дорогим.

Едва увидев его я знал, что этот посох очень дорогой.

Уровень посоха определяется древесиной из которой он сделан и магическим камнем.

Свойства древесины влияют на сродство с разными типами магии.

Огонь и Земля хороши с Курогаки, Ветер и Вода хороши с Иньюга материалами.

Но даже если они несовместимы, они не будут уменьшать силу магии, так что любой материал хорош.

Самая главное тут — магический камень, с маной трансформировавшейся в магический кристалл, не известно почему, но сила магии значительно возрастает, даже если расходы маны те же.

Если сравнивать цены, на палочках, что я подарил Эрис и Гислен были магические камни стоившие по одному серебряному каждый.

Пусть даже были и более дешёвые, я вспомнил, что Рокси дала мне жезл с камнем примерно такого размера, так что их я и выбрал.

Они были размером с ноготь большого пальца.

Этот камень размером с кулак, стоит по крайней мере сто золотых монет.

Кроме того, магический камень был слегка синего цвета и я имею сродство с водой. Вместе с этим тут будет очень сильное усиление используемой магии.

Сколько же он может действительно стоить…

Чтобы прояснить, кристаллы которые добываются из подземелий тоже являются типом магических камней, но их отличие в том, что они не добавляют магических эффектов.

Из-за того, что магические кристаллы содержат в себе ману, их используют не для производства посохов, а для создания магических предметов и заклинаний, которые требуют много маны.

Эрис посмотрела как я разглядываю посох и кивнула с удовлетворением.

[Альфонс, объясни.]

[Да, юная госпожа.

Эта древесина родом с материка Милис, восточной части большого леса, где произрастают деревья именуемые «Древние Треанты». Основа посоха сделана из их руки.[25]

Я верю, что хорошо образованный Рудэус-сама должен знать, что эта разновидность появляется, после того как выпьет из источника фей. Они способны применять магию воды, монстры А-класса.

Магический камень получен от бродячего дракона, разместившегося на континенте Бегалиид, самоцвет А-класса. Создатель посоха из дворца Магической команды королевства Асура, по имени Чейн Процион.]

Ух ты, это удивительно. Похоже он специально предназначен для магии воды.

Но такой посох должен быть по-настоящему дорогим, так?

Нет, сейчас не время думать об этом.

Пусть я и продолжаю учить Эрис не тратить деньги попусту, я позволю это сегодня.

Это специально сделано для меня, так что будет неловко, если я откажусь от него.

[Имя этого посоха «Надменный Водяной Король-Дракон»]

Когда я уже был готов принять его я замер на мгновение.

Только что я услышал что-то, прозвучавшее как представление заигравшегося фантазёра?[26]

[Возьми его! Это подарок от всей семьи Грэйрат! Я просила у отца и дедушки, чтобы получить его! Рудэус на самом деле удивительный маг, если ты не будешь носить посоха, это будет слишком странно!]

Услышав голос Эрис, я принял «Надменного Водяного Короля-Дракона».

Вопреки внешнему виду он довольно лёгок, я повертел его обеими руками. Пусть даже магический камень очень велик общий баланс очень хорош.

Как и ожидалось от дорогого предмета.

Но вот имя немного…

[Спасибо тебе, ты не только устроила праздник для меня, но и подарила столь дорогой…]

[Не волнуйся о деньгах! Быстрее, давай продолжим вечеринку! Всё будет впустую, если блюда остынут!]

Эрис бодро потянула меня прямо к гигантскому торту, что возвышался прямо напротив главного сиденья.

[Я тоже помогала!]

Да что ты говоришь?!

Часть 5

После того, как вечеринка началась, Эрис продолжает болтать как пулемёт.

Я продолжаю слушать время от времени что-то мыча в ответ, где-то на середине, Эрис стало клонить в сон и наконец она и вовсе погрузилась в глубокий сон.

Это из-за слишком большого напряжения? Или я должен сказать, это потому, что туго натянутые нити были обрезаны…

Гислейн подняла её как принцессу и удалилась в её комнату, спасибо за ваш нелёгкий труд.

Саурос и Хильда тоже сдались в самом разгаре вечеринки.

Саурос хотел и меня напоить вином, но Филип уговорил его не делать этого, чем я был слегка разочарован. Зато Хильда напилась от души и ужасно опьянела, её лицо наполнилось улыбками, она бурно смеялась и наконец удалилась.

Перед уходом она подарила мне поцелуй на ночь и отправилась в свою комнату.

Еда была в основном уже подъедена, и служанки убирал пустые тарелки с сонным видом, единственными кто остался были Филип и я.

Филип тихо пьёт сам по себе, это виноградное вино?

Как я узнал во время дня рождения Эрис, вино, что пьют в королевстве Асура отличается в разных регионах.

Вино сделанное из пшеницы здесь довольно распространено, но для праздников используют вино из винограда.

[Я проиграл во время семейных битв.]

Тихо произнёс Филип.

[Ты знаешь почему у Эрис нет братьев? Ты замечал это раньше?]

Я серьёзно кивнул, я уже заметил это, но никогда об этом не спрашивал.

[Правда в том, что они есть. У Эрис есть старший и младший братья, и младший примерно в том же возраст, что и ты сейчас.]

[… Они мертвы?]

Филип испуганно посмотрел на меня. Похоже я угодил прямо в больное место. Получилось грубовато.

[Вскоре после рождения их забрал мой брат, живущий в столице.]

[Забрал? Как это случилось?]

[Официальная причина в том, чтобы позволить им стать приёмными детьми и отправиться в столицу для обучения, но по правде… Это просто продолжение традиций.]

И Филип рассказал о семейных традициях рода Бореас.

Семейные традиции Бореас — это по сути непрерывные битвы за право унаследовать титул главы рода, а также несколько других обычаев.

У Сауроса десять сыновей, среди которых три человека.

Мэр Роа, Филип.

Зять Гордон, кто вошёл в семью благодаря браку на представительнице ветви Эурус Грэйрат.

Потом Джеймс, занимающий в настоящее время пост в кабинете министров и считается пока слишком молодым, чтобы занять это положение.

И прочие имена, чей список длинный как поезд.

Ну, кроме того, Саурос решил позволить им сражаться друг с другом, чтобы решить кому быть следующим главой рода.

В заключение стоит добавить, что победитель и текущий глава — Джеймс, а Филип и Гордон проиграли.

В первой половине борьбы за власть.

Во-первых Джеймс, манипулируя всем из тени, позволил дочери рода Эурус и Гордону сойтись.

Благодаря этому плану, не зная особенностей друг друга, искра любви разгорелась в пламя.

Гордон был охвачен любовью и наконец женился, став частью рода Эурус, благодаря неожиданной помощи Джеймса.

На этом борьба за титул главы рода для него закончилась.

Вторая половина боя.

В то время Филип и Джеймс были примерно равны, сражаясь друг с другом из тени, используя свои связи для продолжения битвы. тут не было ничего драматичного, Филип просто проиграл.

Если здесь и было какое-то различие, оно, вероятно, заключалось в размере возможностей.

Джеймс старше Филипа и обладает связями в столице, и был тогда правой рукой важного министра.

У него были связи и богатство, а также значительные полномочия.

Пусть даже Филип, можно сказать, тоже был очень хорош, но это трудновато преодолеть шестилетнюю разницу в возрасте.

Джеймс устроил Филипа мэром Роа, тем самым услав его из столицы.

Даже если Джеймс станет лордом Фиттоа, он продолжает планировать как справиться с Филипом.

Он в кабинете министров и не собирается покидать столицу. Филип же в глуши и для него снова подняться будет крайне затруднительно.

Позже, Джеймс сделал запрос по которому, если Филип заведёт детей мужского пола, они должны быть усыновлены и отправлены в столицу.

[Отбирать всех мальчиков, разве это не излишнее варварство?]

[Это нормально, меня это не волнует, всё-таки это традиция.]

Всех мужчин рождённые в семье Бореас Грэйрат растят быть следующим главой рода.

Это чтобы гарантировать, что люди, которые провалились в состязании, не будут иметь сыновей для дальнейшего участия.

Помогать сыновьям достичь власти это обычное дело, и такое помогает избежать подобной проблемы.

У гордона свои собственные правила в семье Эурус, но Филип должен подчиняться традиции и отсылать мальчиков Джеймсу.

Прежде чем дети смогут понять происходящее, они уже признают своим отцом Джеймса.

[Если я одержу победу, ситуация будет противоположной.]

Похоже Филип смирился с этим, может быть он и не настоящий сын Сауроса.

Но Хильда не может принять подобного не смотря ни на что.

Она дочь обычного дворянина, который привязан к Филипу.

До рождения Эрис, её эмоции были нестабильными, но она временно поуспокоилась, после этого.

Однако она снова стала нестабильной, после того как забрали младшего брата Эрис.

[Она ненавидит тебя. Она говорит, её собственного сына больше здесь нет, так почему по поместью спокойно бегает чужой ребёнок.]

Я всегда чувствовал, что она игнорирует меня, понятно, так вот в чём причина.

[Плюс Эрис, которая осталась, прямая противоположность леди, настоящая ведьма. Я думал уже ничего не поделаешь.]

[И к чему относится это «уже ничего не поделаешь»?]

[Использовать её, чтобы одолеть Джеймса было бы затруднительно.]

Ах, этот человек ещё не сдался?

[Но недавно, смотря на тебя, я подумал, что всё ещё есть некоторая надежда.]

[…… Хаа.]

[Ты даже способен обмануть отца и Хильду своим актёрским мастерством.]

Это на самом деле необходимо использовать слова вроде «обмануть»…

Я просто проделал несколько вещей, чтобы атмосфера не была такой неловкой.

[Ты не только понимаешь важность денег, ты также разбираешься в лести. Чтобы заполучить чьё-то сердце, ты даже готов рисковать жизнью.]

Ты говоришь о том похищении в прошлом или о том положении, когда меня постоянно избивали последние несколько лет?

[По сравнению с этим, это благодаря тебе Эрис выросла такой хорошей.]

Филип сказал, что это не было предусмотрено.

Он слышал от Пола, что я замечательный ребёнок. Но учитывая, что Пол видит смысл жизни только в задирании девичьих юбок, его сын должен был быть мальчишкой, который немногим лучше.

Если Эрис будет взаимодействовать с таким парнем, возникнут весьма любопытные химические реакции. Он ожидал только подобного.

[Это действительно ностальгичное воспоминание, день когда Пол плакался мне.]

С этим Филип явно молча погрузился в воспоминания.

