«Дочь Бездны»

1808

Описание

В захватывающей книге «Дочь Бездны» уму и поразительным способностям Девона Марча противостоят силы, вот уже пять столетий творящие зло. Сражаясь, Девон переносится из «Скалы воронов» нынешних дней в Англию времен Тюдоров. Чтобы обезвредить зло, он должен окружить себя настоящими друзьями. Но в «Скале воронов» под масками друзей скрываются и враги…



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Джеффри Хантингтон Дочь Бездны

БРИДЖИТ, ЛАЙЭМУ, САЙБЭНУ, МЕЛИССЕ, МЭТЬЮ И ДАЙНЕ

Благодарю Джудит Реган за то, что она первой признала власть Ночного Крыла; Касси Джонс и Брайана Салибу — моих прилежных редакторов; Малагу Балди — энергичного агента; Джеймса Ри — дизайнера ; и конечно — Т.Д.Х.

Благодарю также читателей, чьи отзывы на мою первую книгу очень помогли мне в работе.

ПРОЛОГ СОЖЖЕНИЕ ВЕДЬМЫ. 1522 ГОД

— ЧТОБЫ сжечь ведьму, требуется шестнадцать возов торфа и пятьдесят вязанок только что расколотых, зеленых дров. Такие дрова, — объяснял Хранитель, — горят дольше.

Мужчины, засучив рукава и обнажив волосатые руки, раскладывали дрова. Народ, заполонивший площадь, подбадривал их громкими криками. В конце концов, казнь всегда большое событие, а сожжение на костре — самое веселое из них. Торговцы в нелепых шутовских колпаках продавали жареные каштаны и горячие печеные яблоки. Кувыркались паукообразные обезьяны, их хозяева одну за другой извлекали из лютен веселые мелодии.

— Везу-ут! — прокатилось по толпе. — Вот она! — И на площадь с грохотом въехала телега. — В костер сатанинское отродье! Сжечь ведьму! Сжечь! Сжечь! Сжечь!

Мальчик повернулся, глаза у него широко раскрылись.

Изобель Отступница взирала на толпу спокойно, холодно и презрительно. Люди расступились, чтобы пропустить телегу, и на мгновение черные зрачки ведьмы вспыхнули. Сраженные ее красотой, многие мужчины упали ниц. Мальчик знал: не будь ее руки скованы золотой цепью, всем неминуемо грозила бы опасность. Теперь же она не сможет сотворить зло и снова вызвать из Адской Бездны демонов, готовых выполнить любой ее приказ, демонов, которые вселяли страх в жителей Северо-Восточной Англии.

Ее зеленое бархатное платье разорвалось и испачкалось, волосы цвета воронова крыла рассыпались и беспорядочно спускались до пояса. Когда-то она была благородной леди, владела обширным имением, заявляла о своем королевском происхождении и осмелилась скрестить оружие с королем Генрихом IV. За эту дерзость ее приговорили к смерти.

Однако существуют грехи более тяжелые, чем предательство.

— Взгляни туда, — сказал Хранитель мальчику. — Видишь того человека? Того, без ног, прикованного к креслу? Это под его домом ведьма обнаружила Адскую Бездну. Без всякого сочувствия к нему она открыла Врата, ведущие в ад. — Хранитель замолчал. — Ты сам видишь, что из этого получилось. Ему еще повезло. А вот его жена и сыновья не пережили ужаса.

— Но золотая цепь?..

— В ней заключена сила, не позволяющая ведьме сбежать или превратить нас в жаб, крыс и скунсов. — Хранитель поднял глаза к покрытому серыми облаками небу. — Я, по крайней мере, молюсь, чтобы эта цепь обладала такой силой. И я благословляю благородных колдунов Ночного Крыла, нашедших способ обуздать Изобель.

Мальчик смотрел, как ведьму стащили с телеги и поволокли к середине площади. Толпа подалась вслед за ней. Со всех сторон неслись громкие проклятия, и осужденная на казнь, безучастная прежде, начала мотать головой, рычать и шипеть, точно кошка, загнанная в угол сворой злых собак.

— Встань туда, — велел мальчику Хранитель. — Ты должен все хорошо рассмотреть.

Помосты справа заняли придворные. Государственные деятели и священники. Архиепископы Йоркский и Кентерберийский. Герцог Норфолкский. Зять короля, герцог Суффолкский. Присутствовал даже кардинал Вулси. Они пришли посмотреть на сожжение самой страшной в Европе колдуньи, Изобель Отступницы, чьи придворные были настоящими исчадиями ада, а не рыцарями и джентльменами.

Стражники подтолкнули ведьму к позорному столбу, заставили опуститься на колени лицом к судьям и надели ей на голову остроконечный колпак, на котором были начертаны слова «Еретичка. Ведьма. Отступница». Ей зачитали смертный приговор, и по толпе прокатился гул одобрения.

— Ей позволят говорить? — спросил мальчик, поднимая глаза на Хранителя.

— О, нет. По давней традиции осужденным предоставляется последнее слово, но Изобель Отступница — слишком опасная пленница. Кто знает, какую беду она может навлечь на народ своими последними словами, даже будучи скованной золотой цепью?

Хотя ведьма и была лишена возможности говорить, она могла кричать.

Ее пронзительный крик вселил в души людей ужас, и многие зажали руками уши. Леденящие душу вопли, повторенные многократным эхом, разносились над площадью. Ведьму поволокли к костру.

— Видишь ли, все должно было закончиться совсем не так, — прошептал Хранитель, наклоняясь к мальчику. — Все должно было завершиться коронацией Изобель. Королеве Англии было бы легко править миром, имея в распоряжении английский военно-морской флот и демонов Адской Бездны.

Мальчик смотрел, как ведьму вели вверх по ступеням к месту казни. Она извивалась, как змея, пытаясь вырваться.

— Ее выдали королю. Колдуны Ночного Крыла устроили ей западню. Именно они, а не люди короля, обрекли ее на смерть. Мой мальчик, ты знаешь, почему они так поступили?

Мальчик следил за ведьмой.

— Потому что истинная сила не проявляется, когда творишь зло, — ответил он, не отрывая глаз от осужденной. — Истинная сила проявляется, когда творишь добро.

Хранитель улыбнулся:

— Верно. Ты хорошо учишься. Из тебя выйдет благородный колдун. А теперь смотри и извлекай урок.

Ведьму привязали к столбу такой же золотой цепью, какой были скованы ее руки. Ее взгляд блуждал по толпе, пока не застыл на мальчике. Он затаил дыхание, ограждая себя от недоброй силы. Глаза ведьмы вспыхнули, и она рассмеялась.

Хранитель крепко сжал его плечо:

— Не бойся. Ее час настал.

Палач разжег костер. Изобель Отступница снова издала пронзительный вопль.

— Не думайте, что я погибну! — выкрикнула ведьма в толпу, бросая вызов запрету говорить. — Не думайте, что вы победили!

Мальчик почувствовал, как дрогнула рука Хранителя.

— Изобель воскреснет!

Пламя, подхваченное ветром, загудело и ожило. Языки огня, словно злые чертенята, взметнулись ввысь.

— Она горит! — раздался чей-то голос.

Стало нестерпимо жарко — настолько, что мальчик и Хранитель, стоящие в нескольких футах от костра, едва выдерживали обжигающий их лица жар. Густой черный дым мешал смотреть. Вскоре вся площадь погрузилась в темноту, по ней распространился зловонный запах горящей плоти. Из самого пекла вновь раздался душераздирающий вопль.

— Так погибнут все враги короля! — громко возвестил палач.

На миг ветер разогнал клубы дыма, и мальчик увидел ведьму. Она улыбалась. Освободившись от цепи, она воздела руки, в то время как огонь стремительно пожирал ее.

— Она погибнет? — спросил мальчик, дергая Хранителя за одежды. — Она и вправду умрет?

Хранитель не ответил.

Когда все было окончено, слуги короля объявили, что пламя не оставило от ведьмы и следа, превратив ее в пепел.

Однако мальчик сказал, будто собственными глазами видел, как ведьма превратилась в огромную золотую птицу, взвилась над костром в серое небо, издав победный клич, и исчезла.

— Как Феникс. — В голосе Хранителя звучал неподдельный ужас. — Изобель Отступница воскресла из пепла.

ПЯТЬСОТ ЛЕТ СПУСТЯ

ГЛАВА 1 НОВЫЙ СЛУГА

НА МГНОВЕНИЕ ветер, завывавший в деревьях, напомнил крик приговоренной к смерти женщины и заглушил остальные звуки.

Девон Марч прислушался. Послышался новый звук. Это работал автомобильный мотор, вращались колеса.

Пока Девон брел вдоль скалы, все время поднимаясь вверх, к имению «Скала воронов», его неожиданно настигла сильная метель. Повалил густой снег, и спустя короткое время дорога обледенела. Всего пару часов назад, когда Девон спускался в городок, день обещал быть погожим. Вьюга началась внезапно. Не зря же это место назвали Мысом Невзгод!

Теперь, всматриваясь в снежную завесу, Девон пытался определить, откуда доносится новый звук. Пройдя несколько ярдов, он разглядел впереди облепленную снегом машину — старый «Кадиллак» черного цвета. Пытаясь вырваться из ледяного плена, колеса буксовали в опасной близости от обрыва.

Девон удивился: никто из местных жителей не отваживался подниматься сюда. «Скала воронов» для них все равно что замок графа Дракулы. А в огромном доме такого автомобиля ни у кого нет.

Девон поспешил к машине. Снег повалил стеной, ветер хлестал прямо в лицо. Рыча, как зверь, угодивший в капкан, «Кадиллак» не прекращал попыток тронуться с места, из-под его колес во все стороны летели снег и лед.

— Подожди! — крикнул Девон. — Я помогу!

В это мгновение машина вырвалась на свободу, на страшной скорости рванула вперед и зависла на высоте двухсот футов над каменистым обрывом, едва удерживая шаткое равновесие.

— Нет! — в ужасе закричал Девон.

Застыв на месте, он сосредоточился.

Будто огромный магнит оттащил «Кадиллак» назад, на безопасное расстояние. Девон улыбнулся. Он все еще удивлялся своим необыкновенным способностям. Сколь бы часто он ни применял собственные силы, сколь бы часто ни повторял себе, что он — колдун, он всякий раз испытывал благоговейный страх, понимая, на что способен.

— Все в порядке? — спросил он, подбежав к машине.

За голубыми стеклами не было никаких признаков жизни.

— Эй! — снова позвал Девон и постучал по боковому стеклу.

Никто не отзывался. Мальчик рванул дверцу. Никого. Неужели машина ехала без водителя? Не такая уж нелепая мысль, если хорошенько подумать. В «Скале воронов» случались и более странные вещи.

— Ну и ну. Чуть не сорвался вниз.

Под рулем Девон увидел крохотного человечка. Своими короткими полными руками он схватился за кожаное сиденье, подтянулся и принял вертикальное положение. У него были седые волосы и короткая борода, разделенная на два маленьких клинышка. Незнакомец смотрел на Девона ярко-голубыми глазами.

— С тобой… все в порядке? — снова спросил Девон.

Человечек потирал заросший подбородок, изучая незнакомца.

— Странно, что она смогла вот так остановиться. Будто ее спасли от верной гибели.

— Да, — подтвердил Девон и смутился. — Тебе лучше выйти из машины.

— О, у меня такое чувство, будто сейчас я в полной безопасности.

«Он похож на манчкина из книги „Волшебник страны Оз“, весь в замше», — подумал Девон.

— Я обязательно заведу ее снова. — Человечек потянулся к пассажирскому сиденью, схватил фиолетовый мешок из джута и выпрыгнул из машины. — Бедная Бесси, — сказал он, погладив «Кадиллак», и осторожно захлопнул дверцу. — Я вернусь за тобой. Обещаю.

Девон смотрел на него сверху вниз. Росту в нем не больше трех с половиной футов, волосы кипенно-белые, как падающий снег, и очень розовая кожа. Человечек перебросил мешок через плечо.

— Ты живешь там, наверху? — спросил он. — В «Скале воронов»?

Оба взглянули на огромный дом на гребне горы, черневший на фоне снега; вьюга почти скрыла его шпили. «Скала воронов» состояла из пятидесяти комнат и бесконечных потайных коридоров, облицованных панелями черного дерева.

— Да, — ответил Девон, — я живу в «Скале воронов».

— Мне следовало догадаться, — бросил коротышка. — Пойдем пешком? Или ты перенесешь нас туда по воздуху?

Девон засмеялся, и они продолжили путь вдвоем.

ДЕВОН Марч не похож на своих ровесников. В четырнадцать лет он мог утверждать, что побывал в аду и вернулся назад. Он не раз оказывался лицом к лицу с демонами и доказал, что сильнее любого из них. С тех самых пор, как Девону стукнуло шесть и из чулана в его детской комнате выползла мерзкая тварь, он узнал, что среди людей ему нет равных по силе. Тот первый демон пытался убить отца Девона. Однако шестилетний мальчик не позволил ему совершить зло и вернул его в Адскую Бездну, произнеся одно короткое слово «Нет».

Отец никогда не объяснял, откуда у Девона такая сила. Мальчик должен был получить ответ здесь, в «Скале воронов». Однако Тед Марч убедил сына не бояться способностей, которые делали его неуязвимым перед тем, кто хотел навредить ему.

— Но почему эти твари охотятся именно на меня? — не отставал Девон.

Отец так и не дал вразумительного ответа. В шесть лет Девон узнал, что в мире полно тварей и они всегда будут стремиться причинить ему зло.

Его чулан был вратами в Адскую Бездну — мерзкое царство демонов, которых первые боги заточили туда целую вечность тому назад. Иногда отвратительные клыкастые чудовища, издающие отвратительный зловонный запах, вырывались на свободу. Девон удивлялся, откуда он черпает силы, чтобы бороться с ними, побеждать их и водворять назад.

После смерти Теда Марча мальчика отправили в «Скалу воронов» под опеку загадочной миссис Крэнделл. Но и здесь демоны не оставили его в покое.

Девон уже догадался, почему именно он стал для них мишенью. Здесь, среди отвесных скал Мыса Невзгод в штате Род-Айленд, мальчик наконец узнал первую часть тайны собственного прошлого, тайны, которую отец не смог или не захотел открыть. Тед Марч не был его настоящим отцом. Девон был отпрыском колдунов с древней родословной. Это открытие потрясло его, но и позволило обнаружить источник силы, а также причину, по которой демоны Адской Бездны преследовали его.

Мальчик узнал, что принадлежит к благородному Ордену Ночного Крыла, основанному в Малой Азии около трех тысяч лет назад Саргоном Великим. Ни один волшебник или маг не обладал могуществом колдунов Ночного Крыла, ибо они черпали его из Адской Бездны. Демоны стремились открыть Врата и освободить собратьев. Но без Девона эта задача оказалась им не по зубам. Девон принадлежал к сотому поколению со времен Саргона Великого. По предсказаниям, именно ему предстояло стать самым могущественным из всех могущественных.

Шагая по дороге, уходящей вверх, Девон задумался. «Очень скоро, — раздался в его ушах Голос, — тебе придется оправдать предсказание».

Внутренний Голос с детских лет служил мальчику верным оракулом. Правда, иногда он вдруг надолго замолкал, вот как теперь, не сообщая ему ничего, например о манчкине, который брел рядом.

«Он не манчкин. Он гном».

Девон ничего не понял, но решил спросить своего спутника, что привело его в «Скалу воронов», которую люди обходили стороной.

— Я Девон Марч, — представился он.

— Бьорн Форкберд к твоим услугам, мой добрый сэр. Я буду служить в большом доме.

— Служить? — Девон остановился. — Что ты хочешь этим сказать?

— Я новый слуга. Насколько мне известно, ваш прежний слуга погиб.

Действительно, Саймон Гуч разбился, упав с башни «Скалы воронов», когда пытался убить Девона и вызволить из Адской Бездны демонов. Девона все еще мучали ночные кошмары. Во сне он снова и снова переживал ту ужасную ночь. Неужели это случилось совсем недавно? Казалось, с тех пор прошла целая вечность, и мир и спокойствие воцарились в «Скале воронов», и твари в Адской Бездне притихли. Он знал, что миссис Крэнделл подумывала о том, чтобы взять кого-нибудь на место Саймона, но не догадывался, что она уже все решила. Разве это не похоже на нее? Она всегда такая скрытная.

— Что ж, — произнес Девон, — добро пожаловать.

Он улыбнулся, вспомнив о том, как приехал сюда. Местные жители уговаривали его держаться подальше от этих мест, рассказывали легенды об усадьбе и ее призраках, и вскоре Девону довелось убедиться в достоверности слухов, несмотря на то что миссис Крэнделл категорически отрицала связь большого дома с колдовством.

Теперь настала очередь Девона приветствовать гостя, и он решил произнести те же слова, которыми когда-то встречали его.

— Знаешь, — обратился он к Бьорну Форкберду— все, кого ты здесь встретишь, — призраки.

— О, конечно, конечно, — донеслось в ответ. — Иначе зачем я здесь?

Они подошли к парадной двери. Под крышей, в глотках горгулий, спасаясь от непогоды, укрылись вороны.

— ДЕВОН, как я рада, что ты вернулся! Я искала тебя…

В дверях, ведущих из вестибюля в гостиную, стояла Сесили Крэнделл. Увидев рядом с Девоном незнакомца, она замолчала.

— Вот это да! — воскликнул Бьорн Форкберд, рассматривая просторный вестибюль, величественную лестницу, множество мерцающих повсюду свечей. — Такого я себе и представить не мог, хотя наслышан о «Скале воронов». Кто бы мог подумать, что я, Бьорн Форкберд, окажусь в доме, построенном великим Горацием Маером!

— Сесили, — произнес Девон, снимая пальто, — это наш новый слуга.

— Ах, — протянул Бьорн. — Должно быть, вы мисс Сесили. Ваша мать рассказывала о вас.

— Забавно, — сказала Сесили, медленно приближаясь. — О тебе она мне не говорила ни слова.

— Можно взглянуть на гостиную? Я много слышал… — И, не дожидаясь приглашения, Бьорн заглянул в распахнутые двери: — Коллекция Горация Маера!

Книжные полки были уставлены всякими «безделушками», как называла их миссис Крэнделл: здесь было несколько черепов, мумифицированные головы, хрустальные шары. В дальнем углу гостиной, рядом с выходом на террасу, с которой открывался вид на скалы, стояли рыцарские доспехи.

— Девон, — шепнула Сесили на ухо другу, — что происходит? Зачем мама наняла карлика? У нас так много тяжелой работы.

«Он не карлик, — снова раздался Голос. — Он гном».

— Кажется, он довольно силен. Взгляни на его руки.

Действительно, теперь, когда Бьорн Форкберд снял пальто, взору открылись его мускулистые руки и широкие плечи. Он с восхищением рассматривал гостиную и изредка издавал возгласы удивления.

— По всей вероятности, ты хорошо осведомлен и о доме, и о его обитателях, — заметил Девон, приблизившись к новому слуге. — Полагаю, именно поэтому миссис Крэнделл наняла тебя.

— Ты ошибаешься.

Все оглянулись. Миссис Аманда Маер Крэнделл спускалась по роскошной лестнице.

— Но если он знает дом, — продолжала она, — тем лучше.

Незнакомый человек при виде хозяйки дома подумал бы, что она приглашена на прием к президенту Франции. Платье из голубого атласа длинным шлейфом тянулось за ней по ступеням, обнаженную изящную шею украшала нитка жемчуга, золотистые волосы были тщательно уложены и подняты наверх.

— Миссис Крэнделл, для меня огромная честь познакомиться с вами. — Бьорн поклонился.

Она смотрела на него сверху вниз. Он едва доставал ей до пояса.

— Добро пожаловать в «Скалу воронов», Форкберд. Я вижу, вы уже познакомились с Сесили и Девоном.

— О, да. Дочь, без сомнения, унаследовала вашу красоту, — с улыбкой сказал Бьорн и обернулся к Девону. — А мистеру Марчу я премногим обязан.

— Неужели? — Миссис Крэнделл подняла брови и строго посмотрела на Девона.

Девон напрягся. Миссис Крэнделл строго-настрого запретила ему использовать его чудесные способности. Она обвиняла мальчика в том, что он разбудил таинственные темные силы, натворившие несколько месяцев назад множество бед. Тогда на волю вырвались демоны, и Маньяк хотел истребить всех обитателей дома. Поэтому теперь, даже если Девон объяснит, что применил свои способности ради спасения Бьорна, миссис Крэнделл непременно разозлится, ибо настаивает, что в ее доме нет никакого волшебства.

Однако коротышка пришел Девону на выручку:

— О, да. Крутой подъем оказался непосильным для моей машины, и Девон привел меня сюда, оказав теплый и радушный прием в столь холодный и ненастный день.

Миссис Крэнделл еще раз взглянула на Девона, затем обратилась к Бьорну Форкберду:

— Ваша комната находится в глубине дома, за кухней. Вы сможете оставить там свои вещи, затем мы вместе осмотрим дом.

— Разумеется, мадам. — Гном повернулся к ребятам: — Не сомневаюсь — мы станем большими друзьями.

Девон и Сесили кивнули. Коротышка последовал за хозяйкой, и при свете мерцающих свечей на стенах мелькнули их причудливые тени.

— Пожалуй, не стоит удивляться, что новым слугой в «Скалу воронов» нанимают гнома, — задумчиво произнес Девон. — Все происходящее здесь необычно.

— Гнома? А ты уверен?

— Точно не знаю. Но Голос сказал, что Бьорн Форкберд — гном.

Они вошли в гостиную. Ветер, словно притаившийся под крышей хищник, с воем ворвался в дом и пронесся мимо висящего над камином портрета Горация Маера.

— Держись, прадед, — пробормотала Сесили. — Если колдуны и демоны не смогли сорвать эту реликвию, сомневаюсь, что простому норд-осту это удастся.

Девон смотрел через стеклянные двери на террасу. Там, на перилах, сидело несколько черных птиц. Почувствовав присутствие Девона, они каркнули. Он ощущал внутреннюю связь с воронами. Сто лет назад, когда Гораций Маер построил дом, гордые птицы облюбовали его. Однако после того, как обитателей усадьбы чуть не уничтожила зловещая сила Маньяка, семейство Маер отреклось от колдовства и вороны улетели. Они вернулись в «Скалу воронов» вместе с появлением Девона.

— Снегопад усиливается.

— Первый в этом году, — воскликнула Сесили, подойдя к Девону сзади. — Говорят, что первый снег — волшебный снег.

— Правда?

— Девон, — Сесили улыбалась, — о чем ты думаешь?

Мальчик сосредоточенно смотрел на круживший за окнами снег, силой внушения придавая ему форму парящего в небе ворона, будто лепил птицу из снежинок.

— О, Девон! Как здорово! — Но тут Сесили нахмурилась. — Мать говорит, что ты не должен заниматься волшебством. Она думает, что это может… снова навлечь беду.

В ее больших, словно у лани, глазах появился испуг.

— Она не права, — возразил Девон. — Сегодня я спускался в городок и разговаривал с Рольфом Монтейном. Он сказал, что я должен применять мои силы. Это естественно. Это часть моего наследства.

Сесили оглянулась, проверяя, одни ли они:

— Если бы мать обнаружила, что ты тайком от нее встречался с Рольфом, она бы страшно рассердилась.

— Знаю. Но мне надо узнать побольше о том, кто я, и о Ночном Крыле.

— Ты прочитал книги?

— Да. — Девону не терпелось поделиться с подружкой. — «Книга Просвещения» рассказывает о возникновении Ночного Крыла. Оно существует уже много столетий.

Девона настолько увлекло содержание книги, что какую-то ее часть он запомнил и мог рассказать наизусть. Он откашлялся и начал:

— «Задолго до Великого Ледника в мире обитали Создания Света и Создания Тьмы, которые целую вечность сражались друг с другом за власть. Ими правили первые боги — боги огня, ветра, моря и земли — всемогущие властители природы. По прошествии веков, когда время созданий кануло в прошлое, их стали называть ангелами и демонами».

Сесили закатила глаза.

— Ну к чему это, Девон? — Она раздражалась всякий раз, когда Девон начинал возвышенно говорить о своей принадлежности к Ночному Крылу. — Какое отношение это имеет к тебе и твоим силам?