Когда я спросил об этом, Полу потребовались деньги, место для жилья и стабильная работа, но он не хотел возвращаться к своему титулу дворянина высшего класса, так что он обратился к Филипу.

Он даже встал на колени и умолял Филипа ради меня. Даже во время инцидента с беременностью Лилии он не делал подобного.

А неважно, это можно обдумать и позже.

[Но даже если бы меня не было здесь, Эрис всё равно как-нибудь исправилась, так?]

[Как-нибудь? Не было способа сделать такое возможным. Я уже считал, что Эрис полностью безнадёжна. Я даже уже думал, что невозможно для неё стать дворянкой и она станет искательницей приключений, благодаря Гислен обучающей её фехтованию.]

В продолжение, Филип рассказал мне об Эпизодах Об Эрис. Эпизодах, что не предназначены для ушей. К девяти годам, она идеально соответствовала статусу жестокого ребёнка.

[Как насчёт этого? Женись на Эрис и прими имя рода Бореас. Если ты согласен, я прямо сейчас свяжу её и брошу в твою постель.]

Это довольно заманчивое предложение…

Связать Эрис и позволить мне делать с ней что мне захочется. Я прямо чувствую пламя внутри, вызванное возбуждением, это немыслимо, что я отвергну лучшую из возможных ситуаций.

Нет, нет. Погоди, погоди.

Ты что шутишь?

Читай предыдущую строчку.

Взять имя рода Бореас?

[Что вы пытаетесь заставить сделать десятилетнего ребёнка…]

[Ты же сын Пола, так?]

[Я спрашиваю не об этом.]

[Переворот будет проведён мной. Ты можешь просто занимать своё место. Как насчёт этого, я пошлю тебе других девушек?]

Он вероятно пытается заключить сделку, соблазняя меня девушками.

Больная репутация Пола отвратительна.

[…… Я собираюсь притвориться, что это был просто безобидный трёп во время питья.]

Филип тихо рассмеялся услышав это.

[Правильно. Так будет неплохо. Но отложив тему о присоединении к роду Бореас, ты можешь смело идти вперёд и любить Эрис, и тебе не надо принимать какую-либо ответственность, даже если она выйдет замуж, она вскоре вернётся.]

Филип вновь рассмеялся.

Выйдя за кого-то замуж, через несколько дней Эрис изобьёт своего мужа до смерти.

Я могу с лёгкостью представить подобное.

Но если я наложу на неё руки, я с лёгкостью могу представить себя, под полным управлением Филипа.

[Похоже уже время мне отправляться на отдых.]

[Да, спокойной ночи.]

И на этом праздник, устроенный Эрис, подошёл к концу.

Часть 6

[Д-д-добро пожаловать!]

Когда я вернулся в свою комнату, Эрис, которая должна была уже спать, сидела на моей кровати. Одетая в красную ночную рубашку.

Судя по прошлому, до сих пор она вроде бы никогда не носила ничего подобного.

Что происходит? Это немного слишком для неё. Чёрт, разве она не пошла уже спать?

[Что-то не так, уже столько времени?]

[Р-рудеусу будет одиноко одному, так что я буду спать вместе тобой сегодня!]

С этим, Эрис смущённо отвернулась, покраснев. Она, кажется, много думала о том моменте, когда сказала, что мои родители не придут.

Эрис всё ещё очень привязана к своей семье даже в двенадцать лет, и раз уж она задумалась над тем, что я не видел своих родных три года, она, вероятно, чувствует что я не могу остаться.

Нет, может это спланировано Хильдой, разбудившей её и пославшей ко мне в ночной рубашке.

Вместе с тем, Эрис уже двенадцать лет, пусть даже её фигура ещё не стала по-настоящему женственной, но она уже почти попадает в зону моих интересов.

Моё тело ещё не прошло период полового созревания, так что день, когда я стану мужчиной, ещё не наступил, но он, вероятно, вскоре настанет.

Мой первый раз будет первым разом с цундеристой юной госпожой, делающей это в первый раз…

Когда эта фраза всплыла в моём разуме, тридцатичетырёхлетний безработный (а также лёгкая атмосфера лоликона[27]) взял надо мной контроль.

(Де-гве-хе-хе-хе-хо-хо ох-хо-хо-до-пфф-хо-хо-хо пфха-ха-ха-хоу)

Смотря на эту иллюзию испещрённого прыщами лица с отвратительной улыбкой нападающего на Эрис я пришёл в себя.

Нет, нет.

Я не могу овладеть ей.

Филип начнёт мной манипулировать.

Я стану пешкой в борьбе за власть, которую Филип проиграл и от которой сбежал Пол.

[С-сегодня мне действительно одиноко, так что могу я сделать что-нибудь развратное, можно?]

Это мой вежливый способ намекнуть, чтобы она ушла.

Обычно Эрис ненавидит сексуальные домогательства, так что я сказал это только, чтобы заставить её уйти. Это то, чём я подумал, но я получил неожиданный ответ.

[Т-только немножко, я, это нормально!]

С-сегодня Эрис-сан действительно принуждает себя.

Г-говоря что-то вроде этого этому старому типу, я, я просто не смогу сдержаться.

Я придвинулся к Эрис и сел рядом. Кровать отозвалась тихим звуком «кии».

Если бы это был прошлый я, из моей предыдущей жизни, я тут же стал бы играться извлекая из кровати удивительные «ги-ги-ги» звуки, полностью испортив весь настрой.

Мой разум полностью опустел, неспособный более на глубокие мысли.

Стать пешкой в чьих-то интригах? И что в этом такого плохого?

За эти три года Эрис стала такой нежной и чувствительной[28], конечно это абсолютно естественно подвергнуться некоторому риску.

[Знаешь, твой голос дрожит.]

[Т-тебе просто показалось.]

[Неужели?]

Я погладил Эрис по голове, чувствуя гладкость её волос. Пусть она и из дворян высшего класса, но в этом поместье нет ванной, так что она не может мыть волосы ежедневно.

Эрис, которая проводит всё своё время ничего не делая, кроме тренировок с мечом, которая обычно настолько груба, приоделась сегодня только ради меня.

[Эрис по-настоящему очаровательна.]

[П-почему это ты говоришь такое так внезапно…]

Эрис покраснела так, что даже её ушки запылали и смущённо опустила взгляд.

Я слегка приобнял её за плечи и поцеловал в щёку.

[Хау..!]

[Я хочу почувствовать, хорошо?]

Ничего не могу поделать, я потянулся рукой к её груди. Пусть даже она ещё очень мала, но там определённо есть грудь.

Мне дано разрешение отведать запретный плод.

Это совершенно отличается от обычного положения, когда я всегда пытался боязливо подготовиться к ответному удару, за попытки добраться до этого запретного плода.

Пусть даже это и происходит через одежду, я действительно дорвался до тисканья настоящей лоли.

[Ммм…]

Вряд ли Эрис от этого хоть что-нибудь чувствует.

Она просто понимает, что делает кое-то на редкость смущающее, я знаю это.

Подавляя свои взволнованность и смущение, крепко зажав рот ладошкой, с лёгкими слезами в глазах, она смотрит на меня.

Очаровательно.

Я касаюсь её спины, и благодаря постоянным тренировкам с мечом, там действительно чувствуются сильные мышцы.

Естественно не такие объемные как у Гислен, это скорее гибкие мышцы ребёнка.

Эрис плотно закрыла глаза и схватилась за моё плечо, как будто умоляя о чём-то.

Ах, это, это ведь нормально?

Нормально ведь?

Я могу довести дело до конца?

Х-хорошо.

П-приятного аппетита.

Рассудив так, моя рука потянулась к внутренней части её бедёр. Это первый раз, когда я трогаю девушку в таком месте. Оно наполнено теплом, не столько мягкое, скорее наполненное упругой плотью.

[Нееет!]

Бум! Я отброшен прочь.

Бам! Я схлопотал пощёчину.

Кабаам! Меня пинком отправили на пол.

Блам! Блам! И ещё пару ударов в догонку.

В растерянности, абсолютно не защищаясь, я полностью принял каждый из ударов.

Эрис стоит надо мной с пунцовым лицом и свирепо смотрит на меня.

[Я сказала только немного! Рудэус, дурак!]

И прямо так, распахнув дверь так что её чуть не сорвала с петель, она умчалась прочь подобно буре.

Часть 7

Я так и остался лежать смотря в потолок затуманенным взором.

Нечто, что совсем недавно захватило мой перегревшийся мозг, полностью остыло.

[Хотите сказать эта девственница…]

Ненавижу себя.

Я понял всё абсолютно неправильно.

Я был слишком озабочен и забыл, что девушка передо мной ещё ребёнок и я сделал ужасную ошибку.

[Ах, проклятье, о чём, черт возьми, я думал…]

Разве я не знаю чувства героинь очень хорошо, переиграв в такое количество эротических игрушек?

И правда, когда я смотрел на всех этих главных героев бесчувственного типа[29] и пытался закончить всё быстро, пытаясь надавить, это было так безответственно.

И в конце концов вывод таков.

С точки зрения игрока ты можешь видеть истории героинь. Но для главного героя такое невозможно узнать.

Мир бесчувственных героев [30]

Я удостоверюсь, что любим и, когда вещи подобного рода начнут происходить, я притворюсь, что не замечаю их и понемногу сокращу дистанцию.

То, что я делаю, слишком поверхностно по сравнению с остальными настоящими бесчувственными героями?[31]

По сравнению с ними я сам слишком поверхностный?

Особенно после этого разговора с Филипом.

Что произошло с бредом про «безобидный трёп во время питья», ха? Разве не сделал я только что нечто абсолютно противоположное, тому что сказал?

Если я действительно сделаю такое с Эрис, я знаю, что произойдёт.

Бум, сделал это, женился. Один точный бросок и я уже младший партнёр рода Бореас.

И что я тогда скажу что-то вроде того, что не хочу принимать участия в ужасно хреново запутанных политических битвах?

Пытаться быть безответственным? Потому что это была всего одна ночь и искать оправданий?

Донельзя глупо.

Если такое случится, я буду как проклятая обезьяна тискать Эрис ночь за ночью.

В прошлой жизни я был довольно активен в этом плане, хотя и не сравнить с Полом.

Это не сможет быть удовлетворено всего одним разом. Сегодня она сама инициировала процесс, в следующий раз я уже буду сам активно домогаться её.

Они оба, Филип и Хильда, хотят чтобы я сделал это и никто меня не остановит. Ради момента удовольствия я буду брошен в хаос политической борьбы.

Оглядываясь вокруг я увидел посох в углу комнаты.

[………………!]

Правильно.

Я совершенно забыл о чувствах Эрис.