— Все просто, — объяснил он. — Многим волшебникам и шаманам открылось древнее знание. Но только Ночному Крылу известна тайна, как отворить Врата в Адскую Бездну. Давно предсказано, что сотое поколение…

— Да, я знаю. Рольф считает, что ты из сотого поколения со времен Саргона Великого. — Сесили произносила слова немного нараспев, давая понять, что ей надоело слушать одно и то же. А может быть, она завидовала ему? — Впрочем, я и сама часто размышляю над этим.

— Над чем?

— Если ты из сотого поколения, то я, должно быть, тоже. — Сесили улыбнулась. — Мы с тобой ровесники. Кроме того, мой прадед Гораций Маер был могущественным колдуном Ночного Крыла, если Рольф не ошибается. Даже мама не смеет этого отрицать.

— Что ж, ты, возможно, права, — признал Девон. — Наверное, ты тоже из сотого поколения.

Однако Сесили не обладала силой Девона. Еще до их рождения в «Скале воронов» произошла трагедия. Маньяк, изменивший членам своего Ордена, колдун Ночного Крыла, убил Рэндольфа Маера, отца миссис Крэнделл. Маньяк похитил Александра, утащил его в Адскую Бездну и пригрозил истребить всю семью. После этого семья отреклась от Ночного Крыла и старалась жить обычной жизнью, если такая возможна в «Скале воронов».

Кроме Сесили и миссис Крэнделл членами большой семьи Маер были Грета Маер — дряхлая, прикованная к постели мать миссис Крэнделл, никогда не покидающая своей комнаты в западном крыле дома; Эдвард Маер, брат миссис Крэнделл, странствующий по миру повеса, которого Девон ни разу не видел; и восьмилетний Александр, сын Эдварда, живущий в «Скале воронов» под присмотром тети. Девон и Александр быстро нашли общий язык. Как-никак именно Девон бросился в Адскую Бездну и спас мальчишку.

Даже сейчас, спустя месяцы, Девон не без содрогания вспоминал об этом. Адская Бездна… Маньяк… Он схватился за спинку стула, чтобы удержаться на ногах.

— С тобой все в порядке? — заботливо спросила Сесили.

Он кивнул. Рана на ноге, полученная во время сражения в Адской Бездне, все еще давала о себе знать, хотя и затянулась несколько недель назад.

— Девон, а Рольфу удалось выяснить, кто твои настоящие родители? И как они связаны с этим домом?

— Нет, не удалось.

— А как же хрустальное кольцо твоего отца? Ты уже воспользовался им?

Девон достал из кармана кольцо и положил его на ладонь. Золотой ободок с хрусталиком. Это кольцо Теда Марча, или Таддеуса Андервуда, который, как выяснил Девон, на самом деле был Хранителем Ордена. На Хранителей возлагалась функция воспитания и защиты колдунов Ночного Крыла.

— Рольф не исключает, что оно повреждено. Кольцо должно было бы обладать теми же свойствами, что и хрустальный шар Хранителя.

— О, Девон, — сочувственно произнесла Сесили, обнимая друга, — не сомневаюсь, рано или поздно ты узнаешь правду.

Они стояли и молча смотрели в окно, за которым все еще парил снежный ворон. В верхнем окне башни вдруг вспыхнул яркий свет.

Девон засмеялся:

— Снова свет. С самого первого дня я вижу его. Но стоит мне сказать об этом твоей матери, она все отрицает.

— Странно, не правда ли? Она признает многое, но только не это. А может быть, она сейчас рассказывает новому слуге свои секреты?

Девон задумался. Он дважды встречал в башне Саймона, прежнего управляющего, который знал о намерении Маньяка открыть Врата Адской Бездны и вступил с ним в сговор.

— Бьорн прекрасно осведомлен о нашей семье, — продолжала Сесили. — Ты видел, как он восхищался коллекцией Горация?

Девон кивнул. Бьорн Форкберд уж точно не был обычным слугой. Но ведь и «Скала воронов» не была обычным домом.

Свет в башне погас.

— Что там наверху? — Девон размышлял вслух. — Что бы там ни было, вряд ли это как-то связано с Джастином Маером. Все, что имеет к нему отношение, должно быть, исчезло после его поражения.

Сесили пожала плечами:

— В этом доме секретов больше, чем нам удастся раскрыть.

— Смотри, — Девон кивнул в сторону террасы и улыбнулся. — Мой ворон становится больше.

Снежная птица теряла форму по мере того, как на нее налипал сыпавший с неба снег. Она едва махала крыльями.

Сесили рассмеялась:

— Бедняга. Может, превратишь его в орла?

— Что вы там разглядываете?

Вздрогнув от неожиданности, Девон и Сесили обернулись. В гостиную вернулась миссис Крэнделл. На террасе позади них вдруг с шумом упал снежный ворон.

— Мы… просто… смотрели в окно, — ответила Сесили.

Мать зло взглянула на дочь. «Она догадалась, что мы заметили свет в башне», — подумал Девон.

— Отойдите от окна. Там дует.

Миссис Крэнделл опустилась в кресло с подголовником напротив камина, у нее на лице заплясали отсветы пламени. Она закрыла глаза и переплела пальцы.

— Девон, — заговорила она, — я обещала Форкберду, что ты поможешь достать необходимые ему вещи с высоких полок. Он ждет тебя в своей комнате. Будь добр, помоги ему.

— Миссис Крэнделл, как много он знает об этом доме?

— Ровно столько, сколько нужно, чтобы успешно справляться с обязанностями слуги.

— Мама, — в разговор вмешалась Сесили, — он знает о Горации Маере и колдовстве. Не отрицай этого. Ты его наняла, потому что он знаком с магией.

— У тебя разыгралось воображение, Сесс.

— Ты наняла карлика по имени Бьорн Форкберд! При чем тут мое воображение?!

— Девон, — повторила миссис Крэнделл, не обращая внимания на слова дочери, — он ждет.

Девон и Сесили переглянулись.

— А ты, Сесили, приведи сюда Александра, пожалуйста. Я хочу, чтобы и он познакомился с Форкбердом.

— Хорошо, мама, — ответила Сесили.

Отдав распоряжения, хозяйка «Скалы воронов» посмотрела сквозь стеклянные двери террасы.

— Вьюга усиливается, — спокойно сказала она. — Похоже, вскоре погаснет свет.

Как будто в подтверждение ее слов свет действительно погас. Перебои с электричеством в этом уединенном месте случались и раньше. Несколько раз мигнув, свет гас, и дом погружался в мягкие глубокие полутона, обычные для зимних вечеров. Если бы не свечи, которые днем и ночью горели в гостиной и вестибюле, то быстро сгущавшиеся сумерки поглотили бы усадьбу.

Торопливо поцеловав друг друга в коридоре, ведущем на кухню, Девон и Сесили расстались. Подчас четырнадцатилетнему Девону казалось странным держать за руку любимую девушку и срывать тайный поцелуй с ее губ. Он поражался своим чувствам к ней, иногда даже страшился их.

Если бы только отец был жив, думал Девон, он мог бы поговорить с ним о своих чувствах. Он мог бы поговорить с ним о чем угодно.

С первого дня жизни в «Скале воронов» Девон научился самостоятельно принимать решения. Рядом с ним теперь не было человека, который мог бы помочь ему делом или советом, если не считать Рольфа Монтейна — сына Хранителя, обладавшего прекрасной библиотекой Ордена Ночного Крыла. Однако Рольф признался, что и он не знает многих ответов.

— Сесили, — крикнул Девон, обернувшись назад, — попроси Александра не разыгрывать Бьорна.

Девон слишком хорошо помнил злые проделки мальчишки. Брошенный отцом на попечение тетки, с ранних лет лишенный материнской заботы, Александр стал хитрым, озлобленным существом. Однако после того, как они оба очутились в Адской Бездне и выбрались оттуда, их связали крепкие узы. Теперь Александр считал Девона своим единственным верным другом.

— Ты же знаешь, что Александр не слушает меня, — донесся с лестницы голос Сесс. — К тому же он поступит мне назло. Поговори с ним сам. — Она стояла на верхней площадке, свешиваясь через перила, и ее лицо выражало тревогу. — Остерегайся карлика, ладно?

— Он гном, Сесс. Не карлик.

— Все равно. Что еще говорит тебе Голос?

— Он молчит, — разочарованно ответил Девон. — Но я уверен: если бы Бьорн Форкберд задумал причинить мне зло, Голос предупредил бы меня.

— Все равно, будь осторожен.

Она поежилась и отошла от перил. Мальчик прошел через кухню к комнате Бьорна. Раньше здесь жил Саймон, и это место до сих пор вызывало у Девона отвращение. Однако, повернув за угол, он не без удовольствия почувствовал, что запах здесь изменился — стал приятным и свежим. Девон постучался, и Бьорн тут же открыл дверь. Позади него на столе горела высокая толстая свеча, освещая простую кровать, скромный комод и лежащий на полу фиолетовый мешок.

— Что это за запах? — поинтересовался Девон.

— Шалфей. Он очистит комнату от всего дурного.

Девон улыбнулся:

— В точку — здесь было много дурного.

— Я сжигаю немного шалфея всякий раз, когда попадаю в новое место. Это изгоняет злых духов.

— И этого достаточно? Жаль, что я не знал об этом, когда приехал в «Скалу воронов». Это избавило бы меня от многих неприятностей.

Бьорн кивнул:

— Значит, тебе тоже досталось. Призраки…

Девон нахмурился:

— Послушай, чтобы остаться здесь, ты должен понять одну вещь. При миссис Крэнделл не следует упоминать призраков. Она будет отрицать все, что выходит за пределы обычного.

— Но внучка Горация Маера вряд ли является обычной женщиной.

— Попробуй сказать ей это. Даже после всего, что здесь произошло, она никому не позволяет говорить об этом. Она весьма упрямая леди.

— Что ж, уверен, у нее есть на то причины. — Бьорн открыл двери чулана и указал на полки: — Будь добр, достань мне сверху кое-что.

Девон увидел пену для ванн и крем для обуви, пакеты воздушной кукурузы, коробочку с изюмом, крем для бритья и ножницы для ногтей — все это принадлежало Саймону. Мальчик вздрогнул.

— Почему бы нам завтра не съездить в городок и не купить тебе все необходимое? — спросил он. — А это нужно выбросить.

— Мотовство до добра не доведет.

— Поступай как хочешь.

Бьорн рассматривал предметы, которые Девон раскладывал на постели. Он открыл коробку и отправил в рот горсть изюма. Ножницы для ногтей он отодвинул в сторону:

— Они мне не понадобятся.

Только теперь Девон заметил его длинные острые и очень толстые ногти. Он захлопнул дверь чулана и с улыбкой спросил:

— Разве ногти не помешают тебе заниматься домашними делами? Ты можешь сломать их.

— Ты говоришь о моих ногтях? Они тверже камня, мой мальчик. Они не ломаются.

Девон присел на кровать рядом с Форкбердом:

— Расскажи о себе.

Бьорн Форкберд улыбнулся:

— Ты умен. Я понял это сразу, как только ты спас бедную Бесси и меня, а то бы мы сорвались с той отвесной скалы. Может, ты чародей?

— Я первым задал вопрос.

— Ну что ж. Тогда слушай. Я родился в городке Локка, что далеко на севере Финляндии. Мои родители работали в шахте глубоко под землей. Только в семь лет я увидел дневной свет.

— Сколько же тебе сейчас?

— Ты поверишь, если я скажу, что мне шестьсот и шестьдесят два года?

— Поверю. — Девон выдержал его взгляд. — Ты Хранитель, не так ли?

— О, мне бы хотелось им быть. Быть Хранителем — благородное занятие. Но я всего лишь слуга. — Бьорн смотрел на Девона, прищурив голубые глаза: — Скажи, мой мальчик, что ты знаешь о Хранителях?

— Мой отец был одним из них. Точнее, приемный отец. Я мало знаю о своих настоящих родителях.

— Похоже, они были могущественными колдунами.

Девон кивнул:

— Из Ночного Крыла.

— Само собой разумеется, раз ты живешь в доме великого Горация Маера.

Девон с опаской взглянул на дверь:

— Миссис Крэнделл уж точно прогнала бы тебя, если бы услышала, о чем мы разговариваем, а меня заперла бы в комнате. — Он скрестил руки на груди. — Но если ты ответишь на некоторые вопросы, я готов рискнуть.

— Я? Мой мальчик, я ничего не знаю о твоих родителях.

— Что миссис Крэнделл показывала тебе в башне? Только не лги. Я знаю, что она водила тебя туда. Я видел свет.

— О, у меня нет причин обманывать. Показывая дом, она действительно отвела меня и туда. И наказала никого никогда туда не пускать.

— Ты ничего там не видел? Ничего необычного? — Девон подался вперед. — Никаких признаков, что там кто-то живет?

На лице гнома появилась странная, едва заметная ухмылка:

— Почему ты думаешь, что кто-то живет в башне?

— Я видел там женщину. Однажды она звала меня по имени.

— Вот как? «Скала воронов» — обитель призраков. Ты ведь сам так говорил.

Девон вздохнул.

— Это не Эмили Маер или какой-то другой призрак. Я слышал плач. Плач человека.

— Может быть, это старая миссис Крэнделл? Я видел ее во время экскурсии по дому. Бедная, сбитая с толку леди. Может, она забрела…

Девон понял, что он ничего не добьется. Либо Бьорн в сговоре с миссис Крэнделл, либо он знает не больше самого Девона.

— Ну, хорошо. Тогда я задам тебе еще один вопрос, — начал Девон. — Тебе известна история Ордена Ночного Крыла? Не поэтому ли именно тебя наняла миссис Крэнделл?

— Ну конечно, мой мальчик. Миссис Крэнделл — умная дама. Неужели она наняла бы первого попавшегося человека? Какого-нибудь невежду, который не знает ни одного другого мира, кроме нашего? Конечно же, такого не могло случиться. Она искала меня повсюду, уж это я тебе точно могу сказать. Ей нужен был тот, кто не сбежит от страха.

— Значит, тебе и в самом деле шестьсот и шестьдесят два года?

Бьорн тихонько засмеялся:

— Хочешь — верь, хочешь — нет. Вот в чем главное, Девон, ты наделен силой. — Он постучал себя по лбу. — Вот здесь. Все в твоей власти.

— Что ты хочешь этим сказать? — насторожился Девон.

— Если ты решил выяснить тайну башни, запертая дверь тебя не остановит.

— Представь, иногда я бессилен. Я способен силой воли остановить машину над пропастью, но не могу открыть дверь. Иногда я могу исчезнуть и появиться в другом месте, но проникнуть в башню подобным образом мне не удается. Поверь, я уже пытался.

— Значит, должен быть другой путь. — Крохотный человечек оглянулся по сторонам. — Например, через эту дверь.

— Она ведет в ванную комнату.

— Ты мне не веришь. А я думал, ты знаешь, что, кроме очевидных, есть и другие пути. — Бьорн Форкберд вздохнул и направился к двери. — Спасибо тебе за помощь, Девон. Теперь мне пора выполнить первое задание. Надо расчистить дорожки перед домом. Затем придется заняться старой Бесси.

Он поспешил в вестибюль. Девон слышал, как он оделся и вышел на улицу. Когда Бьорн отворил дверь, ветер мгновенно ворвался в дом.

Девон собрался уходить, но вдруг остановился.

«Я думал, ты знаешь, что, кроме очевидных, есть и другие пути».

Он взглянул в противоположный угол комнаты.

«Например, через эту дверь».

«Но это же смешно, — подумал Девон. — Я знаю, что находится за той дверью. Там всего лишь ванная комната. Я помогал убирать ее после того, как разбился Саймон».

«Все в твоей власти».

Девон подошел к двери и коснулся ручки. Она была горячей, как кипяток. Это не предвещало ничего хорошего. Мальчик сглотнул, повернул ручку и распахнул дверь.

И начал задыхаться.

Перед ним была темная лестница.

«Я думал, ты знаешь, что, кроме очевидных, есть и другие пути».

— Неужели это правда? Неужели этот путь может привести меня в башню?

Но лестница вела вниз, а не вверх.

«Все в твоей власти».

Спустившись на несколько ступенек, Девон не почувствовал опасности. Голос молчал. Он спустился еще на пару ступенек, снова остановился и прислушался, затем продолжил путь.

Из темноты на него смотрели желтые глаза.

Внезапно его обдало жаром.

Теперь он слышал торопливые шаги и демонический шепот.

Теперь он сообразил… Слишком поздно…

Он оказался в Адской Бездне!

ГЛАВА 2 КОМНАТА В БАШНЕ

ЧТО-ТО коснулось лица Девона. Он отмахнулся, одновременно пытаясь определить, где находится. Со всех сторон неслись какие-то звуки. Голоса. Он уже не в усадьбе, он на незнакомой площади, где толпятся люди, облаченные в странные одежды.

— Сжечь колдуна! — кричат они. — Сжечь Отступника!

От страха кровь застыла в жилах Девона.

Отступник — это Джастин Маер, Маньяк. Он изменил Ордену Ночного Крыла, и члены Ордена отвернулись от него. Неужели он здесь и дожидается появления Девона?

Мальчик совсем не желал еще раз столкнуться с Джастином Маером. Маньяк непременно сделает так, чтобы Девон никогда не выбрался из Адской Бездны.

— Иди сюда, — вдруг сказал какой-то высокий человек в длинной коричневой рясе с капюшоном на голове, протягивая к Девону дряхлую скрюченную руку и пытаясь стащить его с лестницы. Он был бы похож на монаха, если бы не длинная седая борода.

«Если я спущусь, то не выберусь отсюда никогда», — Девон не был уверен, подсказал ли это Голос или его собственная интуиция.

— Пойдем, мальчик, — снова позвал человек в капюшоне, поманив Девона длинным костлявым пальцем. — Пойдем со мной.

— Нет! — твердо сказал Девон и повернул обратно.

Теперь каждый шаг давался с большим трудом: ему приходилось преодолевать чье-то мощное сопротивление. Он словно плыл против течения, только оно оказалось во сто крат сильнее обычного.

Шум толпы становился все тише, тише… Мальчик снова увидел дверь, ведущую в комнату Бьорна. Тяжело дыша, он навалился на нее, и она открылась.

— Так вот ты где, — сказала Сесили, внезапно появившись перед ним. — Чем ты занимался в чужой ванной комнате?

— Когда нужно идти вперед, то иного пути нет.

— Девон, ты бледен, как…

— Сесс, там Бездна! — Девон махнул рукой через плечо. — Бьорн заманил меня в Адскую Бездну.

— А тебе не померещилось? Я думала, что единственный путь, ведущий туда, проходит через запертую дверь восточного крыла.

Девон нахмурился. Теперь он не был уверен в этом.

— Может, гномы способны творить волшебство. Возможно, они…

— Ш-ш-ш-ш, сюда идет мама.

В дверях появилась миссис Крэнделл:

— Чем вы тут занимаетесь?

— Я помогал Бьорну, как вы просили, — ответил Девон.

Она задержала взгляд на двери ванной комнаты.

— Ты достал то, что ему было нужно?

— Да.

— Тогда почему ты все еще здесь?

Девон едва заметно улыбнулся:

— Я только проверил, прибрана ли ванная комната.

Миссис Крэнделл холодно взглянула на него:

— Уходите отсюда. Оба.

— Она знает, — сказал Девон, когда атласное платье миссис Крэнделл зашуршало в коридоре. — Она не случайно послала меня сюда. Она хотела, чтобы я спустился в Адскую Бездну. Она с Бьорном заодно!

— Может, моя мать ведет себя странно, но она не причинит тебе зла!

ОСТАВШУЮСЯ часть дня Девон раздумывал над случившимся. Уж слишком настойчиво миссис Крэнделл просила его помочь Бьорну. «Он ждет тебя», — сказала она и отослала Сесили наверх.

«Я чересчур много знаю, — твердил Девон, — вот почему она хочет избавиться от меня. Как только я поселился здесь, она старалась скрыть тайну, связывающую меня с Ночным Крылом. Но тайное стало явным, и теперь я опасен для нее. Миссис Крэнделл известно, что я обладаю силой, от которой отреклись члены ее семьи. Каждый день она смотрит в окна и видит, что вороны, напоминающие о силе Горация Маера, вернулись!»

Девону показалось, что он докопался до истины: миссис Крэнделл страшится возвращения Маньяка, который убил ее отца, свел с ума ее мать, утащил малыша Фрэнки Андервуда в Адскую Бездну и похитил Александра.

«Она пожертвует мною, если понадобится». Однажды он представил Аманду Крэнделл в роли своей матери. Это казалось ему логичным: ведь и в ее жилах течет кровь Ночного Крыла. А кроме того, отец прислал его именно сюда. Вот только мысль о том, что Сесили, к которой он испытывал вовсе не братские чувства, может оказаться его сестрой, была ему неприятна. В последнее время прежние умозаключения представлялись Девону ужасно нелепыми. Вот и сегодняшний случай… Ну какая мать намеренно пошлет своего сына в Адскую Бездну?

После победы над Джастином Маером прошло довольно много времени, прежде чем Девон почувствовал себя в безопасности. Впервые после смерти отца у него возникло ощущение, что «Скала воронов» — это его дом. Рядом были Сесили, Рольф и ребята, с которыми он подружился в школе: Ди Джей, Ана, Маркус. Даже маленький Александр, забыв о былой враждебности, стал его преданным другом. Девону и в самом деле показалось, что у него появилась настоящая семья.

И вот теперь все рухнуло. Появление странного гнома и предательство миссис Крэнделл заставили Девона насторожиться.

НА СЛЕДУЮЩЕЕ утро снег растаял.

— Разве здесь бывает иначе? — ворчала Сесили, залезая в машину Ди Джея, которую он называл Фло. — В конце недели разыгрывается снежная буря, а к понедельнику стихает. И снова приходится тащиться в школу.

Ди Джей был на год старше Девона и Сесили, так что у него уже были водительские права. Его считали бунтарем из-за привычки носить одежду черного цвета и пирсинга — в носу и на подбородке.

— А чей это старый «Кадиллак»? — спросил он, заметив автомобиль Бьорна.

— Нового слуги, — ответила Сесили, устраиваясь на заднем сиденье, в то время как Девон занял переднее. — Он карлик.

— Гном, — поправил ее Девон. — Ему шестьсот шестьдесят два года.

— Да что ты! — не поверил Ди Джей.

— Он сам так сказал. Он провел детство в шахте. У него длинные и твердые, как камень, ногти. Наверное, он пользовался ими, чтобы добывать алмазы или что-то в этом роде.

Ди Джей покачал головой:

— В этот доме постоянно появляются странные типы, не так ли, пижон?

Девон от души рассмеялся.

Во всех испытаниях рядом с ним всегда были друзья. С ними Девон мог расслабиться и насладиться безмятежностью.

В школе их уже ждали — Ана, в кричаще короткой юбке и высоких сапогах-ботфортах из красного кожзаменителя, и Маркус, как всегда аккуратный, в начищенных полуботинках, спрятанных под защитного цвета брюками. Ану с Сесили связывала дружба-соперничество. Они были закадычными подружками и доверяли друг другу сокровенные секреты. В школе четверка друзей держалась особняком, ребята обходили их стороной: Ди Джея — из-за того, что он вызывающе одевался и слушал рок-н-рол тридцатилетней давности; Маркуса — потому что он не скрывал своей принадлежности к геям; Ану — потому, что она отказывалась общаться с капитанами болельщиков, хотя сама тоже была капитаном; Сесили — из-за того, что жила в усадьбе «Скала воронов», о которой говорили разное.

Девон оставался для всех загадкой. Он мог общаться с кем хотел, особенно после того, как несколько месяцев назад два десятка человек в пиццерии Джо видели, как он легко справился с демоном. Само собой разумеется, только Девон знал, кто перед ним; завсегдатаи пиццерии решили, что драку затеял хулиган из соседней деревни. Сидевшие за соседним столиком футболисты вскочили и в знак одобрения начали энергично похлопывать Девона по спине. После того случая ученики выпускного класса приветствовали его в школьных коридорах. Девон ко всем относился дружелюбно, но предпочитал держаться поближе к Сесили, Ди Джею, Маркусу и Ане.

Пережитые вместе ужасы сплотили ребят. Во время одной из битв с демонами Девон поделился своими способностями с друзьями, и все они обрели силу колдунов Ночного Крыла. Мальчик никогда не забудет, как храбро дралась Сесили. Хотя ничего удивительного в этом нет — как и у Девона, у нее это в крови.

— Вчера вечером я снова побывал в Адской Бездне, — понизив голос, сказал Девон, когда перед началом урока друзья собрались около его шкафчика.

— О Боже! — воскликнула Ана. — Тебе надо уносить ноги из «Скалы воронов». Переезжай к нам. Мои родители возражать не станут.

— Девон никуда не поедет, он может постоять за себя, — вмешалась Сесили.

Ди Джей почесал затылок:

— Я думал, что прошлый раз тебя чему-то научил. Что заставило тебя снова забраться туда?

— Меня заманил слуга. Он сказал, что это кратчайший путь в башню.

— Ты не ошибаешься? — спросил Маркус. — Я думал, что в Адскую Бездну, находящуюся под «Скалой воронов», ведет только один путь — из восточного крыла.

Девон пожал плечами. Он взглянул на Маркуса и увидел перед его лицом неизвестно откуда взявшуюся красную пентаграмму, которая исчезла так же внезапно, как появилась. Последний раз он видел этот странный символ несколько недель назад и до сих пор ломал голову над тем, что он означает. Опасаясь за товарища, Девон решил поговорить с ним при первом удобном случае.

— Днем я встречаюсь с Рольфом Монтейном, — сказал Девон. — Хочу посмотреть кое-какие книги. Ди Джей, ты не подбросишь меня?

Раздался звонок на урок.

— Разумеется, дружище, — отчеканил Ди Джей и неторопливо побрел по коридору.

Девон подождал, пока за углом скроется Маркус, и отправился на урок истории.

— ДЕВОН Марч, — спросил мистер Уэзерби, — может быть, вы объясните, почему король Генрих VIII в первые годы своего правления чувствовал себя неуверенно?

«Только этого не хватало; надо же ему было обязательно вызвать меня». Вчера вечером Девону удалось лишь бегло просмотреть заданный параграф.

— Ну-у, потому что его отец незаконно захватил трон.

— Продолжайте.

— К тому же были… другие претенденты, в жилах которых королевской крови было больше, чем у Генриха.

— Совершенно верно.

Девон вздохнул с облегчением.

— Вот почему Генрих отчаянно желал сына и наследника — чтобы обеспечить продолжение своей династии, — объяснил учитель, повернувшись к классу. — В начале его правления находилось немало претендентов, утверждавших, что у них больше законных прав стать монархами. Однако король…

Мистер Уэзерби продолжал свой монотонный рассказ. Девон любил историю, и особенно историю Англии с ее рыцарями и королями, замками и кельтскими жрецами. Он подозревал, что его интерес каким-то образом связан с Ночным Крылом. Но сегодня он думал лишь о предстоящей встрече, которая могла пролить свет на некоторые тайны.

Отец Рольфа Монтейна был Хранителем; он обучал и защищал членов Ордена Ночного Крыла. Рольф и сам должен был унаследовать отцовские способности, но он был еще ребенком, когда от руки Маньяка, Джастина Маера, его отец погиб.

Казалось, это должно было сплотить Рольфа и Маеров. Но… Эдвард Маер завидовал, что его отец предпочел сыну сильного и ловкого Рольфа. Юная Аманда Маер, влюбленная в Монтейна, возненавидела его, застав с другой девушкой. Девону стало известно, что, желая отомстить возлюбленному, она заявила полицейским, будто бы Рольф был пьян, поэтому его машина сорвалась со скалы и упала в океан. Водитель чудом остался жив, но два пассажира, в том числе и служанка Кларисса, с которой встречался Монтейн, погибли. По свидетельству Аманды Рольфа Монтейна обвинили в непредумышленном убийстве и отправили в тюрьму на пять лет.

Теперь Рольф хотел отомстить. Если бы миссис Крэнделл знала, что Девон проводит время в его обществе, она бы жестоко наказала его.

«Может быть, как раз поэтому она подстроила мне западню. Она догадывается, что я тайком встречаюсь с Рольфом!»

Несмотря на темное прошлое Монтейна, Девон считал его героем. Он не сомневался, что той злопамятной ночью не Рольф управлял машиной. Беда заключалась в том, что Монтейн на самом деле был пьян. Он раскаивался, говорил, что гибель юноши и девушки не дает ему покоя, что он испытывает глубокое чувство вины. Хотя тело девушки унесло в океан, на ее могиле воздвигли памятник.

Девон решил, что Кларисса имела какое-то отношение к Маньяку: он мог поклясться, что видел плачущий призрак Эмили Маер, жены Маньяка, у могилы Клариссы. Но Рольф утверждал, что Кларисса была служанкой, что она родилась уже после смерти Джастина Маера.

История остальных членов семейства Маер была столь же бурной, и Девону хотелось выяснить, имеет ли она какое-либо отношение к его собственной истории. Узнав об измене Рольфа, Аманда Маер вышла замуж за нелюбимого человека, но он оставил ее вскоре после рождения Сесили. Девон считал, что это еще одна причина, по которой Аманда Крэнделл не могла быть его матерью. Ведь четырнадцатилетняя Сесили — его сверстница, если только дата рождения, названная отцом, не ошибка, а свидетельства о рождении у него нет.

Девон вздрогнул. Всякий раз, когда он думал о родителях, его охватывало смятение и беспокойство. Его матерью не могла быть миссис Крэнделл! Это совершенно исключено! Он слишком любил Сесили, и ему была невыносимо считать, что она доводится ему сестрой. Он тешил себя мыслью, что они совсем не похожи. У рыжеволосой Сесили, как и у ее матери, белая кожа. У Девона кожа смуглая, почти оливковая, глубокие карие глаза и совсем черные волосы.

Хотя Рольфу не удалось пролить свет на тайну происхождения Девона, библиотека и хрустальные шары его отца все же помогли мальчику установить, что он происходит из рода могущественных колдунов Ордена Ночного Крыла. Приемный отец Девона жил в «Скале воронов» до рождения сына. Монтейн знал и любил Теда. Именно поэтому Девон сильно привязался к Рольфу.

— Я знаю, что здесь мои корни, — горячо говорил Девон, когда после уроков пятеро друзей шли к автомобилю Ди Джея. — Я это точно знаю.

— На кладбище есть камень, на котором высечено твое имя, Девон, — напомнила Сесили, скользнув на заднее сиденье.

— В ратуше должна быть запись о том, кто там похоронен, — сказал Маркус, усаживаясь между Сесили и Аной.

— Мы уже смотрели, — Девон сел рядом с Ди Джеем и захлопнул дверцу. — Под этим именем в записях актов гражданского состояния Мыса Невзгод записана леди, которая умерла задолго до моего появления на свет. Она не могла быть моей матерью.

— Знаешь, парень, возможно, ты просто с неба свалился, — бросил Ди Джей и вывел машину с автостоянки.

— Эй, у меня идея, — выпалила Ана.

— Должно быть, толковая, — съязвила Сесили.

Ана пропустила ее слова мимо ушей.

— Может, в Ночном Крыле не рожают малышей так, как принято, ну, среди обычных людей. Может, они высиживают яйца или еще что-то в этом роде.

Сесили не на шутку разозлилась:

— Ана, тебе надо было родиться не брюнеткой, а блондинкой.

— Ты бы лучше помолчала, — сказала Ана, надувая губки. — Посмотрите на воронов, которые так и вьются вокруг тех, кто имеет отношение к Ночному Крылу. Они ведь появляются из яиц.

— Между прочим, я тоже из Ночного Крыла, — возразила Сесили. — Похоже, все забыли об этом. Я связана с Орденом не меньше, чем Девон. И уж точно не вылупилась из яйца.

— Сесс, ты ведь не наделена волшебными силами, — возразил Ди Джей, — твои мама и дядя отреклись от них.

Сесили фыркнула:

— А вдруг я однажды обрету их? В конце концов, по рождению…

— Считай это благом, Сесили, — серьезно заметил Девон. — Ты не росла по соседству с чудовищами, которые выползают из чулана.

Некоторое время они болтали о всякой ерунде: о том, как Джессика Милардо порвала со своим дружком, и о том, что на рубашке мистера Уэзерби всегда пятна от фруктов.

— Он так неряшлив, — констатировала Ана.

Девон смотрел в окно, пока машина ехала к Мысу Невзгод.

«Скоро наступит время, — вдруг заговорил Голос, — когда тебе придется оправдать предсказание».

Они подъехали к ресторану «Фиббер Макги», которым владел Рольф Монтейн. Это заведение круглый год привлекало гурманов даже из Нью-Йорка и Бостона. Большинство здешних ресторанчиков закрывалось на зиму и открывалось лишь в мае, когда на Мысе Невзгод появлялись дачники и туристы. Вот и сейчас городок представлял собой жалкое зрелище — опустевшие, заколоченные досками беленькие домики, едва выдерживающие натиск жестокого атлантического ветра.

— Спасибо, что подвез, — сказал Девон, вылезая из машины.

— Счастливо, укротитель призраков, — напутствовал приятеля Ди Джей.

Девон бросил взгляд на Сесили:

— Если твоя мать спросит, скажи, что я остался в школе на консультации по геометрии и что домой меня кто-нибудь подвезет.

Девочка кивнула.

— Кстати, Маркус, — добавил Девон, вспомнив о пентаграмме, — позвони мне попозже, ладно?

— Зачем?

— Просто позвони.

— А как же я? — протянула Ана, забавно хлопая ресницами.

Девон знал, что нравится ей:

— И ты позвони, если хочешь.

— Я доберусь до телефона первой, — сказала Сесили, оттолкнув взвизгнувшую Ану.

Девон с сожалением смотрел вслед удалявшемуся камаро. Он знал, что ребята едут в пиццерию к Джо. И снова посетовал на свою судьбу. Ну почему он не может быть таким, как все, и веселиться с друзьями? И дело вовсе не в том, что ему безразлична кровь предков, текущая в его жилах, и не в том, что он иногда страшится собственной силы. Ему надоело жить в страхе и сомнениях. Ему хочется заниматься самыми обыкновенными вещами, например играть в баскетбол. Он поступил в местную школу только в конце октября, так что участвовать в командном кроссе по пересеченной местности было уже поздно, но весной ему хотелось сыграть за школьную бейсбольную команду. И может быть, участвовать в чемпионате школы.

Но он не верил, что у него найдется время. Ему надо встречаться с Рольфом, изучать древние тексты, научиться работать с магическим кристаллом.

Внутри его встретила Роксана, подруга Рольфа.

— Ну, здравствуй, Девон Марч, — сказала она, разглядывая его странными золотистыми глазами. Удивительно красивая, высокая, с шоколадной кожей, она говорила с легким ямайским акцентом. — Я так и думала, что мы сегодня увидимся.

— Похоже, ты всегда знаешь, когда меня ждать.

— Ты голоден. Я попрошу приготовить тебе что-нибудь.

Роксана была права — Девон действительно проголодался. Должно быть, она ясновидящая, или телепат, или как еще это называется. Рольф утверждал, что Роксана очень умна. «Интуиция», — повторял он многозначительно.

— Рольф у себя, — сказала Роксана. — Зайди к нему.

В ресторане было несколько посетителей, вероятно, из Ньюпорта, отважно преодолевших заснеженные скалы. Девон подошел к кабинету и тихонько постучался.

— Входите, — пригласил Рольф низким звучным голосом. — Это ты? — спросил он, увидев Девона. — Случилось что-нибудь?

— Ну, может быть.

Рольф встал из-за письменного стола и рукой указал на кресло, стоявшее рядом. Это был высокий смуглый мужчина с глубоко посаженными проницательными глазами. На вид ему было лет тридцать пять. Он производил впечатление человека, который собственными силами и упорным трудом нажил свое состояние. Пять лет, проведенных в тюрьме, не сломили, а закалили его. Как именно он разбогател, никто не знал: Рольф рассказывал Девону и его друзьям о буровых вышках в Саудовской Аравии, о драгоценностях, спрятанных в египетских пирамидах, о Китае и Японии…

— Расскажи, что произошло, — повторил Рольф, усаживаясь напротив.

— В «Скале воронов» появился новый слуга. — Девон выдержал паузу. — Гном.

— Гном? Какой еще гном?

— Я надеялся, ты знаешь.

Рольф отрицательно покачал головой.

— Но может быть, об этом сказано в одной из книг отца, которые хранятся дома.

— Этот крохотный человечек хитростью заманил меня в Адскую Бездну.

— Что?!

— Я пытался выведать, что он знает. Ему известна история Горация Маера и его семьи. Когда я заговорил о башне, он предложил мне проникнуть туда через ванную комнату.

— Через ванную комнату?

— Это странно, да? Но выслушай меня. Я открыл дверь в ванную комнату и увидел ступеньки, ведущие вниз. Рольф, я видел, слышал и чувствовал демонов. Жар. Он был нестерпим.

Рольф встал:

— Девон, под «Скалой воронов» только один путь в Адскую Бездну — в восточном крыле. Я в этом уверен. Когда ты выбрался оттуда с Александром, ты запечатал его.

— Тогда откуда эта лестница, по которой я спускался? Я видел, Рольф…

— Что ты видел?

— Толпу людей, которые требовали сжечь отступника. Так называли Джастина Маера, помнишь? Отступником. Еретиком. Предателем. Там был человек, который ждал меня.

Рольф покачал головой:

— Это не Бездна. Но если это то, о чем я думаю… Мне нужно заглянуть в отцовские книги.

— Едем к тебе. Я готов.

— Моя машина в ремонте. Ее починят примерно через час, — сказал Рольф.

Дом Монтейна стоял на одной из самых крутых скал Мыса Невзгод, добираться до него пешком пришлось бы слишком долго.

— Я могу попробовать… Но у меня не всегда получается, — предложил Девон.

— Думаю, на этот раз получится, — возразил Рольф, — ведь ты сделаешь это ради знаний. Правда, я не уверен, удастся ли тебе прихватить с собой и меня.

— Попробуем? — спросил Девон и взял Рольфа за руки.

Он закрыл глаза и мысленным взором увидел кабинет Монтейна: три стеклянные стены выходят на усеянную белыми барашками водную гладь, четвертая с пола до потолка заставлена книгами, в которых хранятся знания. Это книги об истории Ордена Ночного Крыла. Открыв глаза, они обнаружили, что оказались в доме Рольфа.

Хозяин уже стоял около книжных полок, любовно поглаживая корешки. Пустые глазницы черепов, разместившихся между старинными томами, неотступно следили за Девоном.

— Вот, — сказал Рольф и достал с полки «Энциклопедию колдовства». — Она написана на исходе первого тысячелетия голландцем Иоганном Мудрым.

Он сдул с книги пыль и начал листать страницы.

— Что ты ищешь? — поинтересовался Девон.

— Что-нибудь о гномах. Вот послушай: «Это подземный житель, отвечающий за сохранность сокровищ Ночного Крыла, будь то драгоценные камни или знания… Прекрасно готовит зелья и лекарства… Физически силен… Продолжительность жизни — сотни лет. Живет в Скандинавии и России». — Он передал раскрытую книгу своему собеседнику: — Смотри, здесь есть рисунок.

Нарисованный гном действительно был очень похож на Бьорна Форкберда — такие же широкие плечи и острые ногти.

— Он говорил, что ему шестьсот шестьдесят два года, — сказал Девон. — Похоже, он не шутил. И еще он сказал, что родился в шахте в Финляндии. Все сходится.

— Странно, что Аманда наняла его, — пробормотал Рольф. — Напоминает историю с негодяем Саймоном, которого она держала при себе долгие годы. — Он помолчал. — Понятно, она ведь не могла нанять любого слугу в такой дом, как «Скала воронов».

— Как ты думаешь, кого она прячет в башне? Не сомневаюсь, Бьорн должен охранять его, как это делал Саймон Гуч.

— Не понимаю, — ответил Рольф. — Но это что-то очень важное. Может быть, даже опасное.

— Думаешь, еще одна Бездна?

— Нет. Я не забыл о гибели своего отца и отца Аманды. В Адскую Бездну ведет только один путь — через восточное крыло.

— Тогда куда же вела та лестница?

— Ответа на твой вопрос нет ни в одной из этих книг.

Монтейн отвернулся к стеклянному окну и задумался. Девон понимал, что, глядя на скалы, Рольф всякий раз вспоминает об аварии. Он подошел к нему и положил руку на плечо друга:

— О чем ты задумался?

— О тайнах и знаниях, утраченных в тот момент, когда Маньяк отнял жизнь у моего отца и мистера Маера. Тебе нужна информация, а я не могу ее дать. После той трагедии было много горя.

— Из тебя получился бы великий Хранитель.

Рольф пристально смотрел на Девона. В его глазах была печаль.

— Ты правда так думаешь? Даже после того, что тебе стало известно обо мне?

— Это не твоя вина, Рольф. Не ты сидел за рулем.

— Аманда утверждает, что машину вел я.

— Она солгала. Она мстила тебе.

На лице Рольфа появилась едва заметная улыбка:

— Я тоже хочу отомстить ей. И отомщу. Я лишу ее возможности заниматься бизнесом, и тогда ты сможешь переехать ко мне.

Девон не желал зла Сесили и Александру. Он решил сменить тему:

— Что же, по-твоему, это было, если не Бездна?

— Я вспомнил кое-что. Я слышал это, когда был ребенком.

— О чем ты говоришь?

— Рассказывали, что Гораций Маер построил лестницу времени. Волшебную лестницу, которая появлялась в разных местах дома. Это удивительно! Лестница позволяла ему возвращаться в прошлое и советоваться с жившими прежде знаменитыми колдунами Ночного Крыла. Она также могла открывать путь в будущее.

— Поразительно, — выдохнул Девон.

— Однако, когда в «Скале воронов» отреклись от колдовства, лестница времени бесследно исчезла. Думаю, теперь она появилась снова, ибо ты, Девон, — колдун, сохранивший свои способности.

— Значит, не Адская Бездна… а лестница, ведущая сквозь время.

— Я так думаю, — повторил Рольф и снова взглянул на море. — Но мне неизвестно, знал ли Бьорн, что ты обнаружишь ее, или хотел, чтобы ты узнал что-то совсем другое.

— Значит, глупо думать, что миссис Крэнделл хотела погубить меня?

— Девон, друг мой, — сказал Рольф, обнимая юношу. — Эта женщина способна на все. Советую тебе быть начеку.

ДЕВОН снова перенес Рольфа и себя в ресторан, где их ждали сэндвичи, салат с цыпленком и жареная картошка.

— Забыл спросить, — говорил Девон, с аппетитом уплетая сэндвич. — Ты не разобрался, почему не действует кольцо моего отца?

После смерти Теда Марча осталось хрустальное кольцо. У каждого Хранителя был специальный атрибут, подтверждающий его высокий статус и заключающий в себе знания, необходимые члену Ордена Ночного Крыла. Девону многое открылось, когда он взял в руки хрустальный шар отца Рольфа. Но кольцо собственного отца оказалось бесполезным.

— Пока нет, — ответил Рольф. — Возможно, оно повреждено. Или еще не настало время.

На улице стемнело, с моря дул холодный пронизывающий ветер. Девон устал, и у него не было сил самостоятельно добираться домой. Но на сей раз колдовство не сработало.

«Оно не действует, когда нет серьезной цели, — напоминал Голос. — Ты знаешь об этом».

Девон пустился в обратный путь: миновал лестницу, вырубленную в скале, прошел через заснеженное кладбище, где над могилой Маньяка склонился ангел со сломанным крылом, обошел мраморный обелиск, на котором было высечено его имя.

Он отряхивал с себя снег в вестибюле, когда по лестнице сбежал восьмилетний Александр Маер.

— Девон! — закричал он. — Ты дома!

— Эй, приятель, что случилось?

— Мы ставим рождественскую елку. Бьорн принес ее сегодня из леса. Она такая высокая!

Видеть мальчугана таким оживленным было радостно. Когда Девон впервые появился в «Скале воронов», ребенок был мрачен, подавлен и производил впечатление злого проказника, замышлявшего козни. Но за последние недели он изменился, повеселел, и Сесили считала, что это заслуга Девона.

— Хочешь украсить ее вместе со мной? — спросил Александр и потянул Девона за руку.

— Конечно, — откликнулся он и потрепал мальчишку по голове. — Разве я похож на старину Скруджа?

Девон впервые встречал Рождество без отца. Он с грустью смотрел, как Сесили распаковывала коробки, которые достали из подвала, и раскладывала старинные игрушки вокруг высокой голубой елки, установленной в гостиной. Девон вспомнил о новогодних украшениях, которые они с отцом делали из сосновых шишек и воздушной кукурузы, затем бережно заворачивали в бумагу и хранили в гараже. Отцовский адвокат убрал все это из гаража. Вероятно, просто выбросил.

— Скучаешь по отцу, да?

Девон взглянул на Александра: мальчишка прочитал его мысли.

— Да, очень.

Александр повесил стеклянную сосульку на ветку и присел на диван рядом с Девоном.

— Мой папа обещал приехать на Рождество, — сообщил мальчик, — но тетя Аманда говорит, что нам не следует ждать его.

Девон жалел Александра. Мальчик попал в Адскую Бездну, пока его отец наслаждался жизнью на Лазурном Берегу. Эдвард Маер не писал и не звонил, чтобы справиться о сыне. Изредка приходила открытка или посылка с дорогим подарком. Девону казалось, что мальчик не видел отца почти год.

— Когда мне было десять лет, папа обещал взять меня на сафари. Он ездил на сафари много раз, видел жирафов и слонов…

«А ты видел еще больше, парень», — подумал про себя Девон. К счастью, мальчик забыл о времени, проведенном в Адской Бездне.

В ту ночь Девон засыпал, думая об отце. Ему приснился сон. Отец зовет его сквозь туман, проникший в комнату со стороны прибрежных скал, на Чертов утес, что в дальнем конце имения Маеров; там земля обрывается над пропастью, в которой жена Маньяка, Эмили Маер, нашла свою смерть.

— Девон, — зовет Тед Марч. — Башня. Тайна там.

ДЕВОН сел на кровати. Отцовский голос все еще звучал в его ушах.

— Пора уходить отсюда.

Это уже не голос отца. Разговаривали двое. Но почему так отчетливо звучат слова здесь, в спальне, дверь которой закрыта? Уж не обладает ли Девон сверхъестественной способностью слышать?

— Пойдем со мной. Все будет в порядке.

— Куда? Куда ты ведешь меня?

— Доверься мне. Все будет в порядке.

Девон осторожно слез с кровати и подошел к двери, прислушался. Голоса смолкли, но теперь послышались шаги — кто-то спускался по лестнице.

«Я слышу, что происходит в башне, — сообразил Девон. — Это непостижимо, но я действительно слышу, что там происходит».

Он выскользнул в темный коридор и прокрался к лестничной площадке, откуда были видны вестибюль и вход в восточное крыло. Притаившись за перилами, он увидел, как открылась дверь и в проеме показались едва различимые фигуры. Одна — маленькая, должно быть, это гном. Теперь Девон точно знал, что голос, который он слышал, принадлежал Бьорну. Вторая — закутана в белое. Он и раньше видел ее в башне и принял за женщину.

Фигуры растворились в темноте. Способность Девона слышать исчезла так же внезапно, как появилась. Преследовать их опасно. Его могут обнаружить. Лучше вернуться в постель. Если миссис Крэнделл поймает его…

И тут Девон заметил, что Бьорн оставил дверь в башню приоткрытой. Он понимал, что не должен упустить шанс. Силой воли он перенесся вниз и пробрался в башню.

Ему и раньше удавалось дойти до этого места. Однажды он преодолел почти половину винтовой лестницы, а потом на него набросился Саймон Гуч. Однако это позволило Девону выяснить, что если подняться на три пролета, то окажешься у двери в комнату, которая, по твердому убеждению мальчика, хранила тайну его прошлого.

Девон попытался проникнуть в комнату чудесным способом, но не смог. Через узкие окна в башню проникал слабый лунный свет. Шаг за шагом, ощупывая неровные каменные стены, Девон поднялся наверх.

Вот наконец и заветная дверь. Когда-то он мечтал найти здесь Маньяка. Теперь же его интересовала только тайна собственного происхождения. И как ни странно, она пугала его больше, чем Джастин Маер.