Даже если за него заплатили Филип и Саурос, человеком, который хотел подарить мне этот посох, была Эрис.

Спланировала вечеринку, чтобы сделать меня счастливым, обеспокоилась диалогом который у нас был, даже пришла утешить меня перед тем как отправиться в кровать.

Сегодня она делала всё для меня, но я был поглощён своими собственными желаниями, намереваясь растерзать её.

Идти своим путём вместе с ребёнком, чья голова забита мной.

Стоит просто подумать о том, как счастлива она была болтая со служанками о моём дне рождения.

То, что я сделал, просто растоптало всё это.

[…………… Ха-ха.]

Я худший.

У меня нет никаких прав осуждать Пола.

У меня нет права поучать кого-то.

Мусор, попавший в другой мир, остаётся мусором.

Я соберу свои вещи завтра же и покину это место. Мне следует умереть как мусору по дороге назад.

[Ах……!]

Когда я обратился к источнику я обнаружил Эрис, стоящую в дверях.

Она выглядывает из-за двери показывая только половину лица. Я быстро подхватился и вста…

………Нет, моё тело всё ещё распростёрто по полу!

[Я действительно сожалею о произошедшем ранее.]

Я распластался по полу как черепашка.

[…………]

Она посмотрела на меня украдкой и вновь отвела взгляд, произнеся тихим запинающимся голосом.

[С-сегодня особый случай, так, что я прощаю тебя!][32]

О-она прощает меня!

[Рудэус большой извращенец, я знаю!]

Кто сказал ей такое?!

Нет, я извращенец. Мне жаль. Я такой. Я извращённый парень. Это моя вина. Извращенец[33] прямо здесь. Это я.

[Слишком рано для таких вещей… Пять лет! Через пять лет, когда Рудэус подрастёт, тогда… П-просто наберись терпения!]

[Д-да..!]

Я вновь рухнул вниз.

[Т-тогда, я пойду спать. Тогда, Рудэус, спокойной ночи, я побеспокою тебя завтра.]

Эрис закончила запинаться и ушла в свою комнату, я слушал пока удаляющиеся шаги совсем не пропали, я закрыл дверь.

[Фью…]

Я сполз вниз упираясь спиной в дверь.

Сегодняшний день рождения действительно удивительный!

Произошедшее сегодня действительно удивительно!

Не случилось ничего хуже чем это, это действительно удивительно!

[Отлично!]

Через пять лет! Обещание!

С Эрис! Обещание!

Отлично, я никогда не сделаю чего-то подобного снова. Через пять лет, значит мне будет пятнадцать. Пусть даже это и долго, но я смогу удержаться. Раз уж я определённо это заполучу, я выстою.

До этого я буду настоящим джентльменом, не извращенец, но джентльмен.

Воздержусь от обычных своих домогательств, чем старше вино тем богаче его аромат.

Если я продолжу пить его по глоточку, возможно за пять лет оно потеряет вкус.

Заряженный выстрел, зажимаемый как можно дольше увеличит свою мощь.[34]

Я стану сильным человеком, которого не склонить к эротике.

На этот раз я должен стать бесчувственным героем.[35]

Я сохраню это обещание глубоко в сердце.

Да лолита, не тронь.[36]

Хм?

Погодите-ка, пять лет спустя? Бесчувственный тип? Перед глазами тут же всплыло белоснежное улыбающееся лицо Сильфи.

Ува-ва…

Часть 8

Когда я проснулся, мои трусы были в ужасном состоянии. Похоже я не устоял.

Я, я хорошенько постараюсь с завтрашнего дня.

Я попросил служанку, которая пришла собрать вещи для стирки не говорить Эрис. Она может посмеиваться надо мной, когда увидит.

Это немного смущает.

— Статус —

Имя: Эрис Бореас Грэйрат.

Профессия: Внучка лорда Фиттоа.

Характер: Слегка агрессивна, покорна в некоторых вопросах.

Говорить с ней: Она будет внимательно слушать.

Грамотность: Почти идеальна.

Математика: Знает и деление тоже.

Магия: Не может использовать безмолвные чары, находит магию среднего уровня сложной.

Фехтование: Продвинутый уровень в стиле Бога Меча.

Этикет: Изучает сложные правила при дворе.

Люди, которые ей нравятся: дедушка, Гислен.

Человек, которого она любит: Рудэус.

Глава 7 (18): Обещание

Часть 1

Королевский Дворец Широн.

Рокси как обычно выглянула в окно и нахмурила брови.

Небеса окрасились в очень странные цвета, серый, чёрный, фиолетовый и жёлтый.

Обычный синий цвет исчез.

Но такое она уже видела такие цвета где-то раньше.

[Что же это…]

Пусть даже она видела цвета раньше, но точно не видела чтобы небо так странно менялось.

Каждый поймёт, едва взглянув на такое, что это противоестественное явление.

Скорее всего это по какой-то причине вызванное буйство маны.

Если не принимать в учёт размеры, издалека это выглядит как вихрь маны.

Рокси наконец вспомнила где видела такое. На залитом солнцем заднем дворе Магического Университета. Это похоже на магию призыва.

[Это где-то в Асуре… Мот быть это Рудэус?]

Рокси вспомнила образ своего студента, юного мальчика, которого она однажды обучала.

Этот юный мальчик создал бурю даже не вспотев в возрасте пяти лет.

К этому времени у него должно быть уже полный контроль над своей маной.

Ему сейчас десять лет. Это вполне возможно для него сейчас сотворить подобное.

Хотя он и отметил в своём письме, что не смог изучить магию призыва. Но он вполне мог потом случайно наткнуться на учебные материалы.

[Твоя защита ослабла!]

Когда она погрузилась в глубокую задумчивость, её обняли сзади и принялись массировать её грудь, в то же время она почувствовала что-то твёрдое на своей попке.

[Хааа…]

Рокси устало вздохнула. Сдавливая и массируя сквозь такую толстую мантию, явно нельзя ничего почувствовать.

И даже если напавший что-то и чувствует, жертва явно будет несчастна.

[Взрывное пламя покрой моё тело, «Горение»]

[Гьяяя!]

Барьер покрытый пламенем отправил человека напавшего сзади в полёт.

Пусть даже она не может использовать подобный уровень безмолвных чар, но она смогла значительно сократить чтение заклинаний за последние пять лет.

Рудэус тоже обучает своих учеников безмолвным чарам, и узнав об этом Рокси и сама начала тренироваться, чтобы отказаться от чтения, но это не то, что легко освоить.

Этот талантливый юноша должно быть многого ожидает от своих учеников. Но это не значит, что у каждого есть его талант.

[Ваше высочество, вы не должны растирать женскую грудь со спины.]

[Рокси, ты пытаешься убить меня? Я брошу тебя в тюрьму!]

Текущий седьмой принц, пятнадцатилетний Пакс Широн — хулиган.

По началу он был милым, но чем дальше, тем извращеннее он становился и теперь уже тупо демонстрирует сексуальное желание средь бела дня.

[Прошу извинить меня за это, если вы умрёте от такого, похоже ваше высочество не сильнее мухи.]

[Нггххх! Преступное неуважение! Это не простительно! Если ты хочешь заслужить прощение, задери свою мантию и покажи мне свои трусики!]

[Я отказываюсь.]

Некоторые из служанок уже подверглись его домогательствам и король сильно мучается из-за такого.

А в последнее время принц захотел сделать придворного королевского учителя магии своей игрушкой.

(И что такого хорошего в подобной немодной девушке?)

Рокси просто не понимает.

Но ей нет нужды подчиняться приказам принца, не важно какие запросы он делает.

Это чётко прописан в контракте. Если даже принц требует что-то эгоистичное, учитель может принимать свои собственные решения.

В этом замке, есть очень мало людей, напрямую подчиняющихся приказам принца. Поскольку он всего лишь седьмой принц, вероятность, что он станет королём очень мала и у него почти нет никакой власти.

Если уж говорить о власти, у Рокси, назначенной придворным магом, её больше.

[Рокси, я знаю, у тебя есть возлюбленный.]

Принц решил попробовать другие подходы.

[Дорогой мой! Откуда такие раздутые слухи, откуда у меня взяться возлюбленному?]

Наклонив голову, спросила Рокси, смотря на принца, как будто он бредит во сне.

Возлюбленный, пусть даже она и хотела бы найти кого-нибудь, но не было никого подходящего, среди тех кого она встречала.

Даже когда кто-то и попадался, они даже не желали смотреть на неё, так что она сдалась, всё из-за расовых черт мигурдов.[37]

Принц немного особенный и похоже хочет опробовать такое тело, но Рокси не собиралась продавать себя так запросто.

[Хе-хе-хе, я тайно проник в твою комнату и нашёл письмо среди вещей на полке! Я не знаю кто это, но я могу использовать свою власть, чтобы раздавить его! Если ты не хочешь чтобы его жестоко казнили, стань моей женщиной!]

Другим подходом оказалось что-то подобное.

Использовать возлюбленного как заложника, угрожая его здоровьем в качестве выкупа, заставить нарушить обязательства перед возлюбленным и испытать настоящее удовольствие унижая людей таким образом.

У принца нет настоящей власти. Тем не менее он всё же принц, у него есть свои собственные войска и по правде говоря ходят слухи, что возлюбленных ряда служанок и правда похитили в качестве заложников.

(Ужасный вкус. Такое может вызвать только отвращение, хмм.)

Рокси даже подумала, что это хорошо, что у неё нет возлюбленного. Письма были получены от Рудэуса, а он только уважаемый ученик, но никак не возлюбленный.

[Вперёд, делайте что хотите.]

[Ч-что?! Я серьёзно сделаю это! Если хочешь умолять делай это сейчас! Если ты будешь умолять о милосердии я позволю тебе расплатиться своим телом!]

Принц даже не задумывается. К тому же он не знает где теперь Рудэус.

Судя по подходу, он не читал, что написано в письме.

[Если ты хоть что-то сможешь сделать Рудэусу, ты получишь моё тело, если так хочешь.]

[П-почему ты так уверена… Ты что, не знаешь моей власти?!]

Рокси очень ясно представляла себе это, влияние которым он обладает как член королевского рода на том уровне, который любого заставит лишь презрительно рассмеяться.

[Рудэус под опекой высокопоставленного дворянского рода, Бореас, в королевстве Асура.]

[Бореас? Как принц, почему это я должен бояться каких-то высокородных дворян?]

Он даже не знает имён дворян высшего класса в королевстве Асура. Рокси оставалось лишь вздыхать.

(Чему вообще его учат прочие учителя?)

Четыре феодальных лорда асуры, Нотус, Бореас, Эурус, Зефирус знамениты.