Девон распахнул дверь. Перед ним была небольшая круглая комната с кроватью, комодом, столом и парой стульев. На кровати не было одеял, комод пустовал. Мальчик выглянул в окно, то самое окно, в котором он видел свет и из которого какая-то женщина звала его по имени. В комнате не было ничего, что позволило бы догадаться, кого Бьорн только что увел отсюда. Девон почувствовал разочарование. Сделав шаг по направлению к двери, он заметил на полу какой-то предмет. Это была пластмассовая кукла. Обнаженная, розовая куколка, у которой вдруг отвалилась голова. Из зияющей дыры на руку Девона выполз огромный коричневый паук.

И в это мгновение в комнате раздался жуткий смех.

ГЛАВА 3 НЕЖДАННЫЙ ГОСТЬ

ДЕВОН отшвырнул куклу и стряхнул паука. Смех не прекращался. Этот смех совсем не был похож на тот, какой он слышал прежде, это не был смех Маньяка. Смеялась женщина, безумная женщина.

Девон собрался с духом.

— Покажи мне свое лицо, — приказал он.

— Мое лицо? — Смех оборвался. — Ты посмеешь взглянуть на меня?

— Посмею.

— Глупый мальчишка. Однажды ты уже видел мое лицо. Я помню твои блестящие юные глаза…

— Кто ты? — снова властно спросил Девон.

— Ты разговариваешь сам с собой посреди ночи?

Девон обернулся. В дверях стоял Бьорн Форкберд.

— Мой мальчик, с какими призраками ты общаешься?

Девон молчал.

— Может быть, с несчастной Эмили Маер? Как раз сегодня вечером я читал о ней в книге по истории семьи. Как она разбилась, прыгнув с Чертова утеса…

— Я не знаю, с кем разговаривал, — ответил наконец Девон, — но это точно была не Эмили Маер.

— Кто же тогда?

Девон сердито посмотрел на гнома:

— Почему бы тебе самому не сказать?

— Но откуда мне знать?

— Кого ты только что отсюда увел?

При лунном свете было видно, что на лице Бьорна появилось смятение.

— Мой юный друг, я не знаю, о чем ты говоришь. Я услышал голоса и пришел узнать, в чем дело.

— Не лги, Бьорн. Я видел вас. Ты скрываешь от меня правду так же, как это делал Саймон. С кем ты в сговоре?

Бьорн пораженно уставился на него:

— Мой мальчик, я обязан тебе жизнью. Я твой друг. Поверь.

— Тогда почему ты не говоришь, кто здесь живет?

Гном печально улыбнулся:

— Не в моих силах рассказать тебе то, чего я не знаю.

— Тогда скажи, чей дух обитает в этой башне? Чей смех я слышал? Кто та женщина, которая говорила со мной? Она сказала, что видела меня раньше.

Гном вздрогнул и оглянулся:

— Но я и вправду не знаю. Если в этой комнате обитает злой призрак, нам лучше уйти отсюда. И поскорее.

Мальчик вздохнул, понимая, что больше ничего не добьется, и вдруг почувствовал, что в комнате стало жарко. Здесь определенно обитало враждебное существо, с которым ему еще предстояло встретиться.

— Чья эта кукла? — спросил Девон, выходя из комнаты.

Бьорн смотрел на него печальными глазами:

— Какого-нибудь ребенка из «Скалы воронов». Оставь ее там, где нашел.

Девон подчинился. Они спустились по лестнице. Бьорн запер дверь на ключ и посоветовал не рассказывать миссис Крэнделл о случившемся.

— Думаю, она будет очень недовольна, — добавил он.

На сей раз Девон с ним согласился.

РОЖДЕСТВО всегда было радостной и удивительной порой в жизни Девона. Тед Марч старался изо всех сил. На дверях появлялись рождественские венки, в окнах зажигались свечи. Отец с сыном отправлялись в лес, что находился неподалеку от дома, рубили самую высокую елку, потом украшали ее гирляндами из воздушной кукурузы и старомодными лампочками. На праздник отец по собственному рецепту готовил ароматный коричный напиток из сиропов и трав, который очень нравился друзьям Девона — Томми и Сузи. Ребята с удовольствием приходили в теплый гостеприимный дом Теда Марча, который встречал их с неизменной трубкой из кукурузного початка.

Отец был похож на Деда Мороза: такие же круглые красные щеки, седые волосы и блестящие голубые глаза. Это был веселый полный человек. Девон очень удивился, когда после его смерти узнал от Рольфа, что Теду не одна сотня лет. На самом деле отца звали Таддеусом Андервудом, и он был Хранителем Ордена Ночного Крыла.

Под рождественской елкой никогда не было много подарков. Разумеется, Тед старался подарить сыну то, о чем тот мечтал: игрушечную железную дорогу, ремень Бэтмена или плейер. В их семье не было много денег, и жили они очень скромно. Поэтому «Скала воронов» и произвела на Девона сильное впечатление.

Тем не менее Девон, не задумываясь, отдал бы все, лишь бы вернуться домой. Он охотно избавился бы своих странных способностей, пренебрег благородным происхождением, чтобы снова стать обычным мальчишкой, быть рядом с отцом, дружить с Томми и Сузи. Но тогда ему пришлось бы расстаться с Сесили, Ди Джеем, Маркусом и Аной. Вот если бы можно было взять их с собой в прежнюю жизнь…

Приготовления к Рождеству в «Скале воронов» вызвали у Девона грустные воспоминания. Сидя на диване, он наблюдал, как Александр развешивал над камином чулки для подарков. Под портретом Горация Маера они смотрелись довольно странно. Одного чулка не хватало.

— А где твой чулок, Девон? — спросил Александр. — Тетя Аманда всегда кладет в них конфеты.

В гостиную вошла Сесили.

— Как будто тебе не хватает конфет и воздушной кукурузы, — проворчала она.

Александр показал ей язык. Теперь он выглядел значительно лучше, стал чаще покидать свою комнату и даже покатался с Девоном на санках.

— Мне не нужен чулок, — ответил Девон. — Я уже взрослый.

— Обязательно нужен, — возразила Сесили. — Я позабочусь об этом.

— Большое спасибо, — ответил он, улыбаясь.

— Мистер Девон, к вам гость, — объявил появившийся в гостиной Бьорн.

— Гость?

— Да. — Бьорн жестом указал в сторону вестибюля.

Девон увидел Маркуса.

— Эй! — воскликнул Девон и поспешил навстречу другу. — Ты здесь?

— Ты сказал, что нам надо поговорить.

Девон кивнул и оглянулся, чтобы убедиться, что их никто не слышит. Пройдя по коридору, друзья вошли в библиотеку.

— Что происходит? Случилось что-то?

— Не совсем так. Но дело касается… тебя.

— Меня?

— Да. — Девон умолк, не зная, с чего начать. — Послушай, я должен кое-что сказать тебе. Обещай, что не расстроишься.

— Это связано с демонами? С Адской Бездной?

— Нет. — Девон не был уверен в этом, но ему не хотелось тревожить Маркуса. — Когда мы познакомились, я увидел кое-что. И вот недавно это повторилось снова.

Маркус нахмурился.

— Я видел пентаграмму.

— Пентаграмму? Что это, не понимаю?

— Пятиконечная звезда в круге. Она словно парила в воздухе перед твоим лицом.

— Что это значит? — спросил Маркус прерывающимся от волнения голосом.

— Я подумал, что, возможно, ты знаешь. Твоя семья в прошлом не была причастна к волшебству?

Маркус усмехнулся:

— Моя семья? Не думаю. Мой папа был водопроводчиком. Мы вряд ли связаны с Ночным Крылом.

— Я подумал, что должен сказать тебе об этом. В библиотеке Рольфа я нашел похожий символ. Это хороший знак. Защищает от злых духов. Так что тебе нечего бояться.

— А может быть, это тайная метка? — угрюмо спросил Маркус.

— Наверно, не нужно было расстраивать тебя.

— Нет, ты поступил правильно. Я восхищаюсь тобой. Ты самый смелый парень из тех, кого я знаю.

Девон покраснел.

— И я признателен тебе за то, что ты считаешь меня другом. С тобой я никогда не чувствовал себя изгоем.

— Маркус, я хорошо знаю, что такое быть не похожим на других.

Друзья пожали друг другу руки и договорились выяснить причину появления пентаграммы. Разумеется, они надеялись, что это не предвещает ничего зловещего.

НАСТУПИЛ канун Рождества. Сесили радовалась, как ребенок. По дому распространился чудесный аромат только что испеченного печенья. Бьорн, оказавшийся искусным поваром, провел на кухне целый день и приготовил угощение из индейки, фаршированной клюквенной начинкой.

Девон все еще не доверял ему. «Что за жизнь? — думал он. — Теперь мне приходится остерегаться, что этот гном с молчаливого согласия Аманды Крэнделл может отравить меня».

Позже все поднялись наверх в комнату матери миссис Крэнделл. Она смотрела на гостей желтыми слезящимися глазами и, похоже, не узнавала никого, кроме дочери.

— Ты мой старый поклонник? — спросила она Девона.

— Нет, миссис Маер, — ответил он. — Я Девон. Мое имя вам ничего не говорит?

— Девон? — повторила она. — Это имя моего поклонника?

Девон вздохнул. Он считал, что Грета Маер — всесильная колдунья, которая прошлой осенью спасла его от Саймона Гуча. Теперь же перед ним была слабая, едва державшаяся на ногах старуха, которую миссис Крэнделл усадила в кресло и вручила ей два рождественских подарка. Дрожащими руками Грета Маер развернула яркую бумагу. В одном свертке оказалась теплая кофта, в другом — шаль.

— Это подарок мужа? — забеспокоившись, спросила старуха. — Где он? Где мой Рэндольф?

Девону стало жалко ее. «Ваш муж умер в Адской Бездне, — подумал он про себя. — Вот почему вы сошли с ума. Вот почему ваша семья отвергла обычаи и традиции Ордена Ночного Крыла».

Миссис Маер задремала прямо в кресле, и дочь помогла ей вернуться в постель.

— Дети, ступайте вниз, — сказала она. — Я скоро спущусь.

— Похоже, бабушка спятила, — пробормотал Александр, когда они шли по коридору.

— Будь повежливее, — заметила Сесили, и мальчишка показал ей язык.

В гостиной Девон, Сесили и Александр уселись на полу под елкой. Скоро пришла миссис Крэнделл и вручила им подарки. Александр получил книгу Марка Твена «Том Сойер», Сесили — джинсы, а Девон — коньки. Он поблагодарил миссис Крэнделл; ему давно хотелось иметь коньки. Она тепло улыбнулась ему и сказала:

— Счастливого Рождества, Девон.

Мальчик пристально смотрел ей в глаза.

«Неужели она в самом деле пыталась убить меня? Рольф говорил, что ей нельзя доверять, что она способна на все». Но он помнил также, как нежно миссис Крэнделл ухаживала за ним, когда его ранили демоны, как обнимала, когда Саймон чуть не убил его. Кто же она — друг или враг? Неужели она все же любит его? Или хочет избавиться от человека, который олицетворяет все то, о чем она мечтает забыть? Девон прислушался: вдруг Голос подскажет ему ответ? Но тот хранил молчание.

— Здесь нет подарков от отца, — Александр заглянул под елку.

Миссис Крэнделл нахмурилась. Девон видел, что она сердита на брата за то, что тот снова забыл о сыне.

— Я уверена, что его подарки не успели доставить. Ты же знаешь, в Рождество почта работает очень медленно…

В это мгновение распахнулась входная дверь, и вместе с вихрем снежинок в «Скалу воронов» ворвался ветер. Девон обернулся. В вестибюле стоял человек и держал в руках кучу свертков.

— Эй! — крикнул он. — Счастливого Рождества!

В гостиной воцарилась мертвая тишина.

Никто не верил собственным глазам. Александр первым нарушил тишину:

— Папа!

— Это дядя Эдвард! — объяснила Сесили Девону и поспешила в вестибюль.

Девон встал. Миссис Крэнделл с каменным лицом продолжала сидеть в кресле.

— Легок на помине! — произнес Девон.

Она повернулась к нему:

— Это не совсем уместное выражение.

— Как дела, мой мальчик? — спросил Эдвард Маер. Бросив на пол яркие свертки, он подхватил Александра на руки и крепко расцеловал.

Это был высокий широкоплечий мужчина с такой же светлой кожей и золотистыми волосами, что и у сестры. Но его глаза искрились, а глаза Аманды Крэнделл оставались холодными и настороженными. Когда он улыбался, на его щеках появлялись глубокие ямочки.

— Папа! Я знал, что ты приедешь! — радовался Александр.

— Разве я мог провести Рождество вдали от семьи? — Отец опустил сына на пол и повернулся к Сесили: — Привет, котенок. Как ты выросла! — Мужчина нежно обнял девочку.

— Я рада, что ты приехал, — сказала Сесили. — Вместе с тобой в дом приходит радость.

— Ее-то как раз здесь и не хватает. — Эдвард Маер заглянул в гостиную: — Счастливого Рождества, Аманда.

— С возвращением домой, — ответила та.

— Ты должен познакомиться с Девоном, папа. Он мой самый лучший друг.

— Аманда писала мне о тебе. — Эдвард Маер протянул Девону руку.

— Рад познакомиться с вами, сэр, — сказал Девон, отвечая на рукопожатие.

— Давай без «сэров», мы же друзья. Называй меня Эдвардом.

Девон сожалел, что Эдварда Маера не было в «Скале воронов», когда он прибыл сюда и так сильно нуждался в друзьях.

Тем временем Эдвард повернулся к сестре, которая продолжала сидеть в кресле.

— Дорогая Аманда, — начал он. — Извини, что не сообщил о своих планах, но мне хотелось сделать вам сюрприз. — Он оглядел всех. — Большой сюрприз.

Миссис Крэнделл настороженно взглянула на брата:

— Что на сей раз, Эдвард? Какая-нибудь новая затея, которая сократит семейное состояние на несколько десятков тысяч долларов?

В ответ Эдвард Маер расхохотался:

— Ты наняла нового слугу, Аманда? Какой необычный человек. Я встретил его на улице. Он помог мне донести чемоданы. Он очень силен!

Выражение лица миссис Крэнделл осталось прежним.

— А вот и он, — произнес Эдвард.

Девон обернулся. Через парадную дверь Бьорн внес несколько дорожных сумок. Следом за ним в доме появилась женщина, одетая в длинную норковую шубу.

— Дорогая, — Эдвард Маер жестом пригласил незнакомку в гостиную.

Миссис Крэнделл медленно встала.

— Позвольте представить вам мою невесту, — заявил Эдвард Маер, подходя к ней. — Познакомься, мой сын Александр, моя племянница Сесили, мой новый друг Девон и моя дорогая сестра Аманда. А это Моргана Грин.

— Добрый вечер, — спокойно и почтительно произнесла Моргана.

Темноволосая, с огромными карими глазами, она была чертовски красива.

Девон взглянул на миссис Крэнделл, затем на Александра и увидел, что они поражены этим сообщением.

— Осмелюсь напомнить, братец, что ты женат, — заметила миссис Крэнделл, оставив без внимания приветствие Морганы.

— Это чистая формальность. Ингрид неизлечимо больна. Врачи говорили об этом не раз. Я уже подал на развод.

Девон обнял Александра. Все же речь шла о его матери. Девон знал, что Ингрид Маер уже давно находится в лечебнице и Александр почти не помнит ее. Тем не менее нелегко, должно быть, слышать, что твой отец так отзывается о твоей матери. Девон начал подозревать, что за обаянием Эдварда Маера скрывается жестокость.

— Надеюсь, мы подружимся, — сказала Моргана. В ее голосе Девон уловил легкий акцент, но не смог определить, какой именно. — Особенно с тобой, Александр. — Она наклонилась, чтобы заглянуть мальчику в глаза, и пожала его руку. — Я понимаю, что никогда не смогу заменить тебе настоящую мать.

Александр молчал.

Эдвард повернулся к сестре:

— Как поживает матушка?

— Так же, — ответила миссис Крэнделл, не отрывая глаз от Морганы.

Обняв одной рукой свою невесту, Эдвард лучезарно улыбался:

— Я хотел бы познакомить ее с Морганой.

— Она уже спит. — Миссис Крэнделл перевела взгляд на камин. — Эдвард, ты к нам надолго?

— Пока не разведусь. Я хочу сыграть свадьбу здесь, в «Скале воронов». — Он сделал широкий жест. — В доме предков.

Девон видел, что Моргана покраснела. Миссис Крэнделл замерла.

— Что ж, если ты останешься, тебе придется помочь мне с бизнесом, — сказала она, отвернувшись к окну и глядя на скалы. — Ты же знаешь, какая сейчас конкуренция.

— Да, ты писала об этом. Рольф Монтейн доставляет неприятности.

— Поговаривают, будто он открывает еще один ресторан и финансирует создание собственного рыболовецкого флота. — Миссис Крэнделл тяжело вздохнула. — Моргана, чем вы занимаетесь? — спросила она не оборачиваясь.

— Танцую, — ответила Моргана.

Девон заметил, как по лицу Сесили пробежала ухмылка.

— В балете? — поинтересовалась миссис Крэнделл.

Моргана медлила с ответом, и Эдвард пришел ей на выручку.

— Я познакомился с Морганой в Монте-Карло, в клубе, — пояснил он. — Она великолепная танцовщица. — Он влюбленно глядел на нее. — Ей нет равных.

— Охотно верю, — презрительно сказала миссис Крэнделл. — Что ж, Эдвард, покажи гостье дом. А после мне хотелось бы побеседовать с тобой. Наедине.

— А Рождество мы отмечать не будем? — спросил Эдвард.

— Мы уже развернули свои подарки, к тому же уже очень поздно. — Миссис Крэнделл посмотрела на Моргану. — Думаю, вам хочется привести себя в порядок и отдохнуть. Я попрошу Бьорна приготовить вам чай.

— Благодарю вас, — ответила Моргана.

Девон решил помочь ей. Он знал, насколько жесткой может быть миссис Крэнделл. Впервые переступив порог этого дома, он и сам чувствовал себя очень одиноко, пока не познакомился с Сесили. Моргана показалась ему скромной и искренней. На вид ей чуть больше двадцати. К тому же она так красива! Особенно большие темные глаза. Они совсем не похожи на глаза Девона.

Эдвард повел Моргану наверх; Бьорн пошел следом, неся багаж. Миссис Крэнделл настояла, чтобы рождественские подарки Эдварда развернули утром. А пока Александр и Сесили положили их под елку. Миссис Крэнделл бесшумно, словно кошка, выскользнула из гостиной. Она поступала так, когда хотела уединиться. Было понятно, что она недовольна возвращением Эдварда и его решением жениться на Моргане.

— Что ты думаешь о решении отца? — спросил Девон Александра, когда ребята остались одни.

— Она мне не нравится, — ответил мальчик.

Девон рассердился:

— Она кажется очень славной.

— Нет. Она не славная. — Мальчик скрестил руки на груди. — Совсем не славная.

— Послушай, приятель, я знаю, что тебе сейчас нелегко, но, может быть, стоит дать Моргане шанс?

— Нет, — бросил Александр.

«Он снова ведет себя так, как вел в первые недели после моего приезда», — подумал Девон.

— Что ж, — в разговор вмешалась Сесили, — надеюсь, что шуба у нее искусственная. И ужасно безвкусная. Терпеть не могу меховые шубы. Убивать невинных животных ради тщеславия…

— Я думаю, это подарок жениха.

— Это не имеет значения. Она носит ее. — Сесили все больше раздражалась. — И что у нее за голос? Я такого акцента никогда не слышала.

— Она из Европы, — сказал Девон. — Может быть, она француженка.

— Акцент не французский. И не итальянский. И не испанский. Это искусственный акцент, экзотический. На самом деле она низкопробная стриптизерша! Вот!

— Ты несправедлива к ней. — Девон пристально смотрел на Сесили: — Вы оба не хотите дать ей шанс.

Сесили поморщилась:

— Она тебе нравится, правда?

Девон насторожился:

— Да, ну и что?

— Смазливое личико так ослепило тебя, что ты не видишь — она вымогательница, у которой на уме деньги дяди Эдварда.

Девон рассмеялся:

— Ты думаешь точно так же, как твоя мать.

Сесили закатила глаза.

— Я иду спать, — заявил Девон, — мне надоели эти разговоры.

— Подожди. — Сесили удержала его за руку. — Давай не будем ссориться в канун Рождества.

— Я не ссорюсь. Просто хочу дать ей шанс. В этом доме любому новому человеку трудно. Поверь мне, я это знаю.

Сесили обещала подумать. Александр промолчал.

Ночью Девону приснилась Моргана. Она вошла в его комнату и, скинув на пол шубу, осталась в черном пеньюаре. Девон проснулся возбужденный и обеспокоенный и, как ни старался, заснуть не смог.

Часы показывали час ночи. Девон решил выпить стакан воды и на цыпочках вышел в коридор. Дверь гостиной была приоткрыта. Там горел свет, оттуда доносились голоса. Девон почти не сомневался, что это миссис Крэнделл и ее брат. Он был почти уверен, что они беседуют о нем.

«Моя сверхспособность слышать очень пригодилась бы мне теперь», — подумал Девон.

«Возможно, ты умеешь не только слышать», — раздался Голос.

Девон остановился в растерянности, опустил глаза и вдруг все понял. Он видел свои тапочки и пижаму, но не видел себя! Как будто его одежда разгуливала сама по себе.

«Я невидим! Это же здорово! В это трудно поверить. Все произошло само собой!»

«Ты получаешь возможность узнавать то, что необходимо», — снова сказал Голос. В последнее время он давал знать о себе все реже и реже, а иногда сообщал мальчику то, что тому уже было известно, или то, что было очевидно.

Девон понимал, что, оставаясь невидимым, он может незаметно проскользнуть в гостиную. Он знал, что подслушивать невежливо, но ему во что бы то ни стало надо было узнать правду о своем прошлом.

Он снял пижаму и тапочки и спрятал их за портьерой. Непривычно разгуливать по дому абсолютно голым, но делать нечего. Ступеньки под его ногами предательски заскрипели.

Когда Девон вошел в гостиную, миссис Крэнделл взглянула на приоткрывшуюся дверь и прошла в миллиметре от него, чтобы прикрыть ее. Теперь ему отсюда не выбраться.

Девон задержал дыхание, боясь выдать свое присутствие. Он осторожно подошел к дальней стене, прислонился к ней и замер.

— Значит, он знает о Ночном Крыле?

Аманда Крэнделл кивнула:

— Рольф рассказал ему…

— Возможно, нам удастся убедить его отречься от Ордена, как это сделали все члены семьи.

Она покачала головой:

— Эдвард, ты глупец. Неужели ты забыл, что Девон вырвал твоего сына из рук Маньяка? Если мы сейчас убедим его…

Эдвард презрительно ухмыльнулся:

— Но Джастин Маер уже не сможет вернуться.

— Прошлый раз мы тоже так думали.

Он вздрогнул.

— Нам следует сжечь «Скалу воронов» дотла. — Он злорадно улыбнулся. — А еще лучше — продать дом. Мы могли бы сорвать куш.

— Как это похоже на тебя. Тебя не волнует, что станет с его новыми обитателями.

Эдвард засмеялся:

— Пусть лучше что-то случится с ними, чем с нами.

Миссис Крэнделл с презрением глядела на брата, пока тот наливал себе новую порцию бренди.

— Неужели ты думаешь, что, покинув дом, мы избавимся и от своего прошлого? Я не сомневаюсь, оно будет преследовать нас так же, как преследует тебя во время твоих странствий.

По выражению лица Эдварда Маера Девон понял, что его сестра права. Несмотря на отчаянное бегство из дома своих предков, Эдвард не смог забыть трагических событий. Он подошел к стеклянным дверям и уставился в темноту ночи.

— В башне нет света, — заметил он.

— Об этом позаботились.

— В самом деле? Каким образом?

— Пусть это тебя не волнует. Я позаботилась об этом.

Эдвард поднял высокий бокал и произнес шутливый тост:

— Дорогая сестра, ты самая способная женщина на свете.

— А что мне оставалось делать? Ведь ты ушел и оставил меня одну.

— Неужели это стало таким тяжким бременем? — насмешливо спросил он.

Аманда холодно смотрела на брата:

— Ты собираешься забрать Александра после того, как эта женщина станет твоей женой? Думаю, после свадьбы ты продолжишь путешествовать по свету.

Эдвард рассмеялся.

— Забрать Александра? Дорогая сестрица, ты добровольно взвалила на себя заботу о нем. А я не могу обременять себя восьмилетним ребенком.

— Но теперь у тебя будет жена. Похоже, она не против заняться мальчиком.

Эдвард покачал головой:

— Александр останется. Он мне не нужен.

Сердце Девона разрывалось от жалости к мальчику.

— Как много ты рассказал ей о колдовстве? — спросила миссис Крэнделл.

— Совсем ничего не рассказывал. Думаешь, я сумасшедший?

— Кто тебя знает. — Аманда вздохнула. — Будь осторожен. Она мне не нравится.

— Что именно тебе не нравится? Она мила, добра, — Эдвард презрительно скривил губы. — И красива.

Миссис Крэнделл фыркнула:

— В ней нет ничего необычного.

— Знаешь, Аманда, тебе не к лицу, когда ты злишься.

— Спокойной ночи, Эдвард.

Она повернулась и с надменным видом покинула гостиную. Ее брат, тихонько посмеиваясь, плеснул себе бренди и пошел за сестрой.

И как раз вовремя: Девон снова стал видимым. Он не понимал, почему это произошло. Возможно, потому, что он сосредоточился на разговоре, а не на том, чтобы оставаться невидимым. Но в одном не было никакого сомнения: он торчал посреди гостиной абсолютно голый, в то время как его пижама и тапочки лежали за портьерой.

Раздумывая, что делать, он не сразу услышал насмешливый голос Бьорна Форкберда:

— Ты не это ищешь?

В дверях стоял гном, держа в руках одежду Девона.

— Как ты узнал, что я здесь? — спросил Девон, натягивая футболку.

— Тебя не было в спальне, и я пошел искать. — Выражение лица Бьорна стало серьезным. — Я кое-что должен сказать. Тебе придется это проверить.

— Что?

Бьорн приблизился к Девону и напряженно посмотрел на него:

— В Адской Бездне под восточным крылом что-то происходит. Я слышу. Поверь, я способен расслышать многое.

— О чем ты говоришь?

— Мне кажется, кто-то пытается вырваться из Адской Бездны, — побледнев, сказал он и прислушался.

— ЭТО НЕВОЗМОЖНО, — повторял Девон, поднимаясь по лестнице. — Адская Бездна заперта. Дверь на засове. И если бы демоны собирались вырваться на свободу, Голос предупредил бы меня.

Он сосредоточился и попытался усилием воли перенести себя в восточное крыло, чтобы проверить, что там происходит, но у него ничего не вышло. Его силы обязательно сработали бы, если бы возникла какая-то опасность. Должно быть, Бьорн ошибся.

Должно быть.

Либо он солгал по какой-то ему одному известной причине.

Девон не мог придумать, как проникнуть в восточное крыло и проверить, заперта ли дверь, ведущая в Бездну. Это крыло было изолировано от остальной части дома. Девону необходимо было проникнуть туда. Там хранились старинные книги, которые ему во что бы то ни стало нужно прочитать, и висел портрет удивительно похожей на Девона молодой женщины, одетой по моде 1930-х годов. Восточное крыло хранило много тайн.

Возвращаясь в свою комнату, Девон признался себе, что слова гнома обеспокоили его. Бьорн знал, что Девон — единственный в доме, кто может отразить атаку демонов. А вдруг карлик снова устроил ему ловушку? Ведь удалось же ему заманить Девона на лестницу времени. Девон все еще не понимал, можно ли доверять Бьорну.

Открыв дверь в свою спальню, мальчик вдруг почувствовал поток жаркого воздуха — где-то здесь притаился демон.

Он собрался с духом. Сердце в его груди застучало часто-часто.

— Девон? — раздался вдруг испуганный тонкий голосок, и из-за кровати выглянул Александр. — Мне страшно. Те твари, которые врывались сюда раньше, возвращаются.

Девон опустился на пол рядом с ним. Жар усиливался, становился невыносимым. Малыш, одетый в пижаму, вспотел. Девон обнял его дрожащее тельце и притянул к себе.

— Я буду драться, — пообещал он. — Я отправлю их назад.

— Вряд ли у тебя получится. Не в этот раз.

Что-то в голосе ребенка насторожило Девона. Это не Александр.

Девон бросил взгляд на детское лицо и с ужасом заметил желтые клыки, которые в то же мгновение вонзились в его левое плечо.

Девон закричал.

ГЛАВА 4 КРОВАВОЕ ВИДЕНИЕ

БОЛЬ была невыносимой, но Девону все же удалось вырваться. Проклиная себя, он понял, что обманут демоном, принявшим облик ребенка. Он с ужасом следил, как демон менял форму, превращаясь сначала в ящерицу, потом в разлагающийся труп рептилии.

— Ступай назад, в Адскую Бездну! — из последних сил скомандовал Девон, зажав рану на плече здоровой рукой.

— У тебя ничего не получится, — снова прохрипел демон.

— Я сильнее тебя!

Девон упал, от потери крови у него закружилась голова.

Демон подполз к нему:

— Если ты на самом деле силен, докажи. Открой заветную дверь в восточном крыле и освободи их. Прислушайся. Они истомились. Слышишь? Освободи их, Девон Марч, и ты обретешь власть, которая позволит тебе править миром!

— Ни за что, — ответил Девон, слабея.

Демон угрожающе склонился над ним, с его клыков капала желтая слюна:

— Тогда я разделаюсь с тобой.

Окна в спальне Девона неожиданно распахнулись, и комната наполнилась шумом хлопающих крыльев. Огромная стая воронов окружила демона и принялась клевать его.

Девон сел.

— Ступай прочь, в Адскую Бездну, — опять приказал он.

Демон исчез, и так же внезапно, как и появились, улетели вороны. Несколько мертвых птиц лежало на полу. Девон медленно поднял одну из них.

Дверь в комнату вдруг распахнулась, и на пороге появилась Сесили.

— Ты в крови! Ты ранен?

— Они вернулись, Сесс, — прошептал он. — Демоны вернулись.

— Мама! — закричала девочка. — Мама! Дядя Эдвард!

Вскоре в комнате Девона появились миссис Крэнделл и Эдвард. Из-за его плеча выглядывала Моргана.

— Боже мой, — в ужасе прошептал Эдвард. — Что здесь произошло?

— Демоны, — ответил Девон.

— Ты уверен?

— Послушайте, у меня и раньше случались стычки с ними. Я знаю, о чем говорю. Если бы не вороны…

— Подумать только! — вырвалось у Эдварда. — Я так долго отсутствовал, а это место осталось таким же отвратительным, как и прежде.

— Надо подняться к маме, — сказала миссис Крэнделл.

— Перестаньте! — возмутилась Сесили. — Вы думаете только о себе. Девон истекает кровью! Позовите доктора Лэмба!

— В этом нет надобности! — Бьорн Форкберд протиснулся между миссис Крэнделл и Морганой. — Я знаю, как лечить такие раны, — заявил гном. Он нес маленький черный саквояж. — Сначала наложим жгут и остановим кровь.

— Даже я знаю это, — пошутил Девон.

Сесили стянула с подушки наволочку и передала Бьорну, который приложил ее к плечу мальчика.

— Так, — произнес крохотный человечек, открывая саквояж, — у меня здесь травы…

— Что? — переспросила Сесили. — Не лучше ли отправить Девона в больницу? Разве не нужно наложить швы? И сделать укол от столбняка?

— Потеряем время, — пробормотал Бьорн. Он вытащил маленькую склянку с зеленым порошком. — На моей родине лечат травами. Шахты, в которых мы работали, вклинивались в Адские Бездны. Нам приходилось всегда быть начеку.

Он посыпал плечо Девона небольшим количеством порошка.

— Это остановит кровотечение, — пояснил он.

"Тебе станет легче, — произнес Голос. — Доверься ему".

"Что ж, — решил Девон, — придется довериться гному, а не миссис Крэнделл или Эдварду Маеру. Интересно, почему прямо сейчас им понадобилось проведать старую миссис Маер? Какая связь у полубезумной старухи с демонами из Адской Бездны?"

— Кто-то должен пойти в восточное крыло, — спохватился Девон. — Если дверь открыта…

— Ты думаешь, это оттуда? — перебила его Сесили.

— Здесь, в "Скале воронов", дверь в Бездну заперта, — сказал Бьорн, перевязывая плечо Девона. — Но что-то потревожило их. Или кто-то. Возможно, кто-то пытается их выпустить. Но дверь пока закрыта.

— В таком случае откуда появился демон, напавший на Девона? — озабоченно спросила Сесили.

— В мире существуют открытые Адские Бездны, — объяснил Девон. Эти сведения он недавно услышал от Рольфа. — Много демонов свободно расхаживают по миру, и они задались целью освободить своих собратьев. Мы с вами живем над одной из самых крупных в мире Адских Бездн. Так что им не терпится проникнуть туда.

Услышав чей-то тихий плач, Девон замолчал. Плакала Моргана.

— Я… я не знал, что вы здесь, — произнес мальчик.

— Весь этот разговор, — всхлипывала красавица, — Адские Бездны, демоны, твое плечо… и эти мертвые птицы! Куда я попала?

Чудодейственный порошок Бьорна притупил боль. Девон взял руки Морганы в свои ладони. Эдварду Маеру следовало бы предупредить невесту о колдовстве, когда он решил привезти ее в "Скалу воронов".

— Я знаю, что все это странно, — ласково сказал Девон. — Мне тоже так казалось, когда я попал сюда.

Она смотрела на него с мольбой о помощи.

ДЕВОН утонул в ее черных глазах. Какие они чудесные! Он неожиданно осознал, что никогда не встречал более прекрасной женщины: с ней не сравнится ни супермодель, ни Роксана, ни даже… Сесили.

Сознание собственной вины вдруг укололо Девона, и он отпустил руки Морганы.

— Пожалуй, вам нужно поговорить с Эдвардом. Он все объяснит.

Она через силу улыбнулась:

— Ты очень порядочный молодой человек, Девон. Спасибо.

Она поцеловала его в щеку и ушла.

— Что ж, — произнесла Сесили ледяным голосом, — похоже, ты от нее без ума.

— Сесс, она перепугана! Пойми! Ты все это уже испытала. Она — нет.

— Тебе надо прилечь, парень, — перебил их Бьорн. — Ты потерял много крови.

Девон вздохнул и присел на край кровати.

— Мне надо встретиться с Рольфом, — пробормотал он.

— Утром. — Бьорн помог мальчику раздеться. — Сесили, принеси полотенце и немного теплой воды.

Вдвоем они уложили Девона в постель. Сесили продолжала настаивать на том, чтобы позвонить доктору Лэмбу, семейному врачу Маеров. Девон заверил подружку, что с ним все в порядке. Она нехотя уступила.

Девон почти заснул, когда в комнату вернулась Аманда Крэнделл. Она подошла к кровати и справилась о его самочувствии.

— Я чувствую себя замечательно, — прошептал он. — Спасибо за заботу.

— Я волновалась, Девон, и теперь еще волнуюсь. Но поскольку я знала, что Бьорн поднимет тебя на ноги, то занялась неотложными делами.

— Неотложными делами?

— Нужно было проверить, надежно ли закрыта дверь в восточном крыле, — неохотно пояснила она.

— И она закрыта?

— Мой брат утверждает, что закрыта.

— Хорошо. Вы мудро поступили, взяв в дом Бьорна.

Аманда Маер молчала.

— Отдыхай, Девон. — Она погладила его по голове. — Наверно, не совсем к месту говорить это сейчас, но я скажу — Счастливого Рождества. Спокойной ночи.

Девон заснул. Ему приснилась Моргана, ее карие, с поволокой глаза и нежные, соблазнительные губы…

НА СЛЕДУЮЩИЙ день Девона навестили друзья.

— Эй, осторожно, — предупредил он, когда ребята расселись вокруг. — Не забывайте, что я ранен.

Ана взбила ему подушки:

— Бедняжка прикован к постели во время Рождества.

— Ему повезло, — возразила ей Сесили. — Я весь день ношу ему булочки, кофе и воздушную кукурузу.

Девон засмеялся:

— Плечо меня больше не беспокоит, зато разболелся живот.

— Не нравится мне все это. Демоны снова активизировались. Почему? — спросил вдруг Маркус.

Ди Джей, прислонившись к комоду, подбрасывал к потолку мячик.

— Странно, — согласился он. — В прошлый раз их расшевелил Джастин Маер. А сейчас кто?

— Не знаю, — признался Девон.

— Может, карлик, — предположила Ана и вздрогнула. — У меня от него мурашки по коже бегают.

— Он гном, — поправила ее Сесили. — Мне кажется, что Бьорн — хороший парень. Я почти уверена в этом. Посмотрите, как он вылечил Девона.

— Может, он хитрит, — усомнился Ди Джей. — Эти твари умны. Вспомните, одна из них приняла мой облик.

Девон кивнул.

— Вот поэтому я должен поговорить с Рольфом. Между членами Ордена Ночного Крыла и демонами столько общего, что я ничего не понимаю.

Сесили вздохнула:

— Мама и дядя Эдвард сильно обеспокоены. Я это вижу.

— Что ж, если что-нибудь случится, — сказал Девон, — я поступлю, как прежде. Ребята, я наделю вас силами Ночного Крыла, и мы вместе одолеем их.

Маркус едва заметно улыбнулся. Девон понял, что друга беспокоит пентаграмма и то, что она может означать. Об этом тоже придется спросить у Рольфа.

Раздался тихий звук. Сесили встала и открыла дверь. Держа в руках поднос с кофейником, в комнату вошла Моргана:

— Я принесла горячее какао.

— Спасибо, — поблагодарила ее Сесили, — он только что выпил гоголь-моголь.

— Я с удовольствием выпью и какао! — воскликнул Девон. — Спасибо, Моргана.

Сесили и Ана, скорчив гримасу, пропустили Моргану к постели Девона. Она неспешно пересекла комнату, поставила поднос на маленький столик у кровати и налила какао в чашку.

— Какой замечательный вкус, — улыбнулся Девон. — Вы знакомы с моими друзьями?

— Пока нет.

— Познакомьтесь. Ана Лопес, — сказал Девон, и Ана чуть наклонила голову. — А это Маркус Джонсон и Ди Джей Кервински.

— Очень рад. — Ди Джей сделал шаг вперед и чуть не споткнулся. Он долго тряс протянутую ему руку и глупо улыбался; от его привычной холодной сдержанности не осталось и следа.

— Я тоже, Ди Джей, — вкрадчиво произнесла Моргана. Девон заметил, что она опустила свои длинные ресницы. — Рада познакомиться и с тобой, Маркус.

— Вы разговаривали с Эдвардом? — обратился к ней Девон. — Он объяснил все… это?

— В это невозможно поверить, — ответила Моргана и опасливо оглянулась.

— Не беспокойтесь, — успокоил ее Девон. — Мои друзья знают о демонах все.

Моргана вздохнула.

— Эдвард сказал, что в восточном крыле есть дверь, которая ведет в… — Она поежилась и обхватила себя руками. — Мне трудно произнести это слово.

— Это тяжело, — отозвался Девон. — Но если вы собираетесь стать членом семьи, вам придется узнать о колдовстве, об Ордене Ночного Крыла и Адских Безднах. Миссис Крэнделл пыталась сохранить это в тайне, однако невозможно жить в "Скале воронов" и не знать об этом.

Глаза Морганы наполнились слезами.

— Выздоравливай, Девон. Я чувствую, что в этом доме мне не обойтись без твоей дружбы.

Она поцеловала его в лоб и ушла. В комнате воцарилось молчание.

— Какая красавица! — воскликнул Ди Джей.

Сесили скорчила ему рожу:

— Ди Джей, ты вел себя как полный дурак.

— Она настоящая красавица, — повторил Ди Джей, не обратив внимания на слова подруги.

— Это точно, — согласился Девон.

— А мне она не понравилась, — заметила Ана.

— Хоть в чем-то мы заодно, — пробормотала Сесс.

— Вы просто ревнуете, — выпалил Ди Джей. — Моргана — настоящая красотка. Кра-сот-ка.

— Ты удивляешь меня, Ди Джей, — ледяным тоном произнесла Сесили. — Оказывается, ты можешь произнести слово по слогам.

Девон посмотрел на Маркуса, который до сих пор не принимал участия в разговоре:

— А ты что думаешь?

— Ну, она действительно красива. И похоже, очень добра.

— Так в чем же дело? — спросил Ди Джей.

— Да ни в чем, — неуверенно ответил Маркус.

— Она авантюристка. А вы попались на ее удочку. Она охотится за деньгами моего дяди. Вот увидите, через год они разведутся и она сорвет большой куш, — горячилась Сесили.

— Моргана кажется очень милой, Сесс, — возразил Маркус.

— Маркус, твой удел — оставаться голубым. И не поддавайся на ее чары.

Девон устал. Да, Моргана мила, так мила, что он не мог выбросить ее из головы весь оставшийся день и всю ночь. Проснувшись утром, он поймал себя на мысли, что снова думает о ней. Потом он вспомнил сон, в котором Моргана снова пришла к нему и поцеловала его в губы.

Это совсем не то, что было у него с Сесили. Совсем не то.

ПОСЛЕ праздника друзья отправились на вечеринку к Джессике Милардо. Миссис Крэнделл потребовала, чтобы Сесили и Девон были дома не позднее 12.30.

— Не дождусь, когда мне исполнится пятнадцать, — ворчала Сесили, когда они вернулись в "Скалу воронов". Напольные часы в холле показывали 12.29. — Я потребую больше независимости.

Девон засмеялся. Как будто от Аманды Маер Крэнделл можно что-то потребовать!

Он снял пальто и повесил его на вешалку. Плечо еще давало о себе знать, на нем наверняка останется шрам.

Поднимаясь по лестнице, Сесили оглянулась на приятеля:

— Сегодня Ди Джей был сам не свой. Ты заметил?

— Да, он вел себя тише обычного. Почти не разговаривал.

— Интересно, что его беспокоит?

Девон пожал плечами:

— Трудно сказать. Иногда он замыкается в себе.

Сесили внезапно остановилась:

— А ты не думаешь, что…

Девон засмеялся:

— Что? Что какой-то демон снова принял его облик? Нет, я почувствовал бы жар. Ди Джея может беспокоить все, что угодно, но только не это. Может, он поссорился с родителями.

Снаружи повалил снег. Девон слышал, как протяжно завывал ледяной ветер, проносясь по крыше. Громко стучали ставни. Саймон должен был закрепить их, но не успел. Придется попросить Бьорна…

"А может, я сам закреплю их? — подумал Девон и распахнул окно. — Почему бы и нет? Разве я не колдун благородного Ордена Ночного Крыла? Пара болтающихся ставен не должна…"

Волна нестерпимого жара ударила ему в лицо.

— Вот это да-а, — сдавленным от волнения голосом протянул он.

По наружной стене дома ползли большие темно-фиолетовые скорпионы или какие-то другие существа, очень на них похожие. Их были сотни. Тысячи!

Девон захлопнул окно и отшатнулся от него. Жар и давление постепенно нарастали, становясь невыносимыми. Через несколько мгновений скорпионы облепили стекла, угрожая Девону ядовитыми крючкообразными жалами. Они заглядывали в комнату своими крохотными, черными, как бусины, глазками.

— Назад, приказываю вам, — произнес Девон, но голос дрожал и не слушался. Твари не подчинились. — Ступайте прочь, в Адскую Бездну.

Приказ не был исполнен, как и в случае с демоном. Девон знал, в чем причина. Оба раза он был застигнут врасплох и не на шутку испугался. Он позволил страху сковать его волю. Когда он боялся, силы оставляли его. Саргон Великий предупреждал об этом; он презрительно назвал Девона новичком.

Девон чувствовал, как в нем нарастает негодование.

— Мистер Саргон Великий и Всемогущий, я спустился в Адскую Бездну и вернулся назад. А про себя ты можешь сказать то же самое?

Стекло треснуло и раскололось, и скорпионы посыпались в комнату. Они расползались по полу, взбирались по ножкам кровати, карабкались на стены, на стол. Девон забился в угол, пытаясь побороть ужас:

— Слушайте меня, мерзкие твари! Я побывал в аду и вернулся. Теперь ваш черед отправиться туда!

Скорпионы замерли, но не исчезли. Некоторые из них облепили школьный рюкзак, лежащий на столе.

— Эй! — закричал Девон. — Можете съесть учебник по геометрии, но не смейте трогать мой "Палм Пайлот"![1]

Взмахнув рукой, он почувствовал необычайный прилив сил. Скорпионы, забравшиеся в рюкзак, вдруг исчезли, взметнувшись в воздух облачком фиолетовой пыли.

— Хорошая работа, — похвалил себя Девон. — Так держать. — Остальные твари медленно попятились назад, словно услышав сигнал тревоги. — Вон отсюда, быстро! — уверенно продолжал мальчик. — Возвращайтесь в Адскую Бездну, не то станете таким же фиолетовым порошком, как ваши друзья!

Повинуясь приказу, скорпионы выбирались через окно и продолжали движение по стене куда-то вниз.

— Не так быстро! — Девон схватил одного за продольное брюшко. Тот угрожающе поднял жало. — Тебе не удастся ужалить меня. Пожалуй, тебе лучше остаться, я буду наблюдать за тобой.

Все еще держа скорпиона в левой руке, Девон открыл дверь чулана, вытряхнул из брезентового мешка грязное белье, потом бросил в него пленника и завязал мешок веревкой.

"Я сильнее, чем они, — прошептал он, и улыбка озарила его лицо. — Я сильнее, и они знают это. Я сильнее… до тех пор, пока мне не страшно".

Но почему они снова начали охоту?

НА СЛЕДУЮЩЕЕ утро Бьорн починил разбитое окно.

— Знаешь, оказавшись здесь, — рассуждал Девон вслух, все больше убеждаясь, что может доверять слуге, — я, похоже, растревожил демонов, ибо они почувствовали мою связь с Ночным Крылом и способность открыть Врата в Адскую Бездну. Я доказал им, что сильнее их, сильнее Джастина Маера, и они убрались восвояси. Почему же они вернулись? Что им от меня надо?

— Может, они повторяют попытку, — ответил Бьорн, закрепляя оконные ставни. — Вряд ли у них появились другие планы, кроме как дать шанс своим сородичам снова править миром.

— Но если я не открыл Врата в первый раз, с какой стати я буду делать это сейчас? — Девон вздохнул. — Тут что-то другое. Надо поговорить с Рольфом.

— Миссис Крэнделл строго-настрого запретила…

— Мне не нужна машина, — перебил Девон.

— Видишь ли, лестница в скале покрылась льдом. И дорогу, ведущую к городку, занесло снегом.

Девон улыбнулся. Он собирался усилием воли перенестись в дом Рольфа, однако у него ничего не получилось. Он взглянул на Бьорна и густо покраснел:

— Это должно было сработать.

Бьорн усмехнулся:

— Похоже, ты собирался немного порисоваться, а? Насколько мне известно, в подобных случаях твои силы не действуют.

— Но мне в самом деле необходимо встретиться с Рольфом.

— Тогда попробуй опять.

На этот раз все получилось. Девон закрыл глаза и через мгновение оказался в доме друга, позади дивана, на котором в обнимку сидели Рольф и Роксана.

— Гм, — смутившись, произнес Девон. — Наверно, мне следовало сначала позвонить.

— Да, так было бы лучше, — строго сказал Рольф.

Роксана улыбалась:

— Не волнуйся, Девон Марч. Я знала, что ты заглянешь к нам.

— Происходят странные вещи… — начал Девон.

Рольф вздохнул:

— Иди сюда, рассказывай.

— Еще одно нашествие демонов, — продолжал Девон. — Полчище тварей, похожих на скорпионов. Мне удалось остановить их. Одного я даже оставил у себя.

— Ты оставил одного? — усмехнулся Рольф. — В качестве любимого домашнего животного?

— Я надеюсь кое-что узнать, хотя эта тварь кажется довольно глупой.

— Так оно и есть, — заметила Роксана. — Низшие виды демонов контролируются силами, значительно превосходящими их.