Когда война затрагивает королевство асура эти военные офицеры, в каждом своём поколении, принимают на себя всю тяжесть атаки.

Когда в Широне проходят какие-то церемонии, это не будет странно для дворян, носящих такие имена нанести визит.

Это дворяне и меня которых должны быть запомнены.

[Асура, это страна что в десять раз больше чем Широн, если вы захотите отправить её жителей на эшафот по подозрению, вам потребуется невероятно высокая политическая мощь и стратегия. С властью вашего высочества такое невозможно.]

[У-убийца! Я пошлю своих имперских гвардейцев…]

Услышав об имперских гвардейцах, Рокси вновь безнадёжно вздохнула. Правда, этот принц вообще не задумывается.

[Императорская гвардия не может покинуть границы, правильно? Даже если они пересекут границы, семья Бореас наняла Гислен. Тайно проникнуть в поместье на территории укреплённого города Фиттоа, под взглядом Королевы Меча Гислен и убить Мастера мага? Вы думаете такое возможно?]

[Грр, гррмуму…]

Принц заскрежетал зубами и злобно топнул ногой, и Рокси вновь вздохнула смотря на него.

(Хааа. действительно, ему уже пятнадцать лет, а он даже единого слова прочитать до сих пор не может.)

Юная госпожа Эрис, которую обучает Рудэус, была подобна необузданному зверю. Но недавно стало слышно, что она стала куда скромнее.

По сравнению с принцем которого сейчас обучает Рокси.

Он был довольно милым и обладал неплохим потенциалом в прошлом. Но когда он осознал, что может просто пользоваться своей властью, его желание развиваться быстро пошло на спад.

Последнее время он по большей части спит в классе. Рокси глубоко прочувствовала, что ей не хватает учительских способностей.

[Также я скоро уже не буду домашним учителем вашего высочества, даже если вы пошлёте убийц, вы не сможете сделать этого вовремя.]

Принц прямо закричал от удивления.

[Че! Чеего?! Я не слышал ничего об этом!]

[Вы сами виноваты раз не помните.]

Она обещала учить его, пока он не станет взрослым.

Сначала Рокси думала, что останется и потом, если получит соответствующее приглашение, даже после окончания контракта.

Но тут было немало людей, для которых само существование Рокси было как бельмо на глазу.

Уйти отсюда будет мудрым решением.

[Это хорошая возможность, хмм.]

[Что за возможность?]

[Небеса на западе недавно изменились, я хочу посмотреть поближе.]

[Ч-что это…]

«Я хочу увидеться с Рудэусом, которого не видела столь долгое время» этого лучше не произносить вслух.

Если она это скажет, принц впадёт в ярость.

[Я, мне всё ещё нужна Рокси! Мои уроки ещё не добрались и до середины, правильно?]

[Что вы имеете в виду под серединой, разве не вы всё время спите?]

[Это вина Рокси, что не будит меня.]

[Если так, тогда столь отвратительный учитель скоро вас покинет. Прошу наймите преподавателя, кто сможет вас разбудить. Что касается меня, то я отказываюсь.]

Рокси почувствовала, что просто неспособна учить его.

Обучение Рудэуса всего одной вещи, позволяло ему изучить десять-двадцать вещей самостоятельно. После случайной встречи с таким учеником, у неё не осталось уверенности, что она сможет быть хорошим учителем когда-либо вновь.

На этом, Рокси покинула Широн, посреди путешествия она была атакована рыцарями седьмого принца, но все они были повержены.

Седьмой принц утверждал, что Рокси напала на него и подобный акт насилия не должен быть прощён, и должны немедленно вынести приговор об её аресте.

Но король Широна проигнорировал его.

Скорее он отругал принца за неспособность удержать «Мага Королеву Воды Рокси Мигурд» и жестоко наказал его.

Часть 2

Не только Рокси заметила изменения в небесах, каждый в мире заметил их. Эти резкие и необычные изменения. Каждый обладатель силы в мире заметил это.

— В районе гор Багрового Дракона —

Дракон-Бог в сотом поколении Орстед посмотрел на западные небеса.

[Мана собирается там? Что, что-то неладное там происходит?]

Произнёс он с недоумением.

[Ну, я узнаю, если отправлюсь туда.]

И он отправился прямо на запад, переступив через тело красного дракона, которого убил одним ударом.

Бесчисленные драконы вращаются вокруг него, но ни один их них не делает даже движения в его сторону. Они знают, что за существо ступает по земле.

Они знают, что даже если они атакуют все вместе они будут убиты им. В то же время они знают что их не убьют, пока они ничего не делают. Это Дракон-Бог, само существование которого находится за пределами здравого смысла этого мира.

Существо с которым никто не должен сражаться.

Ещё один высокомерный молодой дракон бессмысленно атаковал Орстеда и был мгновенно превращён в груду мяса.

Красные драконы знали, что если не вызывать раздражения этого существа, они могут спокойно летать в небесах.

Красные драконы сильнейшие на Центральном континенте, но не благодаря своим боевым качествам, а потому что они умны и это является их настоящей силой.

Красные драконы знают.

Это самая сильная личность в мире, даже если они все объединят свои силы, они не смогут побить его.

Он медленно спускается с гор, провожаемый взглядами красных драконов… Никто не знает его целей.

— В небесной крепости —

Один из трёх героев Дракон Король Перугиус смотрел вниз с северных небес.

[Что это за штука?

Это похоже на тот самый свет, который появляется когда Великий Демон-Император Магического мира готовится к возрождению.]

Рядом с ним стоит женщина из небесной расы с чёрными крыльями, носящая белую маску птицы.

[Качество маны слишком отличается.]

Тихо сказала она.

[Да, больше похоже на свет от призыва.]

[Но размеры это призыва… Кажется я где-то видел такое прежде.]

[Очень похоже на тот момент, когда создавалась Небесная Крепость.]

Перугиус дернулся.

Прямо сейчас Перугиус восседал на троне Небесной Крепости «Разрушителя Хаоса». Возглавляя двенадцать своих слуг он продолжает обозревать небеса, только с одной целью.

Месть. Однажды Демон-Бог Лаплас возродится и он победит его. Он ждёт только момента когда печать спадёт и дожидается этого паря в небесах.

[Может ли быть, что запечатанного Демона-Бога освобождает Великая Демон Императрица Магического Мира?]

[Такое возможно. Великая Демон-Императрица была угрожающе тихой с момента возрождения триста лет назад.]

[Хорошо. Аруманфи!]

[Я здесь.]

Человек одетый в белое и носящий жёлтую маску, тихо преклонил колени перед Перугиусом.

[Можешь подняться, исследуй… Нет, наверняка тут затевается что-то злое. Если там будут какие-то подозрительные личности, убей их.]

[Понятно.]

Бронированный Дракон Король Перугиус начал действовать.

Двенадцать последователей присоединились к нему.

Ради мести за его четырёх дорогих друзей.

В этот раз надо наверняка убить Лапласа.

— На Святой Земле мечей —

Бог Меча Гулл Фарион посмотрел на южные небеса.

[Это небо… Я же говорил.]

В момент когда он отвлёкся на что-то ещё, его два милых ученика атаковали одновременно.

[Когда я смотрю на что-то, не атаковать.]

По сравнению со слабенькими дыхалками его учеников, он совершенно собран.

Бог Меча чувствовал, что им как обычно не хватает здравого смысла.

Пусть даже их и прозвали Императорами Меча они способны досичь только такого размаха.

Скучно, скучно.

Вам нет нужды быть знаменитыми для изучения фехтования.

Вам нужно только быть сильными, это всё.

Если вы хотите славы её легко получить с помощью денег и власти.

Такие вещи не имеют никакой ценности, такое легко может быть с лёгкостью получено кем угодно, я просто рассеку их надвое своим мечом.

Если ты обретёшь силу, сможешь творить всё что угодно.

Ты можешь считать себя живым, только если можешь делать всё что захочется.

Гислен знает это лучше всех, но она постепенно стала мягче.

Она даже не продвинулась дальше, после достижения титула Королевы Меча.

Даже если жадный до силы человек слаб, ему не нужно махать мечом, чтобы стать сильным.

Когда ты обретаешь силу, твоя жажда мощи ослабевает.

Гислен уже неспособна сделать это, её жажды силы недостаточно.

Эти два парня не без таланта, но такие серенькие желания позволят им достичь лишь уровня Императора Меча.

Чтобы выжить в смертельных схватках, вы должны обладать бесконечным множеством пылких желаний.

[Эй, эй, быстрей поднимайтесь. Даже если вы победите меня и сразитесь друг с другом, не думаю, что вы сможете получить титул Бога Меча!

Деньги будут вёдрами рассыпаны вокруг вас, женщины будут выстраиваться в очередь, все, от рабынь до принцесс, подставляя попки, чтобы вы могли овладеть ими, ваши имена смогут напугать любого придурка, вы можете даже заставить армию мужчин расступиться, сделав всего одни шаг, верно!]

[Я изучаю фехтование не по этим причинам!][Мастер! Не смотрите на меня так свысока!]

Верно.

Быть честным с самим собой.

Обретя это вы сможете превзойти и убить меня с лёгкостью, отобрав титул Бога Меча.

Бог Меча уже забыл о вещах творящихся в южном небе.

— Неизвестная область Демонического континента —

Великая императрица Киширика Киширису посмотрела в небо. [38]

[Хах! Даже если я повернусь к нему спиной, я всё равно могу видеть это! Как вам?! Удивительно, правда?!]

Но никто не ответил, потому что здесь никого не было вокруг неё.

[Вы игнорируете меня! Ва-ха-ха-ха! Хорошо, хорошо, я прощаю всех вас, люди! Если подумать, это всё из-за этой мирной эры, которая тут наступила, так что у меня нет выбора кроме как простить людей! Ва-ха-ха-ха, фу-ха-ха-ха-ха, фу-хах кашель… кашель кашель, какшель.]

Куширика была одна, как бы это выразить, потому что никому не было до неё дела.

Когда она возродилась, она вскричала [Великая Императрица Демонов здесь! Простите, что заставила всех ждать! Фуа-ва-ха-ха-ха-ха!], но никто не подошёл к ней.

Она бегала по улицам крича это, провожаемая жалостливыми взглядами. После этого все просто игнорировали её. [39]

Она нашла кого-то из старых друзей, но ей сказали, что сейчас эпоха мира, и ей стоит быть более сдержанной.

[Чем, чёрт возьми, заняты человеческие астрологи? В прошлом, когда я возрождалась, вокруг бы поднялся такой шум, устроили бы настоящее представление.