Роксана впервые заговорила о демонах. Девон вопросительно взглянул на нее.

— Признаюсь, по части демонов я не эксперт, — говорила она, — но у меня очень хорошая интуиция. Кто-то верховодит демонами. Использует в определенных целях…

— И только член Ордена Ночного Крыла способен на такое, — закончил за нее Девон. — Верно, Рольф?

Рольф кивнул:

— Итак, если это не ты, дружище, тогда есть кто-то еще.

— Джастин Маер? — Девон сглотнул.

Рольф отвернулся и посмотрел на волны, бесновавшиеся у подножия скал:

— Невероятно! Он заперт в Адской Бездне.

— Колдуны Ночного Крыла рассеялись по всему миру, — рассуждал Девон. — Ты ведь сам говорил мне об этом. Может, это кто-то другой.

— Ни один честный колдун не станет использовать демонов. А это значит, что рядом с тобой оказался отступник, колдун-предатель вроде Маньяка. — Рольф встал, подошел к письменному столу и выдвинул ящик: — Попробуй это еще раз.

В руках у Рольфа блеснуло хрустальное кольцо Теда Марча.

— Папино, — сказал Девон. — Но оно прежде не действовало.

— Магический кристалл Хранителя таит знание. Он работает так же, как Голос, который ты слышишь. Он делится знаниями только тогда, когда ты готов слышать и понимать. Я наблюдаю за кольцом уже много недель. С ним все в порядке. По всей видимости, ты был просто не готов.

— А сейчас? Сейчас я готов?

— Так думает Роксана. Она сказала мне об этом сегодня утром.

Девон перевел взгляд на подругу Рольфа.

— Да, Девон Марч. Я почувствовала это.

— Позвольте же мне надеть его.

— Будь готов ко всему, — предупредил Рольф. — Помнишь, что случилось в прошлый раз?

Девон запомнил это на всю жизнь. При помощи хрустального шара, принадлежавшего отцу Рольфа, Девону удалось заглянуть в прошлое Ночного Крыла: сначала он встретил Саргона Великого; потом его схватил Маньяк и унес в могилу, в которой лежали зловонные останки Джастина Маера.

— Рольф, сними его с моего пальца, если я попаду в беду, ладно?

Рольф кивнул.

"Оно принадлежало моему отцу", — подумал мальчик и надел кольцо на безымянный палец левой руки.

— ЗДРАВСТВУЙ, сын.

Девон обернулся. Он уже не в кабинете Рольфа, а дома, в маленьком домике на станции Коулз. Его любимец Макс приветливо машет хвостом.

У противоположной стены комнаты, широко раскинув руки, стоит отец.

— Папа!

Девон был готов броситься к нему, но вдруг остановился. А вдруг это западня? Демоны и раньше принимали облик его отца.

Правда, теперь он не чувствовал ни жара, ни давления, ни отвратительного зловонного запаха — верных признаков того, что демоны рядом.

— Все в порядке, сынок, — произнес отец. — Ты молодец, что проявляешь осмотрительность.

— Папа? Это действительно ты?

— Да, это я. Ты смелый мальчик.

Отбросив сомнения, Девон бросился к отцу, прижался к нему, ощутив знакомые запахи — машинного масла и лосьона после бритья.

— Я знаю, через какие испытания тебе довелось пройти, и душой болел за тебя. Ты доказал, что являешься сильным и благородным колдуном. Я горжусь тобой.

— Папа, не можем ли мы снова быть вместе?

— Девон, я всегда буду жить в твоем сердце.

— Но ты нужен мне в "Скале воронов". Или позволь мне остаться здесь. В нашем доме. С верным Максом и моими старыми друзьями.

Отец печально улыбнулся:

— Девон, ты не можешь остаться здесь. Все это существует только в памяти.

Девон не мог сдержать слез:

— Но ты нужен мне!

— Я всегда рядом. — Тед Марч взял сына за подбородок. — Ты не потерял медаль Святого Антония?

Проглотив слезы, Девон покачал головой и похлопал рукой по карману.

— Я был рядом с тобой во время всех твоих испытаний, и ты знаешь это.

Мальчик снова кивнул.

— Почему ты не рассказал мне правду о том, кто я? Почему отправил меня в "Скалу воронов"?

— Потому что тебе самому суждено узнать истину.

Девон вдруг осознал, что они уже не в своем прежнем доме. Макс исчез. Отец и сын оказались возле "Скалы воронов".

— Теперь наступает самое страшное, — хрипло произнес отец. — Девон, я хочу показать тебе кое-что, чтобы предупредить о надвигающейся опасности.

— Отец, что ты хочешь сказать?

— Взгляни туда.

Огромный дом лежал в руинах. Башня, превратившаяся в обугленный обрубок, печально смотрела в небо.

Девон бросился к дому.

— Сесили! — закричал он. — Сесили!

Едкий запах дыма ударил в нос. Изредка то тут, то там появлялись языки пламени. Над головой Девона раздался шум: демоны, словно птеродактили, кружили над пепелищем и торжествующе кричали.

Через зияющий проем парадной двери Девон вбежал в дом, и перед ним предстало еще более ужасное зрелище: у подножия лестницы в луже крови лежала бездыханная Сесили.

ГЛАВА 5 ОТСТУПНИЦА

— СЕСС!

Гробовая тишина. В ужасе Девон попятился назад, потом бросился в гостиную, едва не споткнувшись о труп Ди Джея. Рядом в неестественных позах лежали тела Аны и Маркуса. Девон обвел взглядом вестибюль и гостиную: разбитые вдребезги люстры, зияющие в стенах проемы, остановившиеся напольные часы, показывающие девять часов с минутами.

— Не-е-е-т! — закричал Девон. — Этого не может быть! Отец! Где ты?

Неизвестно откуда взявшееся отвратительное существо с огромными клыками и горящими желтыми глазами уселось на перила лестницы.

— Мы свободны, — ликовало чудовище. — Врата открыты, и теперь мы на свободе!

— Назад! — скомандовал Девон. — Убирайся в Адскую Бездну!

Чудовище захохотало:

— Слишком поздно! Мы победили!

Вместе с демоном захохотали его собратья, появившиеся из разных углов разрушенного дома. Скользкие рептилии и поросшие шерстью обезьяноподобные существа праздновали победу.

— Кто открыл Врата?

— Это сделал ты, Великий Мастер. Только тебе это под силу!

— Нет! Неправда! Я бы никогда…

— Никто, кроме тебя, не обладает такой силой.

Девон обернулся.

В дверном проеме стоял печальный Тед Марч.

— Я ЭТОГО не делал! Отец, это не я…

— Но ты это сделаешь, — возразил Тед, — и твои друзья погибнут.

— Это сон! Сумасшедшая галлюцинация! — закричал Девон и попытался снять кольцо с пальца. Но оно не поддавалось. — Прошу тебя, папа, сделай так, чтобы этого не произошло, — умолял он, глядя на бездыханное тело Сесили.

— Это по плечу только тебе, Девон.

— Пойдем с нами, — уговаривал его обезьяноподобный демон. — Подумай, какой властью ты будешь обладать.

Демоны окружили Девона, их мерзкий запах забил Девону нос, и он задыхался.

— Я не отступник. И никогда им не стану!

Ему наконец удалось справиться с кольцом.

Оно покатилось по полу и остановилось рядом с телом Сесс.

— ДЕВОН? — раздался голос Рольфа. — С тобой все в порядке?

— Нет, — ответил мальчик, не скрывая слез. Нетвердой походкой он подошел к дивану, сел и ладонями закрыл лицо. — Я больше не могу. Я не справлюсь.

— Что ты видел?

— Отца. — Девон поднял голову и встретился взглядом с Рольфом. — Я видел своего отца.

— Таддеуса? Девон кивнул:

— Я хотел остаться с ним. Но не смог. Он показал…

Комок застрял у него в горле, и у него не хватило сил продолжать.

Роксана опустилась на диван рядом с Девоном, взяла его за руку, пытаясь успокоить.

— Я видел "Скалу воронов"… в развалинах. Сесили мертва. И все мои друзья тоже. Повсюду демоны.

Рольф молчал.

— Не сомневаюсь, такой исход дела обрадовал бы тебя! — обозлился вдруг Девон. — Ты был бы рад увидеть пепелище.

— Я не желаю зла ни Сесили, ни Александру. И ты это знаешь.

Девон боролся с незнакомым прежде тошнотворным чувством. Роксана коснулась рукой его лба, встала и вышла на кухню.

— Ты неважно выглядишь, — сказал Рольф.

— Ты бы тоже выглядел неважно, если бы видел то же, что и я. — Девон попытался встать, но не смог. — Мне пора домой.

— Не волнуйся. Я уверен, с Сесили все в порядке. Таддеус показал будущее не ради того, чтобы напугать, а затем, чтобы предупредить.

— Ты не знаешь самого главного, — сказал Девон. Роксана принесла ему стакан имбирного эля. Он сделал большой глоток, и ему стало лучше. Поблагодарив Роксану, он продолжал: — Именно я открыл Врата в Бездну и выпустил этих тварей из Ада.

— И это тебе показал Таддеус? Он сказал, что ты откроешь Врата?

Девон кивнул.

— Мне надо бежать с Мыса Невзгод.

— Не торопись. Ты ведь не захочешь открыть Врата по собственному желанию. Значит, кто-то заставит тебя.

— Но кто? Демоны?

— Вряд ли. Ты уже доказал, что превосходишь их и умом, и силой. — Рольф задумался. — Только другой колдун из Ночного Крыла может повлиять на тебя, — произнес он наконец, — отступник, которому нужна помощь потомка Саргона Великого.

— Значит… значит, Джастин Маер возвращается?

— Не обязательно он.

— Но ты же сказал "отступник". Так называли Джастина Маера.

— Любой член Ордена Ночного Крыла, кто использует свои силы во имя зла, становится отступником.

Девон почувствовал прилив сил и встал. Он пересек комнату и посмотрел вниз, на скалы. Садилось солнце. Далеко на горизонте начинался шторм, небо то и дело пронзали молнии.

— Нельзя ли выяснить, кто это? — спросил Девон не оборачиваясь. — Разве не существует какого-нибудь списка всех колдунов Ночного Крыла?

— Возможно, такой список существует. Но не забывай, что я отошел от дел, когда убили моего отца. Мне известно, что один раз в двадцать лет колдуны собираются на Витенагемот.[2] Это давний обычай. Первые собрания Мудрейших стали проводиться более тысячи лет назад. Когда я был ребенком, отец однажды взял меня с собой. В тот год собрание проходило в Мадриде, и Хранители с благоговейным трепетом встречали колдунов, прибывших со всего света.

— Здорово, — вырвалось у Девона — он понемногу приходил в себя.

— Как сейчас помню, — Рольф подошел к мальчику, — колдунов из Европы, Китая и Африки. Среди них был Рэндольф Маер, отец Аманды. На нем была накидка, увешанная медалями. Отец гордился, что служит его Хранителем.

— А нельзя ли и мне побывать на таком собрании, встретиться с другими колдунами?

— Всему свое время. Сначала надо узнать, когда и где оно состоится. — Рольф вздохнул. — Ума не приложу, как выяснить, кто из колдунов Ночного Крыла сбился с пути.

— Может, это вовсе и не живой колдун, — неожиданно заметила Роксана, — а кто-нибудь из прошлого.

Рольф живо обернулся:

— Это тебе интуиция подсказала?

— Меня словно осенило. И я не могу не обращать на это внимания.

— К словам Роксаны стоит прислушаться, — продолжал Рольф. — Полагаю, что это вполне возможно. Джастин Маер мертв, но ведь он сумел вернуться.

— Ты прав, — согласился Девон. — Маньяк не разделался с нами. Я знаю.

Роксана взяла книгу с полки.

— Ты обязательно должен прочитать это, — сказала она, передавая томик Девону.

Он взглянул на обложку. Крупными золотыми буквами на ней было написано:

ГЕНЕАЛОГИЯ ГОРАЦИЯ МАЕРА, КОЛДУНА ОРДЕНА НОЧНОГО КРЫЛА

— Это родословная Горация Маера? — спросил Девон.

— Да, — ответил Рольф. — Самая полная история рода.

— Надень на палец отцовское кольцо, когда будешь читать, — посоветовала Роксана и подняла кольцо с пола. — Тогда ты все увидишь воочию.

— Ни за что, — поспешно ответил Девон.

— Страх — самая большая опасность для членов Ордена, — напомнил Рольф.

Мальчик вздохнул:

— Если это может остановить убийцу Сесили, я готов. — Он надел кольцо на палец, сел за стол и открыл лежавшую перед ним книгу.

— ПРИВЕТСТВУЕМ тебя, Саргон Великий!

Картины на странице ожили, ибо на руке Девона было магическое кольцо.

Ему уже довелось однажды видеть Саргона Великого, и теперь Девон узнал его. Длинные рыжие волосы, борода, туника и сандалии, меч в ножнах. Девон читал, что Саргон родился почти три тысячи лет назад на земле хеттов в Малой Азии, нынешней Турции. В Термессосе, могущественном городе на гористом побережье Средиземного моря, Саргон построил волшебную крепость, которую он сам и его потомки защищали на протяжении многих веков. Термессос был единственным городом, оставшимся не завоеванным Александром Великим. Теперь Девон видел Саргона в горах древнего Термессоса в окружении людей, поднимавших бокалы в его честь.

— Да здравствует Саргон!

— Это какая-то церемония, — сообщил Девон Рольфу и Роксане. — Я вижу, как Саргону оказываются почести. Он улыбается. Я не видел его таким довольным. — В прошлый раз Саргон испытывал Девона, и мальчик лишь отчасти выдержал испытание. Он поддался страху — страху, который придал демонам сил. Тогда Саргон назвал Девона неофитом, новичком. — Надеюсь, мне удастся встретиться с Саргоном еще раз и рассказать ему, как я победил Маньяка и…

— Не отвлекайся, — напомнил Рольф. — Мы ищем отступников. Колдунов Ночного Крыла, которые творят зло. Саргон к ним не относится.

Девон вздохнул и перевернул страницу. Ему придется вернуться сюда и просмотреть книгу снова, когда у него будет побольше времени. Читая о колдунах, он видел по-настоящему страшные картины. Его внимание привлекла история Брута, который жил в последнем веке до Рождества Христова. Девон увидел корабль с головой дракона на корме. Стоящему у мачты Бруту из морских глубин грозило покрытое чешуей существо. Вот появилась Диана и вознеслась в ночное небо, следом за ней летели Создания Света. На другой странице на белом боевом коне колдун Вортигар, закованный в доспехи, окруженный отрядом рыцарей, вдруг бросился к нему.

Девон отпрянул, Вортигар нанес удар мечом… и пронзил рыцаря, под доспехами которого скрывался демон.

— Здорово, — сказал Девон. — Вортигар жил во времена короля Артура, верно?

— Да, — откликнулся Рольф.

— Можно немного посмотреть, как он сражается?

Рольф улыбнулся и покачал головой:

— Не сейчас.

Девон перевернул еще несколько страниц. Одна картина сменялась другой: вот Брунгильда Мудрая при дворе Карла Великого; вот Вильгельм из Голландии обучает молодых художников из Ночного Крыла; вот заседание первого Витенагемота, собрания членов Ордена. Последняя картина поразила Девона своим великолепием — старинный замок, много золота, роскошные пурпурные одежды, колдуны всех возрастов и рас демонстрируют хрустальные шары и драгоценности. Собрание ведет седобородый человек по имени Виглаф. Девону показалось знакомым его лицо.

— Мне попадаются только достойные, — сказал Девон.

На следующей странице мальчика ждал Эрик Окровавленный Топор. С топора, занесенного над головой жертвы, капала кровь. Девон понял, почему Эрик, напомнивший ему викинга, получил такое прозвище.

— Похоже, он только что убил кого-то, — заметил мальчик. — Может быть, он отступник?

— Рассмотри его как следует, — посоветовал Рольф.

Внимание Девона привлекла жертва Эрика. Он разглядел когти вместо ногтей и понял, что это демон в человеческом обличье:

— Похоже, Эрик — хороший парень.

На следующей странице краски сгустились. Температура в комнате резко упала.

— Изобель Отступница, — прочитал Девон. — Здесь так написано. Она…

Раздался женский смех, и в комнате воцарился мрак. Рольф и Роксана тревожно переглянулись. Смех не прекращался.

— Я слышал этот смех раньше, — сказал Девон. — В башне!

— Ты уверен?

— Это она, — прошептал мальчик. Взметнулись языки пламени. Девон больше не видел ни Рольфа, ни его подругу. Он отшатнулся, но глаз не закрыл, боясь упустить что-нибудь важное. Вот в огне показались огромные демоны, атакующие древний город. Они исчезали в домах и вылетали оттуда, держа в когтях детей. Жители в ужасе покидали свои жилища в поисках спасения. Девон догадался, что оказался в Англии времен Тюдоров. Этот исторический период он проходил в школе, но на уроках им не рассказывали об Изобель Отступнице или о демонах, которых она насылала на людей.

"Изобель Отступница, — прочитал Девон, взяв себя в руки, — родилась в 1494 году. Единственный ребенок Артура Плантагенета, потомка короля Генриха IV. Про красоту и колдовские способности Изобель слагали легенды. Она вышла замуж за сэра Томаса Эппла, сквайра, и, родив сына, отравила супруга. Изобель открыла Адскую Бездну, подчинила себе демонов и заставила их опустошать города и порабощать людей. Она создала послушную армию, но никак не могла утолить страшную жажду власти. Она вступила в сговор с врагами Англии, пообещав им сказочные богатства, если они свергнут короля Генриха VIII и возведут на трон ее".

Хохот Изобель эхом пронесся по комнате, заставив Девона замолчать. Через несколько минут он собрался с мыслями и продолжил:

"В 1522 году Витенагемот, собравшийся в Англии тайно, решил, что Изобель надлежит выдать королю. Именно женская половина Ночного Крыла одолела предательницу, использовав волшебную золотую цепь. Королевский суд приговорил Изобель к сожжению на костре, как ведьму, однако очевидцы утверждали, что она, подобно птице Феникс, воскресла из пепла и укрылась в Адской Бездне".

Снова раздался зловещий хохот колдуньи, но Девон все еще не видел ее. Наконец в пламени костра он разглядел женскую фигуру. Пламя пожирало предательницу, а она хохотала. Девон почувствовал запах горелой плоти и даже ощутил на языке ее привкус.

Он захлопнул книгу, и комната приняла прежний вид.

— Больше не могу. Это слишком жестоко.

— Однако ты убедился, что мы имеем дело с Изобель Отступницей.

— Я слышал такой же смех в башне.

— В башне, — повторил Рольф. — Что Аманда там прячет?

— Бьорн кого-то выводил оттуда. Я видел. Он отрицает, но я уверен, что это женщина. Неужели Изобель?

— Не могу поверить, чтобы Изобель Отступница позволила кому-то держать себя взаперти. Это самая страшная колдунья. Она едва не свергла Генриха VIII с королевского трона. Рассказывают, что ее дух вернулся на землю после казни и пытается захватить власть.

Девона бил озноб.

— Ты уверен, что слышал в башне ее смех? — спросил Рольф.

— Да. К тому же Голос утверждает, что это именно так. Должно быть, все это время она находилась в башне. Похоже, я слышал и ее плач.

Рольф подошел к окну и взглянул на море. Яростно шумел прибой, одна за другой на горизонте сверкали молнии, загрохотал гром.

"Когда я прихожу сюда, всегда начинается буря, — подумал Девон. — Как будто всякий раскрытый мною секрет из истории Ордена пробуждает стихию".

— С Изобель что-то происходит, раз она позволяет Аманде держать себя в плену. Но я не могу понять что. Изобель ведь лишена плоти и крови, — рассуждал Рольф.

Девон пожал плечами. К нему подошла Роксана, до сих пор хранившая молчание:

— Ты полагаешь, что женщина не так страшна и враждебна, как мужчина? Даже если это воскресшая из мертвых колдунья Ночного Крыла?

— Вовсе нет. — Девон покраснел. — Правда. Дело в том, что…

— Изобель Отступница старше Джастина Маера на пять веков, — продолжала Роксана. — На пять столетий, в течение которых она оттачивала свое мастерство.

Девон досадливо поморщился.

— Мы столкнулись с серьезной проблемой. Предатель из Ночного Крыла снова хочет открыть Адскую Бездну. Похоже, Изобель надеется, что это сделаешь ты, — заявил Рольф.

— А что мешает ей самой сделать это?

— Ты запечатал Врата. Только ты можешь их открыть.

Девон вздрогнул.

— Считай это предупреждением. Сейчас главное — найти Изобель и обезвредить ее.

— Как это сделать?

Рольф усмехнулся:

— Понятия не имею. Не забывай, что я так и не окончил школу Хранителей, ведь Маньяк убил моего отца. Но я обещаю порыться в книгах.

— Ты не встречался с другими Хранителями?

Рольф покачал головой:

— Нет, но мне кажется, они рядом.

— ?

— Ваш новый слуга. Гном. Он многое знает.

— Что-то настораживает меня. Я видел его с той пленницей из башни. А вдруг это Изобель и они заодно?

— А что говорит Голос?

— Он сказал, что я могу без опаски принимать его лекарства. И ничего о том, могу ли я доверять ему.

— Роксана, что ты думаешь о Бьорне Форкберде?

— Сначала надо познакомиться с ним, — ответила она.

Девону пора было возвращаться. Он извинился, что побеспокоил друзей, и исчез.

НО ВМЕСТО "Скалы воронов" он оказался на кладбище. "Зачем я здесь? — Девон осмотрелся. Дождь еще не начался, но молнии то и дело прорезали ночной небосвод, и пронизывающий ледяной ветер дул в лицо. Мальчику стало не по себе — силы не слушались его.

Мальчик бесцельно бродил по высокой сухой траве. Снег почти растаял, и земля превратилась в грязное месиво. Он вздрогнул от мощного раската грома и обернулся, когда вспышка молнии озарила могилу Джастина Маера. Ему показалось, будто ангел со сломанным крылом излучает сияние. Девон приблизился к памятнику. Эмили Маер уже являлась ему здесь, похоже, она относилась к нему с сочувствием. Может быть, она укажет Изобель Отступницу и поможет победить ее?

Впрочем, при жизни Эмили была обычной женщиной, она не обладала волшебными силами. Откуда же им взяться теперь? И все же Девон чувствовал, что она — важное звено в постижении прошлого. Он отыскал могильный камень с именем Клариссы, возле которого видел призрак. Почему Эмили плакала над могилой служанки Клариссы Джонс, за которой приударял Рольф и которая погибла, когда его машина сорвалась со скалы? Девушка даже не была похоронена здесь. Как и Эмили, ее унес океан.

"Должна быть какая-то связь между Клариссой, Эмили и Джастином, — думал Девон. — И мною. Иначе зачем мне явился дух, плачущий над могилой?"

Он перевел взгляд на обелиск в центре кладбища. На нем было выбито одно короткое слово — "Девон". Похоже, никто не знает, кто покоится в той могиле. Никто, кроме миссис Крэнделл, но она не пожелала открыть правду, которая могла бы пролить свет на тайну происхождения Девона.

Мальчик вздохнул. Сейчас некогда ломать над этим голову. Он покинул кладбище и поспешил к дому. В темноте он едва различал его очертания. В некоторых окнах нижнего этажа горел свет. Башня была окутана мраком.

Неужели миссис Крэнделл скрывает Изобель? Где и ради чего? В душе Девона зародились подозрения: уж не сговорилась ли она с Бьорном отправить его в прошлое, в Англию времен Тюдоров, чтобы Изобель Отступница заставила его открыть Адскую Бездну?

Начался дождь, и Девон прибавил шагу.

"Почему я не могу жить обычной жизнью? Почему все происходит именно так?"

ОКОЛО дома затормозила машина Ди Джея, дворники на ветровом стекле безуспешно пытались справиться с ливнем. Кто-то вылез из салона. Сесс?

Вспыхнула молния, и Девон увидел, что это Моргана.

— Еще раз большое спасибо, — сказала она. — Очень тебе признательна.

— Всегда рад помочь.

Моргана вошла в дом.

Ди Джей собрался уезжать, но, заметив друга, остановился.

— Что происходит? — спросил Девон.

Ди Джей опустил стекло:

— Что ты имеешь в виду?

— Я хочу узнать, что делала Моргана в твоей машине?

— Она захотела съездить в городок.

— Но почему ее повез ты?

— В чем дело, Девон? Ты ревнуешь? Сначала Сесили, а теперь и Моргана?

Ди Джей поднял стекло, и машина рванула с места.

Девон был ошеломлен. Ди Джей — его лучший друг. Да, он был когда-то влюблен в Сесил и, но, похоже, смирился с тем, что она предпочла ему Девона. Но Моргана? Она же на шесть лет старше Ди Джея. К тому же она невеста Эдварда Маера!

Девон вошел в вестибюль и закрыл дверь.

— Взгляни на себя, Девон Марч! — сказала Сесили, выходя из гостиной. — Ты похож на мокрую крысу.

— Спасибо за комплимент, — ответил он, стаскивая с себя пальто и вешая его на крючок. — Ты видела Моргану?

Сесили помрачнела:

— Видела.

— Она не сказала, где была?

— Мы не общаемся. — Сесили повернулась и вошла в гостиную. — Пожалуй, чем меньше мы разговариваем, тем лучше. Иначе я скажу, что раскусила ее подлый план выманить деньги у дяди.

Девон почувствовал желание защитить Моргану:

— Она была с Ди Джеем.

— С Ди Джеем?!

— Да, я только что видел их — он подвез ее.

Глаза Сесили чуть не вылезли из орбит.

— Надо сказать дяде Эдварду!

— Сесили, Ди Джей просто возил ее в город.

— В нашем гараже три машины! К ее услугам Бьорн! А жених? Если ей надо было в город, то почему не поехать с ним?

Девон пожал плечами:

— Он много времени проводит на консервном заводе Маеров, помогает твоей матери, проверяет отчеты. Возможно, его не было дома.

— Ты все время выгораживаешь ее, — огрызнулась девочка.

— А ты все время на нее нападаешь.

Сесили взъерошила волосы — так она делала всегда, когда злилась.

— Ладно, меня ждут уроки.

— Погоди, Сесс. Нам надо поговорить.

— Почему бы тебе не поговорить с Морганой?

Она повернулась и побежала по лестнице.

— Какая невоспитанность, — пробормотал он. — Никогда бы не подумал, что Сесили… может быть такой… капризной.

Откуда такая ненависть к Моргане? И у Аны тоже. И у миссис Крэнделл. Похоже, все женщины терпеть ее не могут, а все мужчины от нее без ума. За исключением Александра, конечно.

Девон взглянул в непроницаемые глаза Горация Маера на портрете, который висел над камином.

"Если бы Моргана действительно была интриганкой и авантюристкой, замышляла что-то, как думает Сесили, то я, пожалуй, знал бы об этом. Но мне кажется, что она хорошая. Немного загадочная, но хорошая. И красивая. Боже, какая же она красавица".

— Привет.

Девон вздрогнул. На его плечо опустилась чья-то рука. Он обернулся. Моргана в розовом свитере и плотно облегающих черных кожаных брюках.

— О, привет, — заикаясь, ответил он.

— Да ты насквозь промок! Смотри не заболей.

Он улыбнулся, когда она села рядом.

— Я попал под ливень.

— Да, это настоящая буря.

— Я видел, тебя подвез Ди Джей.

— Такой приятный юноша. Я случайно встретила его сегодня и сказала, что мне бы хотелось осмотреть городок. Эдвард так занят. Ди Джей согласился отвезти меня. Так любезно с его стороны.

Девон улыбнулся. Значит, это совсем невинная затея. По крайней мере, с ее стороны.

— Ди Джей мог влюбиться в тебя.

Она покраснела.

— О Боже! Ты так думаешь?

— Он безобиден, не волнуйся.

Моргана успокоилась.

— Он очень добр. Но не так красив, как ты.

Теперь покраснел Девон.

— Правда-правда, — подтвердила она. — Здорово, что ты живешь в этом доме и пытаешься во всем разобраться, что ты не опустил рук, когда столкнулся с мерзкими тварями. — Она поежилась. — Не думаю, чтобы Аманда старалась помочь тебе.

Девон пожал плечами.

— Если бы такое случилось со мной, я села бы в первый же автобус и уехала. — Моргана участливо смотрела на него, губы ее дрожали. — Я до сих пор не могу поверить тому, что мне рассказывал Эдвард. Я знаю совсем немного. Эдвард говорит, что больше мне не следует знать. Но и этого достаточно, чтобы потерять голову от страха.

Она заплакала.

— Ну что ты! — Девон обнял ее за плечи. — Все в порядке.

Но это была ложь. Если Эдвард по-настоящему любит Моргану, он должен немедленно увезти ее.

Моргана умоляюще смотрела на Девона:

— Неужели все, о чем рассказал Эдвард, правда? И существует дверь, ведущая в ад?

— Да. И здесь опасно.

Моргана смахнула набежавшие слезы.

— Эдвард показывал книги о колдунах из Ночного Крыла. Он сказал, мне надо знать о них, если я стану его женой. Но у меня так много вопросов и опасений.

— Послушай, — сказал Девон. — Это не мое дело, но если у тебя есть сомнения насчет брака, прислушайся к ним.

— Ты умен не по годам, — произнесла Моргана нежно и провела по его лицу тыльной стороной ладони.

Он смутился.

— Когда я с тобой, мне не страшно. Совсем не страшно. Почему, Девон?

Ему захотелось поцеловать ее. Но он знал, что этого делать нельзя.

— Я обещаю, Моргана, сделать все, что в моих силах, чтобы защитить тебя.

— О, Девон. Я верю тебе. — Она приблизилась к нему и быстро поцеловала в губы. — Спасибо. Спасибо за то, что выслушал меня.

Сказав это, она вышла, оставив Девона разгоряченным и взволнованным.

ПРИНЯВ холодный душ, он насухо вытерся, надел спортивные брюки и рубашку и вдруг услышал, как кто-то скребется в чулане.

"Это же скорпион, — вспомнил он. — Может быть, мне удастся что-нибудь прояснить".

Девон вытащил скорпиона из мешка и почувствовал запах тухлых яиц.

— Итак, где она? Где Изобель Отступница? Она послала тебя сюда. Ты должен знать, где она. — Скорпион извивался в руке мальчика, подергивая крючкообразным ядовитым шипом.

Девон нашел пару его срединных глаз и, заглянув в них, разглядел крохотные пятнышки света.

— Пожалуй, ты поможешь мне, — не отводя глаз, пробормотал он, отметив, что пятнышки увеличиваются.

И вот уже Девон видит пол, усеянный сотнями демонов-скорпионов; мальчик пятится назад, но ноги не повинуются, они словно вросли в землю. Как будто портативную телекамеру вживили в панцирь одной из тварей, и Девон наблюдает за происходящим на экране монитора. Вот скорпион подполз к своим вонючим собратьям и замер на ковре с восточным орнаментом. Девон узнает ковер. "Вот где их логово! В восточном крыле. Значит, и Изобель находится там".

Он отбросил последние сомнения: вот дверь, ведущая во внутреннюю комнату, она распахнута, и скорпион ползет туда. Девон никогда не забудет, как оказался там в ловушке. Он почувствовал нестерпимый жар и прикрыл глаза. А когда открыл, увидел, что скорпион оказался около другой двери.

Железная дверь с тяжелым засовом. За ней — Адская Бездна.

Кто-то поднял скорпиона и заглянул в глаза… Девона. Мальчик задыхался. Он знал, что это Изобель Отступница. Он чувствовал, что от нее исходит зло. Она захохотала.

"Она здесь, в доме, — сообразил он, приходя в себя. — В восточном крыле у порога Бездны!"

ГЛАВА 6 СМЕРТЕЛЬНАЯ СХВАТКА

— МНЕ НАДО проникнуть туда, — сказал вслух Девон. — Я должен пробраться в восточное крыло!

— С какой целью?

Девон поднял глаза. Перед ним, скрестив на груди руки и свирепо глядя на него, стоял Эдвард Маер.

— Разве вы не знаете, что, прежде чем войти, надо постучать?

— Дверь была приоткрыта. Не очень-то осторожно со стороны юного колдуна Ночного Крыла, особенно когда у него в руках это мерзкое исчадие ада. — На лице Эдварда появилось отвращение. — Убери эту тварь.

Девон вздохнул. Он получил необходимую информацию.

— Возвращайся назад, в Бездну, — произнес он, и скорпион исчез.

На Эдварда Маера, похоже, волшебные способности Девона не произвели особого впечатления.

— Надо полагать, миссис Крэнделл сообщила вам, что здесь произошло, — сказал мальчик, — а также о моих способностях.

Эдвард кивнул. Его глаза уже не искрились так, как в день приезда, в канун Рождества.

— Она также поделилась своими подозрениями, что ты тайно встречаешься с Рольфом Монтейном.

Девон ответил не сразу:

— Мое желание узнать, кто я, вполне объяснимо.

— Я надеялся, что мы станем друзьями. Но если ты будешь знаться с Монтейном… — Эдвард презрительно сжал губы, которые сузились и побелели. — Этот убийца хочет уничтожить нашу семью.

— Сейчас это не имеет значения.

— Нет, это имеет значение. Монтейн способен на все. Бедная Кларисса! Всякий раз, когда я думаю, что она утонула…

— Над семьей нависла более опасная угроза. Монтейн ни при чем.

— Полагаю, ты имеешь в виду демонов.

— Да. Вот почему мне необходимо в восточное крыло. Кто-то пытается открыть Врата.

Эдвард усмехнулся:

— Послушай, я недавно проверял. Дверь на запоре.

— Если она до сих пор заперта, это не означает, что она всегда будет оставаться закрытой. Вы знаете, кто такая Изобель Отступница?

— Мне порядком надоела вся эта история.

— Она самая злобная из всех отступников. Как и Джастин Маер, Изобель использовала демонов, наводняющих Бездну, чтобы заполучить власть. Ее сожгли в 1522 году. Но сейчас она снова здесь.

Эдвард Маер рассмеялся:

— Монтейн рассказал?

— Нет, я сам видел. Только что видел ее — в восточном крыле!

— Это невозможно.

— Почему?

Лицо Маера стало серьезным.

— Мы позаботились об этом.

— Каким образом? Вы говорите так же, как миссис Крэнделл. Но вы отреклись от своих способностей. Как же вы можете помешать Изобель?

— Поверь на слово.

Девон покачал головой:

— Не могу. Мне слишком часто повторяют, что опасности нет, как вдруг какая-нибудь вонючая тварь вползает через окно и хватает меня за горло.

— Что ж, этому есть простое объяснение. Ты все еще занимаешься колдовством, а это приводит к неприятностям. Моя сестра запретила тебе прибегать к волшебным силам, но я только что видел, как ты отправил скорпиона-демона в Адскую Бездну. Почему нельзя было просто наступить на него ногой?

Девон нахмурился:

— Боялся испачкать пол.

— Ты очень дерзкий молодой человек. — Эдвард едва заметно улыбнулся. — Я в твоем возрасте был таким же.

— Прошу вас, отведите меня в восточное крыло. Докажите, что мы в безопасности. К тому же вы у меня в долгу: я спас вашего сына от Маньяка. — Девон не был уверен, что это имеет значение для Эдварда Маера. Сразу же вспомнились его слова о сыне: "Он мне не нужен".

Но Эдвард уступил:

— Хорошо. Только не говори Аманде — не то с ней случится истерика.

Они молча спустились по лестнице. К счастью, в вестибюле и гостиной никого не оказалось; громко тикали старые напольные часы. Эдвард остановился перед дверью в восточное крыло и пошарил в карманах в поисках ключей. Девон заметил, что он дрожит.

— Мучают воспоминания? — тихо спросил он.

— Не совсем так. Помню, как моего отца тащили на смерть, и мы думали, что скоро придет и наш черед. Вот и все.

Эдвард отпер замок. При свете фонаря они миновали коридор, затем поднялись наверх. Девон хорошо помнил, как шел по этому коридору. Правда, тогда у него была иная цель — проникнуть в Адскую Бездну.

Мальчик почувствовал небольшую слабость, вспомнив тот страшный момент своей жизни, остановился и прислонился к стене, чтобы успокоиться.

Эдвард осветил фонарем его лицо:

— С тобой все в порядке?

— Да, — ответил Девон, и они пошли дальше.

Местами слой пыли здесь достигал толщины в один дюйм. Восточное крыло закрыли более двух десятков лет назад, мебель вывезли. Осталось лишь несколько поломанных кресел и десятки ржавых крючков на стенах.

Под ногами Эдварда прошмыгнула мышь.

— Проклятые твари, — проворчал он. — Я говорил Аманде, что надо вызвать крысолова.

Девон невольно улыбнулся. Он представил себе реакцию крысолова, когда тот столкнется не с полчищами крыс и мышей, а с демонами с когтями, раздвоенными языками и лицами мертвецов.

Они вошли в комнату, которая некогда служила гостиной Эмили Маер, с пыльной люстрой в центре. Сколько слез здесь было пролито из-за Маньяка, ее жестокого мужа. Возможно, именно в этой комнате она решилась на гибельный прыжок с Чертова утеса!

Предаваться воспоминаниям было некогда. Они приближались к заветной цели — маленькой внутренней комнатке без окон, которая, как считал Девон, когда-то была личной библиотекой Горация Маера. Ему хотелось почитать книги, хранящиеся здесь, книги о Ночном Крыле. Но он знал, что Эдвард не позволит.

— Эдвард, — попросил он, — посветите сюда.

Фонарь осветил старый портрет. Вылитый Девон — одетый по моде 1930-х годов.

— Вам он кого-нибудь напоминает? — спросил мальчик.

Эдвард приблизил фонарь к лицу Девона, потом снова к портрету.

— Он висит здесь, сколько я помню себя. — Эдвард замолчал. — В самом деле, похож на тебя.

— Вы знаете, кто это?

— Нет, — ответил Эдвард, и Девон поверил ему.

Эдвард направил луч фонаря в противоположный угол комнаты. Им в лица тотчас же ударила раскаленная волна, словно на всю мощность включили электрический обогреватель. Увернувшись от нее, Девон почувствовал, как у него скрутило живот. "Вот где обитают твари, которые преследуют меня всю жизнь".

Там, у дальней стены, находились Врата, ведущие в мир демонов. Небольшая металлическая дверь была заперта на прочный стальной засов. Девон затаил дыхание и услышал, как за дверью скребутся и стонут демоны, стремящиеся на волю.

— Видишь? — сказал Эдвард, и его голос дрогнул от неподдельного страха. — Дверь надежно закрыта. Уйдем отсюда.

Девону тоже не хотелось задерживаться, но он взял фонарь у Эдварда и осветил комнату. Луч света скользнул по бюро с выдвижной крышкой, по полу и шкафу с книгами Ордена Ночного Крыла. Ни чудовищ в облике скорпионов, ни следов Изобель Отступницы.

— Она была здесь, — шептал Девон. — Я знаю.

Голос подтвердил его правоту: Изобель Отступница была здесь, в этой самой комнате, и отчаянно пыталась открыть Врата. Но сейчас комната пустовала.

— Нам пора, — воскликнул Эдвард, забрал фонарь из рук мальчика и первым вышел в гостиную.

— Уверен, она приходила сюда, — пробормотал Девон, догнав спутника.

— Дверь на запоре. Это самое главное.

Они спустились по лестнице.

— Разве вам не хотелось вернуть свои силы? — спросил Девон. — Тогда вы не испытывали бы страха.

Эдвард резко остановился и повернулся лицом к мальчику.

— Я не боюсь, — ответил он, и Девон увидел в его взгляде вызов, который раньше он уже видел во взгляде Александра, гордость и высокомерие.

— Простите, я не хотел обидеть вас.

— Видишь ли, я не перенял традиции Ордена так, как мой отец или Аманда. Или как Рольф. Как он гордился, что готовится стать Хранителем! — На лице Эдварда появилось презрение. — Мне же хотелось быть обычным ребенком. Понимаешь?

— Да, — признался Девон. — Я способен это понять.

— Мне надоело обучение в Ночном Крыле, надоела болтовня о благородстве. Я был мальчишкой, которому охота порезвиться. — Эдвард засмеялся. — Отец не позволял использовать силы так, как мне этого хотелось. Я мечтал стать первым спортсменом в школе, но куда там! Или прыгнуть со скалы и полетать вокруг нее, чтобы произвести впечатление на друзей. Но ничего такого мне не позволили совершить.

— Силы действуют только тогда, когда в них по-настоящему нуждаешься.

Эдвард скривился:

— Монтейн — хороший учитель! Ты говоришь его словами. Рольф никогда не совершал дурных поступков. В глазах моего отца он был безупречным молодым человеком, внимательным и серьезным. А как он слушал весь этот вздор о силах добра и света! Пустая болтовня для слабаков, если хочешь знать мое мнение. Отец относился к нему так, будто Рольф был его сыном.

Девон молчал.

— По правде говоря, — сказал Эдвард, запирая дверь восточного крыла, — я не жалею о том, что отрекся. Из меня не получился бы хороший колдун.

— Почему?

— Потому что я стал бы использовать свои способности ради богатства, женщин, привилегий, власти. У меня и сейчас всего этого предостаточно, а представь, что могло бы быть, обладай я силами Ночного Крыла. Нет сомнений, я стал бы отступником. Может быть, не таким скверным, как дядя Джастин…

— По крайней мере, вы честны, — заметил мальчик.

— Прошу тебя об одном — ни слова сестре.

Девон обещал. Глядя вслед удаляющемуся Эдварду, он подумал: как хорошо, что брат Аманды Крэнделл не колдун. Одного отступника в семье вполне достаточно.

НА СЛЕДУЮЩИЙ день Сесили продолжала дуться. Она устроилась на заднем сиденье "Кадиллака" и молчала всю дорогу в школу. Девон чувствовал себя усталым и после сердечного "доброе утро" больше никак не пытался расположить ее к себе.

В школе Девон отправился на поиски Ди Джея.

— Его нет, — сообщил Маркус. — Хотя в это время он обычно уже здесь, сидит в машине на автостоянке. Тебе не кажется, что он ведет себя странно?

— Не замечал. Он слушает рок-н-рол 1970-х, моет голову раз в неделю и недавно сделал пирсинг в таком месте, которое не может никому показать. Нет, он не странный. Может, он сердится?

Маркус кивнул:

— Похоже, у него плохое настроение. Он всем недоволен.

— Я случайно увидел его в "Скале воронов" с невестой Эдварда Маера.

— С Морганой?

— Да. Я разговаривал с ней, она считает, что это безобидная поездка в городок. Но мне кажется, что Ди Джей думает иначе. Он вспылил, когда я поинтересовался, где они были, и обвинил меня в ревности.

Маркус посмотрел ему в глаза:

— Ты ревновал?

— Ты что, спятил? Моргана на восемь лет старше меня. И к тому же выходит замуж за Эдварда Маера.

Маркус скрестил руки на груди:

— И еще у тебя есть Сесили. Ты забыл сказать об этом.

Девон покраснел.

— Разумеется. У меня есть Сесс.

Он скрыл от друга, что каждую ночь во сне видит Моргану. Сновидения смущали его, он чувствовал себя глупым влюбившимся ребенком, который боится женщины старше себя. Вместо того чтобы сосредоточиться на новых возможных атаках демонов, он мечтает о Моргане Грин.

Сидя на уроке истории, Девон вспоминал отца. Неужели со дня его смерти прошло всего несколько месяцев? Случилось столько событий! "Если можно было бы встретиться с папой, встретиться по-настоящему. Он помог бы мне разобраться в чувствах, которые я испытываю к Моргане".

— Мистер Марч?

Девон поднял голову. Над ним склонился учитель Уэзерби:

— Я задал вам вопрос.

— Извините. Вы не могли бы повторить?

— Я спросил, кто был главным соперником Генриха Тюдора?

Девон вдруг вспомнил слова Рольфа: "Она чуть не свергла короля Генриха VIII с трона".

— Изобель Отступница.

Мистер Уэзерби состроил кислую гримасу:

— Какая Изобель?

— Мне… мне казалось, что я читал о ней. Не помню где.

Учитель поднял одну бровь:

— Вряд ли в тексте, который был задан вам на дом; там вы такого найти не могли. Кто-нибудь другой может ответить?

Какой-то одноклассник угадал правильный ответ: Эдуард, граф Уорикширский — и оставшуюся часть урока Девон слушал учителя предельно внимательно. Все же они изучали тот период времени, когда жила Изобель.

После урока он подошел к мистеру Уэзерби:

— Вы действительно ничего не слышали про Изобель Отступницу? Я точно читал где-то, что она пыталась заполучить трон Генриха.

Учитель вздохнул:

— Я считаю себя специалистом по Англии времен Тюдоров, мистер Марч. Я не встречал этого имени. Но чтобы удовлетворить ваше любопытство… — Он подошел к книжной полке и взял большую книгу: — Это подробный отчет о правлении Генриха VIII, который не только рубил головы своим женам.

Девон терпеливо ждал, пока учитель изучал именной указатель.

— Единственная Изобель, которую я здесь вижу, — Изабелла Кастильская, но она никак не могла быть Отступницей. — Мистер Уэзерби захлопнул книгу. — Она была достойной католичкой и отправила Колумба в Америку. Я удовлетворил ваш интерес?

Девон вздохнул:

— Да. Наверно, это так.

— Если вам встретится текст, в котором говорится иное, — заметил мистер Уэзерби, — я с удовольствием его почитаю.

Девон улыбнулся. Как бы ему хотелось показать учителю книги Ночного Крыла! Это точно поколебало бы его твердые убеждения.

НА ОБРАТНОМ пути Сесили снова демонстративно молчала. Девон надеялся, что объявится Ди Джей и они смогут поехать к Джо. Он хотел рассказать друзьям об Изобель. Но Ди Джей в школе не появился.

Секрет исчезновения товарища раскрылся, как только они оказались на подъездной аллее к дому. У парадной двери стоял красный "камаро".

— Что с ним? — закричала Сесили, выскакивая из машины. — Он спятил? Ди Джей!

Друзья увидели, что он тащит картонные коробки вверх по лестнице.

— Ди Джей! — снова закричала девочка. — Что ты здесь делаешь?

— Помогаю Моргане перенести наверх покупки.

— И поэтому ты прогулял школу?

— Да, — ответил он, отворачиваясь. — Ты собираешься рассказать об этом моей матери?

На лестничной площадке появилась Моргана:

— Ты хороший мальчик. Большое спасибо за помощь.

— Пустяки, — ответил Ди Джей и глупо улыбнулся.

— Отнеси это в мою комнату.

— Есть, капитан.

Сесили повернулась к Девону:

— Как тебе это нравится?

— Ты со мной разговариваешь? — спросил Девон.

Моргана спустилась вниз.

— Девон, Сесили, — поинтересовалась она, — как прошел день в школе?

— Что вы делаете с Ди Джеем? — воинственно спросила Сесс.

— Я… он предложил… он привез из города мои покупки.

— Вы бы не справились без него?

Моргана растерялась. Вопрос застал ее врасплох.

— Я не знаю дороги. И мне страшно ехать по этому крутому подъему.

— Дядя Эдвард знает, что вы проводите время с шестнадцатилетним юношей?

— Успокойся, Сесс, — попросил Девон.

— Я не успокоюсь! — Сесили обернулась и свирепо взглянула на него: — В отличие от тебя я насквозь вижу эту интриганку. — Она снова повернулась к Моргане: — Вы не проведете меня ни безупречным поведением, ни фальшивым акцентом, ни притворной улыбкой. И не надейтесь, что я скрою от дяди, что вы закрутили роман.

Сказав это, она прошла мимо Морганы, едва не задев ее.

— Она ничего не сделает, — пробормотал Девон. — Она просто…

Моргана расплакалась:

— Почему все ненавидят меня? Аманда, Сесили, Александр. Они терпеть меня не могут!

— Ну-ну, — утешал ее Девон, провожая в гостиную.

Она все еще безудержно плакала, когда он усадил ее на диван и присел рядом, почувствовав чудесный аромат сирени.

— Я надеялась найти новую семью. Но все ненавидят меня.

— Я — нет, — сказал Девон.

Она взглянула на мальчика. Ее глаза покраснели и опухли.

— Да благословит тебя Бог, Девон.