Без такого шумного начала происходящее не соответствует грандиозности моего возрождения…

Хааа, шиии. И чем только занята молодёжь в последнее время.]

Киширика пнула камешек на земле и вновь взглянула на вихрь маны в западном небе. Великую императрицу демонов также именуют «Императрицей Демонов с Магическими Глазами», обладающей более чем десятью магическими глазами, которая может понять, что происходит, с одного взгляда.

Не важно как далеко это находится, она ясно это увидит. Она увидит мощную энергию маны, похожий на эффекты призыва свет и личность которая контролирует всё это.

[Что, я не могу видеть сквозь это? Так там барьер, ха. Делать что-то настолько большое не показывая лица. Эта личность должно быть очень застенчива…]

Магические глаза Киширики не всемогущи. Она достигла только уровня Великой Императрицы Демонов и, не важно сколько времени проходило, её никогда не называли Демоном-Богом. Но ей это и не важно.

[Зваться героем очень здорово, но с недавних пор все интересуются только Лапласом… Ха, Киширика? Кто это?

Разве не так…

Они должно быть ищут новых героев или переметнулись к этому классно выглядящему парню Лапласу… Ахх, я так завидую, я действительно хочу оказаться в центре внимания, чтобы в честь меня вновь устраивали парады.]

Киширика со вздохом продолжила свой путь.

Двигаясь куда глаза глядят.

— В то же самое время, с точки зрения Рудэуса —

Я поднялся на небольшой холм, за пределами Города-крепости Роа.

Чтобы исполнить обещание, данное Гислен в свой день рождения, и показать ей магию воды святого уровня.

Эрис, естественно, тоже отправилась с нами.

Я держу посох, прикрывая рукой волшебный камень.

Пусть это и выгляди некрасиво, пытаться спрятать магический камень, я всё равно думаю как бы прикрыть его.

Воры просто слетятся, если увидят что-то настолько ценное.

Перед использованием святой магии воды, я потестировал немного «Надменного Водяного Короля-Дракона»

Я использовал то же количество маны, которое как правило использую, и создал водяной шар, оказавшийся в несколько раз больше обычного.

[Ух ты, он действительно большой.]

Тогда я попытался настроить его и создал водяной шар настолько маленький, что его невозможно было различить невооружённым взглядом.

Похоже я должен изменять его понемногу.

После тридцати минут экспериментов, я понял, что эффекты примерно раз в пять сильнее.

Магия нападения стала сильнее и чтобы достичь той же силы, что и раньше, мне требуется куда меньше затрат маны.

Если использовать конкретные числа.

Без посоха: Затраты 10, Сила 5.

С посохом: Затраты 10, Сила 25.

С посохом: Затраты 2, Сила 5.

Что значит это прямо как телескоп или микроскоп, несколько трудновато проводить детальную настройку, но всё вероятно будет в порядке, когда я привыкну к нему.

[Ну как?]

[Немного сложновато им управлять, но этот посох просто удивителен.]

Эрс с тревогой смотрит на меня.

Не волнуйся я просто зачарован этой новой игрушкой.

После этого я провёл ещё больше экспериментов. Я смог понять, что магия огня стала в два раза более эффективной, магия земли и воздуха — в три раза и, похоже будет несколько затруднительно использовать комбинированную магию с этим посохом.

Нет, наверное я смогу привыкнуть и к этому тоже?

[Хорошо, простите, что заставил всех вас ждать. Рудэус Грэйрат покажет вам свою сильнейшую ультимативную секретную технику!][40].

[Вааа!]

Эрис счастливо захлопала в ладоши.

Гислейн тоже выглядит сильно заинтересованной.

Я собрался. Хорошо, я сделаю это.

[Фу-ха-ха-ха! Соберись же мана! О, великий дух воды, сын императора молний… Чего?]

Я стал читать слова заклинания Грозовые Облака, воздев обе руки и посох к небесам.

Все смотрели в небо и все увидели это.

[Цвет неба начал меняться… Что это?!]

Небо заиграло неприятными красками. Как будто смешали серый и фиолетовый…

Гислен стянула повязку с глаза, показав глаз темно-зелёного цвета. Что за?

Хочешь сказать твои глаза разные?

[Что это?]

[Я не знаю. Эта мана невероятно сильна…]

Так этот глаз способен видеть потоки маны.

Даже после трёх лет вместе, я не знаю настоящей силы Гислен…

Гислен натянула повязку обратно.

[В любом случае, давайте сначала вернёмся в поместье?]

[Пусть даже я не знаю что это, у меня странное предчувствие, мы должны найти укрытие прежде чем что-то произойдёт.]

[Нет, самые сильные потоки маны собираются как раз в городе, лучше останемся здесь.]

[В таком случае нужно предупредить их!]

Мы должны сказать Филипу собрать людей, чтобы избежать возможных неприятностей.

[Тогда я вернусь… Рудэус! Ложись!]

Я упал повинуясь рефлексам. Я услышал как что-то прорезало воздух со вжикающим звуком, что-то пролетело прямо надо мной на большой скорости.

Спина покрылась холодным потом.

Что произошло? Что только что произошло?

Передо мной рука Гислен мгновенно взмахнула мечом. После чего я увидел только Гислен замершую в своей позе после взмаха.

Секретная техника стиля Бога Меча «Свет Длинного Меча» именуемая «Искусство Меча Света»

Я видел такое уже много раз.

Если довести взмахи своего меча до предела, кончик меча может достигнуть скорости света, мощнейшая техника стиля Бога Меча.

Гислен говорит, что благодаря этой технике, стиль Бога Меча считается мощнейшим из стилей.

Гислен до сих пор хмурится и я наконец оборачиваюсь назад.

[К… Когда…]

Там стоит человек, у него золотые волосы, и он носит что-то вроде белоснежной студенческой формы, плотно застегнутая рубашка, длинные брюки. За его, жёлтого цвета маской, наверняка скрывается лицо настоящего красавчика. Маска, вероятно, изображает лису, или какое-то похожее животное.

Его правая рука сжимает кинжал. Это наверное и было то, что только что пролетело над моей головой.

Затем лицо парня вспыхнуло ярким светом, мгновенно всё было охвачено этим ослепительным белоснежным сиянием.

[Грааа!]

Я слышу рёв Гислен.

Раздался звук столкновения металла.

Звук чьего-то бега.

Два, три металлических лязга столкнувшихся клинков.

Когда я смог вновь видеть происходящее, Гиснен прикрывала меня, стоя ко мне спиной, её повязка на глаз была снята.

Понятно, когда вспыхнул тот ослепительный свет, она сняла повязку и использовала свой второй глаз, чтобы видеть.

[Сволочь. Кто ты? Ты враг семьи Грэйрат?]

[Аруманфи Сияющий. Таково моё имя.]

[Аруманфи?]

[Я пришёл из-за этого необычного феномена. Таков приказ Перугиуса-сама…]

Я слышал имя Перугиус, он кажется один из «Трёх Героев, которые победили Демона-Бога»(Вообще-то не победили). Он призыватель, контролирующий сразу двенадцать фамильяров.

Я помню и имя Аруманфи. Он один из двенадцати фамильяров Перугиуса, Аруманфи Сияющий.

[Гислен, будь осторожна. В книгах сказано, что его движения также быстры как свет.]

[Рудэус, отступай и возьми с собой юную леди.]

Я последовал приказу и прикрывая Эрис, двинулся прочь, куда-нибудь, где мы не сможем им помешать. Но не слишком далеко, чтобы в случае неожиданной ситуации, Гислен смогла нам помочь.

Если это действительно Аруманфи Сияющий, простой меч вряд ли сможет повредить ему.

Но откуда он тут вообще взялся?

…… Нет, я вспомнил, что Аруманфи Сияющий — тот, кто управляет духами света. Пока он может видеть место, он способен переместиться туда мгновенно, не важно как далеко оно расположено.

Когда я читал книгу, я думал подобное невозможно, но он так внезапно возник позади нас.

Я верю Гислен не была настолько беззаботной, чтобы совершить ошибку, и Аруманфи не было нужды прятаться. Он просто прилетел сюда, точно как описано в книге, со скоростью света.

[Женщина. Отойди. Ели я убью этого мальчика, возможно феномен будет остановлен.]

Относительно этого, что он говорит? Феномен, он что-то напутал?

[Я Королева Меча Гислен Дедорудия. Это не имеет ничего общего с ним, оставь нас!]

[Почему я должен этому верить? Предоставь доказательства.]

[Смотри! Это один из семи мечей бога меча «Столп Мира»!

Королева Меча и этот меч прямо перед тобой, ты до сих пор не веришь мне?!]

Гислен протянула меч в своих руках и показала его Аруманфи.

Так у этого меча тоже есть имя, хмм.

Столп Мира. Имя этого оружия совершенно не подходит Гислен. [41].

[Поклянись именем своего мастера и племени.]

[Клянусь именем своего учителя Гулл Фариона и именем своего племени Дедорудия!]

[Ну хорошо. Если вы не невинны, Перугиус-сама сам вынесет вам приговор в будущем.]

[Как ему будет угодно.]

Аруманфи убрал свой кинжал. Пусть я и не понимаю, что происходит, кажется они договорились.

В моём прошлом мире, даже таким клятвам мало кто с лёгкостью поверил бы, но похоже в этом мире всё по другому.

Думать что он может полностью доверять клятве Гислен. Это почти как вера священников, бесконечно преданных Богу.

[Если это не вы, тогда забудьте.]

[…… Ты даже не извинишься за то, что внезапно напал на нас?]

[Вы сами виноваты, появившись в подобном месте.]

Аруманфи Сияющий приготовился уходить.

Прямо в это мгновение.

[Ах.]

Мои глаза навсегда запечатлели этот момент.

Небо вспыхнуло белым от луча света ударившего в землю.

В момент когда этот свет коснулся земли он поглотил всё вокруг, подобно приливной волне.

Исчезло поместье.

Исчез город.

Исчезли стены.

За мгновение поглотив все цветы и деревья свет докатился до нас.

Аруманфи повернул голову и узрел это, в ту же секунду, превратившись в вспышку золотистого света, он сбежал.

Гислен бросается к нам, но тут же исчезает в потоке белого света несущегося к нам.

Эрис замерла без движения в совершенной растерянности, видя такое.

Я хочу хотя бы защитить Эрис, и закрываю её всем телом.

В тот день, Фиттоа исчезла.

Глава 8 (19): Поворотный момент

Часть 1

Организатором стоявшим за похищением оказался дворецкий, Томас.

Он имел некоторые связи с тем дворянином-извращенцем, которого упоминали плохие парни.

Этот высокородный извращенец, давно уже интересовался юной леди, и просто мечтал «подчинить» такого высокомерного и жестокого зверя.

Томасу промыли мозги с помощью денег, и он посвятил тех двух парней нанятых дворянином-извращенцем в придуманный мной план.

Действительно. Есть и такого типа предатели вокруг.

Если собираетесь сделать подобное, не забудьте предупреждать, ладно?

Но он просчитался, так как не думал, что я смогу убежать от двух тренированных наёмников. Да и они оказались не такими верными как предполагалось.

Тот извращенец из дворян конечно всё отрицал и не нашлось способа прищучить его.

Говорилось что-то, что нельзя полагаться на доказательства полученные только от Томаса, и не нашлось других свидетелей, после смерти той парочки. Нет прямых улик указывающих непосредственно на того дворянина. И всё в таком духе.

Детали вызывающие сомнения не могут быть использованы в качестве доказательств. Думаю это и есть то, что называют политикой.

Инцидент был представлен так, будто это Гислен справилась со всем.

Дать всему миру узнать, что семья Грэйрат наняла Королеву Меча Гислен в качестве наёмника, у которого даже в неожиданном происшествии всё оказалось под контролем, должно продемонстрировать власть и богатство семьи.

После того как они подробно меня расспросили, мне приказали не соваться в это дело и дать Гислен взять всё на себя.

Если моё участие вскроется при других членах семьи Грэйрат, всё заметно усложнится.

Это ведь тоже политика, правильно?

Но если задуматься, оказывается есть и другие члены рода Грэйрат.

[Так оно и должно быть. Это ведь приемлемо для тебя, так?]

[Да. Я с уважением подчинюсь… этому.]

Филип всё подробно объяснил мне в приёмной.

Я думал он только сын лорда, но в действительности, он исполняет обязанности мэра в Роа. Так что последствия инцидента были целиком под контролем Филипа.

[Не смотря на то, что вашу дочь похитили, вы действуете на удивление продуманно.]

[Я бы переживал, если бы она была по-прежнему в руках похитителей.]

[Вы совершенно правы.]

[Хорошо. Что касается вопроса о твоей должности домашнего учителя…]

Филип только начал говорить об этом, как двери с грохотом распахнулись и, просто пышущий энергией, дед вошёл в комнату.

[Я слышал об этом!]

Это был Саурос.

Он ворвался в комнату и положив руку мне на голову, грубо потрепал.

[Я слышал, что это ты спас Эрис, так?!]

[Что вы, ы, ы, ы, говорите? Это её телохранитель сделала всё сама. Я ничего не делал!]

Глаза Сауроса сверкнули. Глаза зверя.

С-страшно.

[Ты ублюдок. Ты смеешь лгать мне?!]

[Н-нет. Это Филип-сама, захотел чтобы я говорил так…]

[Филип!]

Саурос развернулся и отвесил Филипу полновесный удар.

Богун — ужасающий звук, разнёсся по комнате.

[Гуух!]

Филипа буквально скинуло с дивана, после того как его лицо приняло удар.

Это было слишком быстро. Подобная скорость удара не идёт ни в какое сравнение со способностями Эрис.

[Ублюдок! У тебя что, нет даже слова благодарности для спасителя твоей собственной дочери?! Ты что, научился подобным глупостям у прочих дворян?!]

Филип, который всё ещё лежал распластавшись по полу, спокойно ответил.

[Отец. Пусть даже Пол отрёкся от своих связей, в его жилах всё ещё течёт кровь семьи Грэйрат. И его сын, Рудэус, естественно также унаследовал эту кровь и является членом семьи. По сравнению с любым материальным вознаграждением, лучше всего будет просто принять его как члена семьи.]

Даже будучи сбитым на пол, Филип сохранил весьма ровный тон речи.

Может он уже привык к такому. Получать такие нагоняи от Сауроса.

[Если так, то хорошо! Не позволяй себе подобной хрени как другие дворяне!]

Саурос рухнул на диван, выслушав Филипа.

Похоже он даже не собирается извиняться, ударив кого-то. Я думаю он именно такой. Это мир физических наказаний.

Если подумать, Эрис тоже и не думала извиняться избив меня.

И она даже не поблагодарила меня за спасение… Нет, лучше оставлю эту тему.

[Рудэус!]

Сайрос скрестил руки и приподнял подбородок. Он охватил меня взглядом.

Где-то я такое уже видел.

[Я хочу кое-что попросить у тебя!]

Судя по виду его попросили передать чью-то просьбу?

Он действительно очень похож на Эрис в этом отношении… Нет это Эрис похожа на него. Она лишь подражает этой его манере.

[Надеюсь речь об обучении Эрис магии.]

[Да, об этом.]

[Эрис просто спросила меня об этом. Она сказала, что магия Рудэуса произвела на неё глубокое впечатление и она не хочет, чтобы ты уходил.]

Вообще-то. Всё именно так, как и звучит. Вы точно захотите изучать магию, которая произвела на вас впечатление, так?

[Конечно…]

Я уже собирался немедленно согласиться, но тут же оборвал себя.

Возможно Эрис стала такой как сейчас из-за того, что Саурос балует её.

Даже если она и не является его полной копией, просто факт того, что она многое повторяет за ним, говорит, что она сильно подвержена его влиянию.

Чтобы позволить Эрис взрослеть, не стоит баловать её и дальше.

Хотя у меня и нет обязанности правильно воспитать Эрис, я не смогу хорошо её обучить, пока она ведёт себя так.

Выглядит так, будто мне нужно исправлять её помаленьку, шаг за шагом, начав с этого момента, когда я осознал суть проблемы.

[Этот вопрос не должен задаваться Сауросом-сама, Эрис должны сама прийти и попросить об этом лично.]

[Что ты сказал?!]

Сайурос тут же сжал кулак, подобный вулкану, готовому вот начать извержение.

Я закрыл лицо в панике. Этот дед действительно как настоящая ядерная бомба.

[Д-даже когда ей что-то очень нужно от окружающих, она неспособна склонить голову, проявив уважение. Вы действительно хотите, чтобы Эрис стала такой когда повзрослеет?]

[О! Это было неплохо сказано! Ты прав!]

Саурос стукнул кулаком по своему колену и энергично кивнул.

А затем, с невероятной громкостью.

[ЭРИИИИИС! Подойди в приёмную, сейчас же!]

Я чувствую, что мои барабанные перепонки почти лопнули.

Какой же надо иметь объём легких, чтобы издать подобный рёв?

И Эрис такая же. Неужели нет цивилизованного способа передать такое сообщение через слуг?

Эти проклятые горлопаны…

Филип вновь сел на диван, а дворецкий (думаю его имя Альфонс), заменивший старого, прикрыл распахнутые двери. Я слышал Саурос всегда движется подобно урагану, даже не задумываюсь о том, чтобы закрывать за собой двери.

Он по-настоящему обожает распахивать двери со всей силы, но он не любит закрывать их за собой. Это действительно эгоистичный дед.

[Да!]

Откуда-то донёсся ответ.

Через мгновение я услышал торопливый звук шагов. Кто-то бежит.

[Я вхожу!]

Пусть даже она не имеет столь мощной ауры как у деда, Эрис также со всей силы распахнула двери, входя в комнату.

Похоже Эрис и впрямь использует действия деда в качестве стандарта. Дети любят всему подражать. Хмм.

Если бы я столкнулся с этим ещё до того, как меня избили в первый же день, я может и был бы тронут, но сейчас стоит всё прояснить.

Эти вредные привычки должны измениться.

[Ах…]

Едва увидев меня, сидящего тут, Эрис тут же гордо задрала подбородок и уставилась на меня.

В семье Бореаса, что, учат этой позе для запугивания?

[Дедушка. Вы помогли мне разрешить вопрос?]

Бореас вскочил и скрестив руки на груди посмотрел на Эрис.

В точно такой же позе.

[Эрис! Когда хочешь чего-то попросить у других, ты должна сама склонить голову и спросить!]

[Дедушка же сам пообещал помочь мне только что…]

[Хватит нести чушь! Если ты не попросишь об этом сама, мы не станем нанимать Рудэуса!]

Э!

Ч-что?!

А, но, это правда, что…

Вот дерьмо! Я только что сам вырыл себе могилу?!

[Угх, угх…]

Эрис смотрит на меня покраснев. Это не смущение, но ярость и унижение.

Если бы здесь не было дедушки, отправься ты даже в самые глубины ада, я всё равно достала бы тебя и превратила в фарш. Такого рода эмоции.

Это просто ужасает…

[П-прошу…]

[Какое это имеет отношение к просьбе?]

Заорал Саурос.

А сам-то ты разбираешься в том, как надо кого-то просить?

[Гух…]

Услышав это, Эрис внезапно схватила руками свои рыжие волосы, изобразила два хвостика и подмигнула.

[П-прошу научи Эрис магии, ня.] [42]

Часть 2

Ха?

Это сон? Моё сознание летает в облаках, как будто я в кошмарном сне.

[Тебе не нужно учить меня грамоте, ня.]

Она опять подмигнула говоря это.

Чегоооо?! Я сплю?

Ч-что случилось? Что происходит?

Сработала машина для путешествий в другие измерения?

Быстрее покажите где она — я отправлюсь в мир где манга реальна!

[Тебе также не нужно учить меня математике, ня.]

Она продолжает подмигивать и махать хвостиками.

Подводя итоги. Очень пугающе. Просто душераздирающе.

Несмотря на всю эту няшность, моё сердце переполняет страх и ужас.

Уголки её губ приподняты в улыбке, но в глазах нет и тени подобного. Это глаза разъярённого хищника.

Какое-то это вообще имеет отношения к вежливой просьбе?

Я просто не могу поверить…

[Учи меня только магии, ня.]

Что ты говоришь? Ты ведь шутишь, так? Как твоё отношение ко мне стало настолько ужасным?

Да вы только посмотрите на Эрис.

Её лицо пунцовое от ярости, совершенно не сочетается с ситуацией.

Я изобью тебя так сильно, что ты мигом пролетишь весь путь от рая до глубочайших глубин ада.

Ярость 80 %, унижение 20 % и на самом деле 0 % смущения?

Д-дедушка Саурос, пожалуйста, дайте ей подзатыльник и остановите её.

[Ммм. Эрис такая милашка. Так и надо, верно? Что скажешь Рудэус?]

Выглядит как заботливый дедушка.

Кто это? Куда делся жёсткий и надёжный двоюродный дед?

[Хозяин очень увлечён расами зверолюдей. Когда собирались впервые нанять Гислен, это он принял окончательное решение.]

С серьёзным в видом сообщил дворецкий.

О, вот оно как. Это не хвостики, она изображает ушки. И это действительно похоже на поникшие ушки. Если подумать тут много служанок из зверолюдей.

Эххх, так вот почему это всё.

Вздох…

[Эрис.]

Отец Эрис привлёк всеобщее внимание!

О. Ты ещё здесь. Быстрее. Отвесь ей подзатыльник и отругай, Филип-сан.

[Это ещё не достаточно хорошо, стоит изогнуть талию!]

Ну, с этой стороны тоже не стоит ждать помощи.

Хорошо, я понял. Вот оно как.

Вся семья Грэйрат, включая Пола, такие.

Вообще-то на их фоне Пол ещё нормальный, так?

[Извините, Саурос… Сама, могу я задать вопрос?]

[Какой вопрос?]

[П-парням тоже необходимо делать что-то вроде этого?]

[Ты дебил! Парни должны быть парнями!]

Даже пусть я окончательно растерялся, давайте просто остановимся на этом.

Это нормально. Самый нормальный здесь в плане сексуальных фетишей — Пол.

Этому парню просто нравятся большие сиськи.

Н-но погодите минутку. Просто хорошенько подумаем.

Может это и нормально по отношению ко мне, но это всё ещё неправильно.

[…Уставилась.]

Я ещё раз тихо посмотрел на Эрис.

Я вижу только злость и унижение, она подобна льву кусающему прутья своей клетки…

Но сейчас же всё в порядке?

Нет, погодите-ка. Посмотрим с другой стороны. Подумаем о будущем.

Эрис явно ненавидит всё это!

Она не может принять эту формальность!

Что если в будущем, ей вновь придётся о чём-то меня просить, таким же образом?

Да буквально через минуту, такую мелкую сошку как я, просто порвут в клочья.

Очень хорошо. Я пойду от противного и покончу с этим обычаем!

[И это способ просить о чём-то?!]

Мой громкий голос эхом разнёсся по всему поместью.

После чего я потратил множество времени на обширную речь, объясняя.

Наконец, они были тронуты моими словами. И с этого момента этот стиль [Просьбы] Бореас был отменён.

С одной стороны Гислен похвалила меня за поддержку, с другой Эрис начала смотреть на меня холодным взглядом.

Побочная история (19.5): Полгода спустя после уничтожения региона Фидоа

Часть 1

Через пол года после исчезновения региона Фитттоа.

Рокси наконец добралась сюда. Широко распахнув глаза она смотрела на абсолютно пустые земли. Лишь степи.

Она была ошарашена.

Сейчас Рокси стояла на главной дороге королевства Асура, вымощенной булыжником.

Вымощенная булыжником широкая дорога протянувшаяся от одного края страны до другого.

Должно быть именно так.

Но дорога впереди просто исчезла, сколько хватало взгляда, как будто здесь никогда ничего и не существовало.

Только бескрайние луга.

[………]

Здесь должно быть хоть что-то. Что-то что поможет разобраться.

Что здесь произошло. Что это неизвестно.

Всё что она знает — только последствия.

Последствия заключаются в том, что вся территория Фиттоа исчезла, даже деревня Буэна исчезла.

Тот юноша по имени Рудэус, его дружелюбная семья, которая так тепло приняла представителя демонической расы вроде неё, всё это исчезло.

Это единственное что она знает.

Она уже слышала об этом много раз, по дороге сюда. Она думала, что подобное просто невозможно, что её просто обманывают.

В любом случае, она никогда не верила в это.

До тех пор пока не увидела правду своими глазами, у неё ещё оставалась последняя крупица надежды.

Рокси рухнула вниз, на колени.

[Вы тоже потеряли здесь члена семьи?]

До того как она осознала это, возница, который доставил её сюда, встал позади неё.

[Своего лучшего ученика.]

[Ученика, хмм, но если он обучался магии, вы должны быть готовы, что он мог расстаться с жизнью в любой момент, так?]

[Ему было только десять лет.]

[Это действительно… очень рано…]

Водитель потрепал её по плечу, чтобы утешить, и, вздохнув, сказал.

[Вообще-то есть лагерь уцелевших из Фиттоа. Хотите поехать туда? Ну, это трудно, выжить для десятилетнего, но всё же есть возможность, что он там.]

Рокси подняла голову.

[Я поеду!]

Рудэус остальные точно в порядке.

Он определённо выжил сего быстрым умом и должно быть счастливо живёт в лагере.

Рокси вновь ухватилась за эту соломинку.

Часть 2

Лагерь состоит из нескольких деревянных домов. И не скажешь, что это лагерь выживших, больше похоже на полноценную деревню.

Но всё равно это место хранит какую-то депрессивную атмосферу.

(Кто бы мог подумать, что я столкнусь с такими настроениями в королевстве Асура.)

Королевство Асура которое знала Рокси — это страна изобилия.

Место, где каждое лицо наполнено энергией и улыбками.

Полно еды и очень мало монстров, место похожее на рай.

Но сейчас не видно улыбок.

Пусть даже никто и не голодает. Эта местность по прежнему изобильна, можно хоть травой питаться и не знать голода.

Эти люди не знающие голода, должны улыбаться. Пусть даже есть вещи делающие людей несчастными, но здесь не должно быть атмосферы как на Демоническом континенте, где всё пытается убить тебя.

Но сцена разворачивающаяся перед глазами Рокси, только заставляет её нахмуриться.

Временное представительство гильдии искателей приключений в лагере выживших.

Перед доской объявлений здесь царит очень мрачная атмосфера.

Мужчины, которые потеряли членов своих семей и свои дома, через пол года добравшись назад, плачут и кричат, спрашивая почему такое случилось.

Священник швырнувший крест Милиса, символ своей работы, в грязь.

Он больше ни во что не верит.

Торговец, попытавшийся перерезать себе горло ножом прямо тут и с трудом остановленный окружающими.

Он потерял здесь нечто большее, чем жизнь.

Это настоящий ад на земле, полный отчаяния.

Рокси тоже попала под влияние этой атмосферы и начала сбор информации в таком настроении, как будто вот-вот ударится в слёзы.

Часть 3

Примерно за час Рокси собрала достаточно сведений о том, что же случилось.

После появления в небе необычного феномена, начался огромный Катаклизм Маны.

Что-то, напоминающее эффект от затронувшего огромную область заклинания, но это не был взрыв, все люди из Фиттоа были случайным образом телепортированы и разбросаны по всему миру.

Здания и леса просто исчезли, только людей разметало повсюду.

Люди, вернувшиеся домой, преодолев столько трудностей, обнаружили что тут ничего не сталось и отчаялись.

Рокси посмотрела на доску объявлений.

Здесь был список погибших и список пропавших без вести. На другой доске размещались записки оставленные для членов семей.

[Если вы увидите этих людей во время ваших путешествий, прошу, пошлите их сюда], бесчисленные просьбы, подобные этому сообщению, выстроились там.

Погибшие и пропавшие без вести.

Возможно кто-то из путешественников видел их.

Но из-за того что содержимое слухов о людях возникших из воздуха трудно проверить, никто особо не обращает на это внимания.

Рокси начала со списка погибших. Здесь было не так много имён, и ни одно из них она не знала.

По сравнению с этим, число пропавших без вести просто подавляет.

Они были телепортированы повсюду, и, вполне вероятно, что многие из них были убиты монстрами, не оставив после себя ни единой косточки.

Многие, вероятно, умерли сразу, будучи телепортированы в толщу земли, высоко в воздух или глубины морей.

Это уже хорошо, если удаётся добыть информацию хотя бы о смерти.

[Я нашла их…]

Хмуря брови, Рокси отыскала Рудэуса и остальных в списках пропавших без вести.

Рудэус Грэйрат, Зенит Грэйрат, Лилия Грэйрат, Аиша Грэйрат.

Рокси знала об инциденте, после которого Лилия стала женой Пола.[43]

В письме Рудэуса уже говорилось об этом раньше.

Этот человек по имени Аиша, должно быть сестра, здесь должна быть ещё одна сестра.

Обнаружив, что Пола и Норн нет среди имён списка, Рокси обдумала это с грустью в сердце и вновь углубилась в списки погибших.

Всё-таки их здесь нет.

Они вероятно живы. Нет, возможно, часть информации была просто пропущена, ещё слишком рано радоваться.

[В любом случае, я должна радоваться, если они не погибли…]

Слегка затуманившимся взором Рокси смотрела на доску с записками выживших. По содержанию, она может с лёгкостью представить сколько усилий и эмоций вложено в каждую из них. Она даже почувствовала лёгкую зависть к пропавшим. Если она однажды пропадёт никто не будет её искать, прилагая все свои усилия.

Она подумала о родителях. Прошло уже много времени с тех пор, как они поругались и она сбежала из деревни.

Впрочем для расы Мигурд не так уж и много.

Время действительно летит. Она подумала, что лучше написать им письмо.

[Это…]

Она нашла сообщение, автором которого был Пол Грэйрат.

[Для Рудэуса

Зенит, Лилия и Аиша пропали. Норн со мной.

Пусть я и не знаю где ты оказался, но я думаю ты сможешь найти дорогу сюда. Так что я пока отложил в сторону идею отыскать тебя.

Я собираюсь на континент Милис, место где родилась Зенит.

Я также оставил сообщение в родном городе Лилии, отправляйся и поищи там.

Если ты найдёшь их, свяжись со мной способом, описанным ниже.

Если это Зенит или Лилия свяжитесь со мной тем же методом.

Так же, если вы просто знаете меня или членов моей семьи, или вы бывший член группы «Клыки Чёрного Волка», прошу помогите мне найти их.

Ведь бывшие члены «Клыков Чёрного Волка» всё ещё помнят меня, верно?

Я не буду говорить что-то вроде «простите и забудьте». Это нормально, если даже вы проклинаете меня.

Я даже готов лизать ваши ботинки, если вам угодно, но всё моё имущество пропало, так что я не могу заплатить вам.

Прошу, я умоляю вас, помогите мне отыскать мою семью.

Контактная информация.

Континент Милис, столица святого королевства Милис, Гильдия искателей Приключений Милишиона. Имя отряда «Поисковый отряд Буэны», Имя клана «Поисковая группа Фитттоа»

Пол Грэйрат]

Пол всё ещё жив.

Рокси почувствовала лёгкое облегчение, узнав, что Пол в порядке.

Пусть Рудэус и описывал его как бесполезного в своих письмах, он ещё довольно надёжен в подобной ситуации.

Рокси задумалась, стоит ли присоединиться к отряду.

Эта семья приняла её, и она прожила с ними два года. Даже сейчас она всё ещё сохранила тёплые воспоминания о них.

С какого угла ни смотри, нет необходимости искать тут особые причины, чтобы помочь.

(Хорошо, я присоединюсь к группе, чтобы отыскать их.)

Рокси решилась.

Но как же ей их отыскать?

«Клыки Чёрного Волка» это наверное старый отряд Пола. Они вероятно не встречались с Рудэусом раньше. Они не встречались и с Лилией тоже.

Она решила сначала отыскать Рудэуса.

Пол похоже считает, что Рудэус способен вернуться назад самостоятельно, и этот мальчик способен хорошо приспосабливаться.

Он мог даже поселиться где-то ещё до телепортации.

В таком случае, ей необходимо рассказать ему, что произошло, и привести сюда.

И всё же, откуда начать поиски?

Пол отправился в столицу Святого Королевства Милис. Что значит он наверняка оставлял сообщения на своём пути.

Границы Асуры, Восточный Порт страны Короля-Дракона, Западный Порт Святого Королевства Милис. По крайней мере в этих трёх областях были оставлены сообщения.

Тогда, наверное, будет лучше поискать в других местах.

Северные области Центрального континента, Континент Бегаритто, Демонический континент. Где-то в этих районах.

Пусть даже Рокси никогда не была на континенте Бегаритто, она слышала, что там встречается множество монстров и подземелий.

Она немного знакома с Демоническим континентом, но туда опасно отправляться в одиночку. Ради собственной безопасности, она должна отправиться в северные области…

Нет, потому что там опасно, она и должна отправиться туда.

Причины по которым так мало людей рискуют исследовать их, это их опасность.

(Я вступлю в группу, отправляющуюся в одно из этих двух мест.)

Ладно, раз уж я решила, не стоит здесь задерживаться. Я немедленно отправлюсь в Восточный Порт страны Дракона-Короля.

А там я найду группу отправляющуюся на Демонический континент или континент Бегаритто.

И Рокси, согласно этому плану, отправилась на юг.

Рудэус жив.

Она твёрдо верит в это.[44]

Примечания

1

Прим. пер. NEET

(обратно)

2

Прим. пер. В оригинале Chuunibyou.

(обратно)

3

Прим. пер. Бедный переводчик сломал мозг. Но перевёл.

(обратно)

4

Прим. пер. Если не углубляться, то. Четыре Небесных Царя — это такие боги-защитники в буддизме. Часто изображаются с выпученными глазами и оскаленными ртами на воротах храмов и прочих подобных местах для защиты от зла.

(обратно)

5

Прим. пер. напомню это он всё о том что десятилетиями не мог выйти из дома.

(обратно)

6

Прим. пер. Все дружно идём перечитывать пролог к первому тому. Для ленивых напомню «Hello Work» — это японское государственное бюро по трудоустройству.

(обратно)

7

Прим. пер. Избиение, запугивание, внутренние кровоизлияния и переломы… Это всё ерунда. А вот эта скотина, в лице главного героя, теперь пытает беззащитную девушку математикой. Ничего святого.

(обратно)

8

Прим. пер. Что ж я готов объяснить как сумею. Многие наверняка слышали про цундере, яндере, кудере и прочих. Их много и всех не упомнить. Всё это типажи используемые для описания характеров, в основном в среде отаку увлекающихся мангой и аниме. Конкретно в этом контексте «дере» обозначает состояние любящей девушки, которая делится любовью со своим избранником. В общем парень заявил «любовь за деньги не купишь» в манере истинного задрота.

(обратно)

9

Прим. пер. Уже рассказывал ранее, так что просто повторю термин Четыре Небесных Царя

(обратно)

10

Прим. пер. английские переводчики утверждают, что DevilReverse — название техники из манги «Кулак Северной(Полярной) Звезды». Вот только я, не то чтобы совсем не читал, но припомнить точный русский вариант названия вряд ли смогу.

(обратно)

11

Прим. пер. А теперь убьём двух зайцев разом, раз уж они оказались так близко. AA и E — это, как вы наверняка догадались, размеры груди, только не наши, а принятые на западе и я Японии, идут по алфавиту, так что А — это первый и так далее. Ну и градация немного отличается, так что Е скорее всего до пятого не дотягивает. Что касается мудреца, с этим сложнее. Образ умудрённого жизнью старца частенько используется в современной японской культуре. Обычно или отражает часть внутреннего мира героя или нацепляется на кого-то из его окружения, чтобы изречь что-то мудрое. Или извращённое. Это уж как повезёт. Этакий образ духовного наставника, который наставляет героя идти правильным путём. В комедийных произведения зачастую это путь старого извращенца. В общем если ещё увидите в аниме или манге образ старика в рубище вещающего герою что-то в сиянии мудрости — это оно.

(обратно)

12

Прим. пер. Где-то тысяча долларов

(обратно)

13

Прим. пер. Нечего было пялиться на цунами. Я лично её понимаю.

(обратно)

14

Прим. пер. по этому курсу один золотой — это где-то тысяча долларов

(обратно)

15

Прим. пер. Собственно очевидная отсылка к Лапуте, Хаяо Миядзаки.

(обратно)

16

Прим. пер. Хорошие клички для домашних питомцев.

(обратно)

17

Прим. пер. Посчитать что ли со скуки ружья заботливо развешиваемые автором? Будет любопытно если все они выстрелят.

(обратно)

18

Прим. пер. Весьма популярная танцевальная игрушка для игровых автоматов (и не только). Представляет из себя светящуюся панель на земле со стрелками, на которые нужно наступать следуя ритму музыки и плывущим по экрану стрелочкам.

(обратно)

19

Прим. пер. Chuunibyou.

(обратно)

20

Прим. пер. Отсылка к Dragon Quest.

(обратно)

21

Прим. пер. Отсылка к аниме и манге «Святой Сейя», где персонаж по имени Альдебаран тоже присутствует.

(обратно)

22

Прим. пер. Кому интересно так и задавайте в поисковике. В принципе по названию суть и так ясна.

(обратно)

23

Прим. пер. И не говори.:)

(обратно)

24

Прим. пер. Речь идёт об одной из классификаций мышечных волокон. Если вкратце, красные отвечают за выносливость, белые — за силу. А розовые объединяют достоинства обоих типов. Считается, что изменить соотношение волокон нельзя, поэтому кто-то предрасположен быть скажем спринтером, а кто-то стайером, но ходят упорные слухи, что некоторые, например Брюс Ли, с помощью тренировок, смогли превратить большинство мышечных волокон в розовые.

(обратно)

25

Прим. пер. Они убили энта, сволочи.

(обратно)

26

Прим. пер. А в оригинале обошлись всего одним словом. И слово это было Chyynibyou

(обратно)

27

Прим. пер. Лоликон — увлечение юными, молоденькими и даже совсем маленькими девочками.

(обратно)

28

Прим. пер. В оригинале используется термин «Dere».

(обратно)

29

Прим. пер. И вновь всплывает тема Donkan, туповатых героев, совершенно не воспринимающих романтику

(обратно)

30

Прим. пер. Donkan — я не устану это сюда пихать. В надежде, что, пусть термин прямого перевода не имеет, а из меня не очень хороший объясняльщик, но люди как-нибудь сами разберутся, зная как это называется в оригинале.

(обратно)

31

Прим. пер. Donkan

(обратно)

32

Прим. пер. Вот так и надо прощать. Сперва запинать, чтобы даже встать не могли, а потом простить.

(обратно)

33

Прим. пер. В оригинале Oswari-man. Сам с ходу ничего не нарыл, так что поделюсь пояснением из английского перевода. Это имя относящееся к хентайщикам извращенцам, родилось благодаря игре слов на основе японской фразы «полицейский патрулирует эту область, прошу сюда»

(обратно)

34

Прим. пер. И получится как во второй части «Очень страшного кино» в сцене в холодильнике?:)

(обратно)

35

Прим. пер. Donkan, куда же без него?

(обратно)

36

Прим. пер. Мой вольный перевод английского перевода титульной фразы японского журнала «ComicLO», на который собственно и ссылается эта фраза. Журнал посвящён исключительно охентаиванию маленьких девочек. Надеюсь искать не будете.

(обратно)

37

Прим. пер. В отличие от англичан, я спойлерить не буду. Так намекну. Дело в цвете волос близком к цвету злобных Супардов и кое в чём ещё. По идее и так уже более-менее ясно. Но спойлеры всё равно зло.:)

(обратно)

38

Прим. пер. Делаем ставки — в гарем или нет?:)

(обратно)

39

Прим. пер. Мне уже жалко эту одинокую злобную императорскую няшку.:)

(обратно)

40

Прим. пер. В оригинале Ougi

(обратно)

41

Прим. пер. Тут собственно вся шутка в игре слов. Оригинальные иероглифы произносящиеся примерно как «Хирамуне», могут читаться и как столп, колонна(Хира) мира(Муне) и как плоская(Хира) грудь(Муне)

(обратно)

42

Прим. пер. Чтобы уточнить. Она натурально сказала «Ня», для непосвящённых — мяукнула.

(обратно)

43

Прим. пер. А я вот слышу в первый раз… Конечно намёки были, но чтобы прямо официально женился и дал ей свою фамилию… Прямым текстом об этом автор не заикался.

(обратно)

44

Прим. пер. А мы все помним, кто тут главный герой, так что тоже особо не сомневаемся.:)

(обратно)

Оглавление

  • Реквизиты переводчиков
  • Пролог
  • Глава 1 (12): Неистовство юной леди
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  • Глава 2 (13): Актёр в собственной пьесе
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  • Побочная история (13.5): Последствия и приветствие в стиле Бореев
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  •   Часть 5
  •   Часть 6
  • Глава 3 (14): Конец жестокости
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  •   Часть 5
  •   Часть 6
  • Глава 4 (15): Планёрка и воскресение
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  •   Часть 5
  •   Часть 6
  • Глава 5 (16): Юной леди — 10 лет
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  •   Часть 5
  •   Часть 6
  • Глава 6 (17): Изучение языка
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3
  •   Часть 4
  •   Часть 5
  •   Часть 6
  •   Часть 7
  •   Часть 8
  • Глава 7 (18): Обещание
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  • Глава 8 (19): Поворотный момент
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  • Побочная история (19.5): Полгода спустя после уничтожения региона Фидоа
  •   Часть 1
  •   Часть 2
  •   Часть 3 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Реинкарнация безработного ~Когда я попаду в иной мир, я проявлю серьезность~ 2: Детство - Домашний учитель», Рифудзин на Магонотэ

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!