Моргана обняла его и приблизила к себе.

Поверх ее плеча он увидел разгневанного Ди Джея.

— В чем дело? — грубо спросил Ди Джей.

— Сесили ей нагрубила, — объяснил Девон. Моргана отстранилась и вытерла слезы.

— Наверно, я поступила неправильно, что обратилась к тебе за помощью, — сказала она Ди Джею.

Юноша опустился перед ней на колени и взял за руки:

— Моргана, не слушайте эту испорченную девчонку.

— Поосторожней, Ди Джей, не надо обзывать Сесили.

— А ты не суйся! — Голос Ди Джея прозвучал зло. — Я не дам Моргану в обиду. Можешь убираться.

Девон возмутился:

— Я утешал ее…

— Что ты делал?

Все трое подняли глаза. В дверях стоял Эдвард Маер.

— Ах, дорогой! — воскликнула Моргана и бросилась к нему. — Мальчики меня просто успокаивали. Они так добры.

Эдвард с подозрением покосился на них:

— Чем ты расстроена?

— Ерунда, — ответила Моргана, — глупое недоразумение с Сесили.

— Тебя обидела моя племянница? Клянусь Богом, я поговорю с Амандой и…

— О, нет, нет, — взмолилась Моргана. — Не делай этого. Я не хочу, чтобы у нее были неприятности. Я хочу стать ей другом.

— Пойдем. — Эдвард явно не желал продолжать разговор в присутствии Девона и Ди Джея. Он увел невесту в библиотеку.

Несколько минут в гостиной царила тишина.

— Я думал, что мы были друзьями, — наконец произнес Девон.

Ди Джей вздохнул:

— Мы друзья.

— Друзья так не поступают. Ты ведешь себя так, будто мы соперничаем из-за Морганы.

Ди Джей подошел к большим окнам, выходящим на каменистые скалы.

— Это я виноват. Я навлек на нее неприятности. Я вел себя как последний болван. — Он сжал кулаки. — Невыносимо смотреть, как мистер Маер уводит ее.

— Ди Джей, она старше тебя. И к тому же обручена.

— Между нами что-то есть. Я это знаю. Когда я смотрю ей в глаза, то вижу, что и она неравнодушна ко мне.

Девон почувствовал ревность. "Почему я ревную? Я же люблю Сесили! Почему же меня тянет к Моргане так же, как и Ди Джея?"

— Послушай, Дидж, — сказал Девон, — возьми себя в руки. Пойми, ты задумал невозможное.

Лицо друга исказила гримаса. Он сжал руками голову:

— Мне кажется, я схожу с ума. Она действительно нравится мне. Больше, чем любая другая девчонка.

— Эй, приятель, все будет хорошо! — Девон потрепал его по плечу.

Ди Джей бросился из дома. Взревел мотор, и машина рванула с места.

"Надо сосредоточиться на главном. Я не имею права ввязываться в историю с Морганой. Надо найти предателя Ночного Крыла, иначе привидевшаяся мне картина, в которой Сесили мертва, может стать реальностью".

АЛЕКСАНДР был в детской. Девон очень беспокоился за него с тех пор, как обнаружил Изобель. В прошлый раз, когда другой отступник попытался открыть Врата в Бездну, жизни мальчика угрожала опасность.

— Привет, приятель, — поздоровался Девон. Александр сидел в кресле и рассматривал комиксы.

— Привет, — вяло ответил он, не поднимая головы.

— Почему ты грустишь?

Мальчик пожал плечами.

— Тетя говорила, что тебе пора учиться. Похоже, через пару недель ты пойдешь в школу.

До появления Девона в "Скале воронов" Александр учился в престижном интернате в Коннектикуте. Но его исключили после того, как он поджег занавески в школьной столовой. С тех пор мальчишка бездельничал: слонялся по дому и читал комиксы. Миссис Крэнделл решила положить этому конец и определила его в местную школу.

— Я точно знаю, что мне там не понравится, — ответил Александр.

Девон наклонился к нему:

— Необязательно.

— Терпеть не могу быть новичком.

— Я тоже, но теперь все хорошо. У меня появились друзья: Ди Джей, Маркус, Ана…

Александр снова пожал плечами.

— Тебя что-то беспокоит? — заботливо спросил Девон.

— Ничего.

— Я-то думал, что у нас нет секретов друг от друга.

Александр отложил журнал в сторону.

— Терпеть ее не могу, — вдруг выпалил он.

— Кого? — спросил Девон, догадываясь, о ком речь.

— Моргану.

— Почему? Она добрая и хочет стать твоим другом.

— Она отнимает у меня отца.

— Нет, не отнимает. Хочет, чтобы вы стали одной семьей.

Александр замолчал. Девон над чем-то раздумывал.

— Как часто ты видишься с отцом с тех пор, как он вернулся?

Александр не ответил.

— Я подумал, что вы собираетесь в Бостон…

— Этому не бывать, — Александр выпрямился и назвал главную причину своей ненависти: — Я почти не вижу его.

Он встал и подошел к окну.

— Жаль, что я не знаю, где моя мать. Я бы написал ей и попросил не давать отцу развод. Тогда он не смог бы жениться на Моргане.

Девон подошел к ребенку и обнял его. Он на собственном примере знал, как важна отцовская любовь. Но Тед — прямая противоположность Эдварду Маеру — был предан сыну, любил его и сочувствовал ему, несмотря на то что не приходился ему родным.

— Смотри, — сказал Александр, — разве это не машина Рольфа?

Девон выглянул в окно. Конечно же, это его "Порше". Что привело сюда Монтейна? В "Скале воронов" он был нежеланным гостем.

"Наверно, что-то срочное, — решил Девон. — Должно быть, он приехал, чтобы сообщить нечто важное".

Но его надеждам поговорить с Рольфом наедине не суждено было сбыться. Александр с радостными криками выбежал из детской и устремился к лестнице. Он считал Рольфа отличным парнем, наверно, догадывался, какую роль тот сыграл в избавлении его от Маньяка.

— Эй, подожди, — крикнул ему вслед Девон. — Не всем обязательно знать, что он здесь.

Но было поздно. Как только они появились на лестничной площадке, откуда просматривался вестибюль, они увидели, что Рольф уже столкнулся с одним из домочадцев.

Эдвард Маер приставил револьвер к его виску.

— Мне следовало сделать это много лет назад, — сказал он и взвел курок.

ГЛАВА 7 ПЛАЧ СРЕДИ НОЧИ

— НЕТ! — закричал Девон, легко перепрыгнул через перила и приземлился на первом этаже.

Эдвард Маер откинул голову назад и зло расхохотался:

— Маленький храбрец из Ночного Крыла спешит на помощь. Напрасно, револьвер не заряжен.

— А ты совсем не изменился, Эдвард, — сказал Рольф, с ненавистью глядя на него.

Девон, затаив дыхание, смотрел на Александра.

— Девон, здорово! Прыгни так еще раз!

— Александр, поднимайся в свою комнату, — приказал отец.

— Нет. Я хочу побыть с Рольфом. Можно покататься на твоей машине?

Рольф погладил ребенка по голове.

— Я никогда не позволю тебе сесть в его автомобиль. А теперь марш наверх! — кипя от негодования, прикрикнул Эдвард Маер.

Мальчик надулся, но подчинился.

— Зачем ты пришел, Монтейн? Говори и убирайся.

— Я пришел к Девону.

— Ему запрещено встречаться с тобою.

— Кем?

— Мною! — Аманда Маер Крэнделл бесшумно, словно кошка, появилась на лестнице. — Девон под моей опекой, Рольф, и ты знаешь, что я не разрешаю ему общаться с тобой.

Надменная и величественная, она спустилась вниз и остановилась перед Монтейном.

— Ты, как всегда, прекрасна, — заметил тот, и Девон понял, что он не иронизирует.

— Прошу тебя покинуть дом.

— Но если Рольф пришел, должно быть, случилось что-то важное, связанное с Изобель… — сказал Девон.

— Изобель? — удивилась миссис Крэнделл.

— Изобель Отступница — член Ордена с шестнадцатого века…

— Я прекрасно осведомлена, кто она такая, — оборвала его миссис Крэнделл. — Но при чем здесь Монтейн?

— Если позволишь, я расскажу, — ответил Рольф.

Ее глаза источали ненависть.

— Нет. Еще раз прошу тебя уйти.

— У меня было видение, — выпалил Девон. — Изобель Отступница попытается открыть Адскую Бездну.

— Она уже пятьсот лет как мертва, — резко возразила миссис Крэнделл.

— Смерть не остановила Джастина Маера, — напомнил Девон.

— Довольно. Здесь ничего не случится. Мы позаботились об этом.

— Но ты не обладаешь волшебными силами. Только Девон… — начал Рольф.

— Боюсь, придется вызвать полицию.

Рольф вздохнул, и Девон понял, что он больше не будет настаивать. В дверях Монтейн чуть не столкнулся с Морганой.

— Извините! — произнесла она.

— Ну что вы! — Рольф включил все свое обаяние. — Это я виноват, что не заметил такую очаровательную леди.

Моргана покраснела.

— Я Моргана Грин.

— Моя невеста, — добавил Эдвард Маер.

— Твоя жена знает, что у тебя появилась невеста? — На губах Рольфа заиграла едва заметная улыбка.

Эдвард схватил Моргану за руку. Она смутилась, и Девону стало жаль ее.

— Не твое дело, Монтейн.

— Эдвард, ты делаешь мне больно! — воскликнула Моргана.

Но он не обратил на нее внимания:

— Убирайся.

— Леди сказала, что ей больно, — заметил Монтейн.

— В своем доме я делаю, что хочу, — закричал Эдвард.

— Мне больно! — повторила Моргана.

— Отпусти ее, — властно сказал Рольф.

— Как ты смеешь приказывать?

— Эдвард, пожалуйста! — взмолилась Моргана. В тот же миг Рольф со всего размаха ударил Эдварда.

— Я звоню в полицию! — закричала миссис Крэнделл.

— Какую ложь ты приготовила сегодня? — Рольф взглянул на нее, потом обернулся к Моргане: — Надеюсь, с вами все в порядке? Жаль, что встретил вас при таких обстоятельствах. Если вам нужен друг, а в этом доме, я полагаю, это совершенно необходимо, я к вашим услугам. Меня зовут Рольф Монтейн.

Он скрылся за дверью. Эдвард бросился следом, но Моргана со слезами на глазах встала на его пути:

— Прошу тебя, Эдвард, не надо.

— Этот человек — воплощение зла. Он был осужден за убийство.

Она посмотрела в сторону двери:

— Он кажется таким… добрым.

— Девон, — сказала миссис Крэнделл, — мне жаль, что ты стал свидетелем этой мерзкой сцены. Но может быть, теперь ты поймешь, что за человек Монтейн. Необузданный и непредсказуемый.

— Он защищал Моргану, — ответил Девон.

— От меня ее не надо защищать, — возразил Эдвард. — Пойдем, дорогая.

Он повел невесту в кабинет.

— Рольф забил тебе голову глупостями. Уверяю, причин для страха нет. С колдовством покончено. — Аманда Крэнделл буравила Девона взглядом. — Разве нет?

— Вы же знаете, что это не так, — ответил он. — Вы были свидетелем последнего нападения на меня.

— Девон, ты, должно быть, снова занялся своими штучками. А ведь я запретила тебе. Это единственное, что может взбудоражить демонов.

— Уверяю вас, я слышал Изобель Отступницу. И видел ее в восточном крыле.

Последние слова встревожили ее, но она постаралась скрыть свое волнение:

— Девон, садись за уроки. Поговорим об этом после. Сейчас я слишком расстроена выходкой Рольфа.

Подобрав подол длинного платья, она стремительно поднялась по лестнице.

"Они, как страусы, прячут головы в песок, — думал Девон, глядя ей вслед. — Что же убедит ее? Демон, сидящий за обеденным столом? Пламя, охватывающее "Скалу воронов"? Бездыханная Сесили в луже крови?"

МИССИС Крэнделл была права: надо взяться за домашнюю работу. Мистер Уэзерби устраивает завтра контрольную работу. Но сначала Девон попробовал перенестись в дом Рольфа. Должно быть, тот хотел сказать что-то важное, раз рискнул появиться здесь. Но у Девона ничего не получилось, а Голос сказал: "Не сегодня". Девон расценил это как знак, что в запасе у него еще есть время, прежде чем Изобель сделает следующую попытку, и до ночи учил историю.

А во сне он снова увидел Моргану. Она была в слезах, и он поцелуями осушал их. Кто-то коснулся его лица.

— О, — пробормотал Девон. — Ты такая красивая.

— Какой ты милый… Извини меня.

Девон открыл глаза. На постели сидела… Сесили… и он целовал ей руку.

— Сесс! — воскликнул он и сел.

Она улыбнулась:

— Ты мечтал обо мне? Ты такой славный, Девон.

— Который час?

— Пора вставать, если не хочешь опоздать в школу. Я пришла извиниться. Я вела себя глупо.

Девон вздохнул:

— Не понимаю, отчего ты так ополчилась на Моргану?

Девон вылез из постели и прошел в ванную комнату. Сесили стояла в дверях.

— Александр тоже настроен враждебно, — сказал он, выплюнув зубную пасту. — И я знаю почему. Эдвард не уделяет сыну времени, и мальчик винит в этом Моргану.

Сесили кивнула:

— Дядя Эдвард от нее без ума. Что он в ней нашел? Вот и Ди Джей тоже в нее влюблен.

Девон попытался отшутиться, но недавний сон все еще стоял у него перед глазами.

— Сесс, мне надо принять душ. Встретимся внизу.

— Хорошо. — Она приподнялась на цыпочки и поцеловала Девона. — Спасибо за то, что назвал меня красавицей.

Он натянуто улыбнулся.

"Если бы Сесили знала… — размышлял Девон, стоя под душем. — Но она права, когда удивляется, почему каждый мужчина готов встать перед Морганой на колени. Конечно, Моргана красива, но дело не только в этом…"

— Я НЕ МОГУ выбросить ее из головы, — заявил Ди Джей.

— Забудь ее, — убеждал его Девон.

— Пытался, не получается. Я все время о ней думаю.

Девон заметил приближающихся девочек — Сесили и Ану.

— Ни слова при Сесс. А то она опять заведется.

— Ди Джей, ты отвезешь нас домой после уроков? — спросила Ана.

— Если у него нет поручений от дамы сердца… — съязвила Сесили.

— Отвезу. — Ди Джей состроил рожу Сесили. — Фло к вашим услугам.

— Хорошо, — сказала Ана. — Может, навестим Джо? Мы уже давно у него не были.

— Отличная идея! — Всем своим видом Ди Джей демонстрировал подругам, каким покладистым он может быть.

Прозвенел звонок, и ребята разошлись по классам. Девон считал, что удачно написал контрольную: перечислил всех жен Генриха VIII. На перемене, когда он доставал из шкафчика учебник по геометрии, к нему подошел Маркус.

— Как я сегодня выгляжу? — спросил он.

— Нормально. Пентаграммы нет.

— Интересно, почему она появляется время от времени?

— Не знаю. Я буду отмечать дни, когда увижу ее, и попробую разобраться.

— Извините, вы Девон Марч?

Девон обернулся и увидел сотрудницу школьной канцелярии.

— Да.

— Вот, только что принесли. — Она передала ему белый конверт: — Тут пометка "срочно".

— Что это? — удивился Маркус.

— Должно быть, письмо от Рольфа. Наверно, он, пишет то, о чем хотел сказать вчера.

Девон вскрыл конверт:

"Дорогой Девон, встретимся после школьных занятий в "Грозовом приюте". Это очень важно. Пусть это останется между нами, ладно? Моргана".

Маркус прочитал записку, заглянув через плечо друга.

— Что ей надо?

— Не знаю. Послушай, не рассказывай Сесили и Ди Джею, ладно? После школы они собирались к Джо. Отправляйся с ними и… придумай что-нибудь.

— Например?

— Ну, скажи, что мне пришлось… что меня задержали после уроков.

— Задержали после уроков? Для чего?

— Придумай сам! — Девон уставился на записку. Он нужен Моргане. "Пусть это останется между нами". Ему это нравится.

— И что в ней такого? — задумался Маркус. — Стоит ей пройти мимо, с тобой и Ди Джеем творится что-то невообразимое.

— Маркус, тебе этого не понять. Это гетеросексуальное влечение. Ну, представь вместо нее… Брэда Питта или кого-нибудь в этом роде.

— Я бы не стал ради нее так убиваться.

— Убиваться? — насторожился Девон. — Я просто хочу выяснить, что происходит. Так ты прикроешь меня или нет?

Маркус вздохнул:

— Да.

Все оставшееся время записка не выходила у Девона из головы.

"Пусть это останется между нами". Девон был на седьмом небе от счастья.

ЕДВА дождавшись звонка с последнего урока, он бросился в кусты рядом с физкультурным залом.

— Лишь бы получилось, — прошептал он, закрыв глаза, — лишь бы получилось!

Открыв глаза, он обнаружил, что находится позади "Грозового приюта", рядом с мусорным контейнером.

В ресторанчике почти не было посетителей. Девона предупреждали, что в летнее время здесь полно туристов. Но в конце января сюда заглядывают только местные пропустить кружечку пива и рассказать о море, устроившись под старыми сетями и спасательными кругами, свисающими с потолка.

— Эй, Девон, — окликнула его Андрэа, — давненько тебя не видела. Подумала даже — может, призраки в "Скале воронов" сожрали тебя заживо.

— Пока нет, — ответил он, удивившись, насколько близка к истине оказалась девушка.

Девону нравились откровенность и практичность Андрэа. К тому же она была всего на несколько лет старше его.

— В тот день, как ты впервые здесь появился, я просила тебя остерегаться призраков. Если с тобой что-нибудь случится, не говори, что тебя не предупреждали.

— Нет, не скажу. — Он огляделся. За дальним столиком сидела Моргана. Девон взглянул на Андрэа. — Ты не отнесешь порцию кальмаров и большую кока-колу на тот стол?

Официантка ухмыльнулась:

— Предпочитаешь женщин постарше?

— Это невеста Эдварда Маера. Нам надо поговорить, — сказал Девон и покраснел.

— Угу, — понимающе промычала Андрэа. Девон подошел к столику. Моргана поднялась ему навстречу, в ее глазах стояли слезы.

— Спасибо, что пришел. — Она быстро поцеловала его в щеку. — Я не смела приближаться к тебе в "Скале воронов", — говорила она, снова опускаясь на стул. — Надеюсь, моя записка…

— Что случилось?

— О, Девон, все настроены враждебно по отношению ко мне. — Их взгляды встретились. — За исключением тебя.

— Сесили попытается быть более дружелюбной. Александр тоже стал бы доброжелательнее, если бы Эдвард уделял ему больше времени. Ребенок боится, что ты отнимешь у него отца.

— Вчерашний вечер на многое открыл мне глаза. Грубость Эдварда… — У нее перехватило дыхание, и она замолчала, пытаясь успокоиться. Когда она заговорила снова, Девона удивил гнев, зазвучавший в ее голосе. — Терпеть не могу, когда со мной обращаются, как с вещью.

Девон кивнул:

— Понимаю. У тебя есть причина сердиться. Эдвард вел себя как настоящий болван.

Она вызывающе вздернула подбородок:

— Я хочу уехать. Подальше от Мыса Невзгод. Вернусь домой.

— А где твой дом, Моргана?

Похоже, она не расслышала его вопрос.

— И никому не скажу ни слова. Возьму и уеду.

— Мне понятны твои чувства, но…

— Но что? — спросила она, подаваясь вперед. — Ты не хочешь, чтобы я уезжала?

— Я? Какое я имею к этому отношение…

— Как раз из-за тебя я и не могу уехать, — сказала Моргана нежно. — Возможно, я сошла с ума, — она легко коснулась его руки, — но похоже, я влюблена в тебя.

— Ваш заказ, — раздался вдруг голос Андрэа, и на столе появилась тарелка с кальмарами. — Кока-колу сейчас принесу.

Девон, не поднимая глаз, подвинул тарелку к Моргане:

— Хочешь попробовать?

Моргана отдернула руку:

— Мне не следовало говорить этого.

— Вероятно, не следовало.

— Это смешно. Ты ведь еще подросток.

— Подросток.

— А я помолвлена с Эдвардом.

— Помолвлена.

— Но я ничего не могу с собой поделать. — Моргана снова наклонилась к нему: — Ты добр, нежен. Ты не похож на Эдварда и на других мужчин, которых я знала.

Он сглотнул.

— Девон, скажи, что чувствуешь ты.

— Кока-кола, — громко сказала Андрэа и поставила бутылку на середину стола. — Мадам, еще что-нибудь?

— Нет, — хриплым голосом ответила Моргана и отвела глаза. — Благодарю.

Девон не мог пошевелиться. Только что ему признались в любви.

Он попытался заговорить:

— Я…

— Да, Девон?

— Я лю…

— Говори же.

Она взяла его руки в свои.

— Я люб…

— Добрый день! — Девон вздрогнул и опрокинул бутылку. Кока-кола растеклась по столу и облила Моргану. Она вскрикнула. — Андрэа! Принеси губку! — закричал Рольф и подозрительно посмотрел на юношу.

— Рольф, — пробормотал Девон. — Мы просто…

К столику торопилась Андрэа.

— Хотите, я принесу другую бутылку? Я ничего не возьму с вас.

— Нет, — ответил Девон. — Все в порядке.

Рольф присел за их столик.

— Ты обычно более осторожен, парень, — заметил он, — на моем месте мог оказаться кто-то другой. Или что-то другое.

Девон не мог не признать правоту Рольфа. Он совсем потерял голову. А что, если бы к нему подкрался демон?

— Мисс Грин, — произнес Рольф, наконец замечая ее присутствие. — Какая приятная неожиданность!

Моргана улыбнулась:

— Мистер Монтейн, я рада вас видеть. Прошу простить за вчерашнее поведение Эдварда. И благодарю вас за помощь.

— С вами все в порядке? — спросил он.

— Да, благодарю вас. — Она улыбнулась Девону. — Мой юный друг меня очень поддерживает.

"Юный друг? — Девон недоумевал. — Минуту назад она признавалась мне в любви".

— Девон, — обратился к нему Рольф, — тебе пора. Я оплачу счет и провожу даму до машины.

— Но я только что пришел, мы разговаривали.

— Мы закончим наш разговор в другой раз, — добавила Моргана.

Юноша неохотно поднялся:

— Я даже не притронулся к кальмарам.

Рольф тоже встал и обнял его за плечи.

— Возвращайся домой, — шепнул он. — Воспользуйся кольцом отца. Возможно, оно поведает тебе кое-что интересное. Если нет, приходи завтра.

— А что случилось, Рольф? Почему ты приезжал вчера?

— Дело касается гнома.

— Бьорна? Расскажи.

— Не сейчас. Кольцо расскажет тебе то же самое. А теперь иди.

Он подтолкнул Девона к выходу. Мальчик не знал, что разозлило его больше в поведении Монтейна: отказ последнего поделиться информацией о Бьорне или то, что он остался наедине с Морганой.

— Рольф Монтейн увел у тебя даму сердца? — поинтересовалась Андрэа. — Он полагает, что может осчастливить всех одним своим существованием. — Девушка засмеялась: — Девон, она старовата для тебя. Поверь. Дружи с Сесили.

На улице было холодно. Садилось солнце, и небо переливалось всеми цветами радуги. В воздухе кружились крошечные снежинки. Порывы ветра приносили с моря запах соли. Девон сосредоточился, призывая силы, которые перенесли бы его домой, но у него ничего не получилось.

"Замечательно, — угрюмо заметил он. — Придется тащиться пешком".

Он вспомнил о дороге, что вела на кладбище, и вздрогнул.

ВЕТЕР бил ему в лицо, когда он ступил с лестницы в пожухлую траву. Здесь, на старом кладбище, где похоронены предки Маеров, Девон впервые увидел Маньяка. Это чудовище стояло в нескольких шагах от собственной могилы, и черви разъедали ему лицо.

Но сейчас мальчика беспокоило другое — признание Морганы. Неужели это правда и она действительно влюблена в него? Ему четырнадцать. Ей двадцать два. Он хотел, чтобы это было правдой, и в то же самое время молился, чтобы это оказалось шуткой.

Он прошел мимо могил с поверженным ангелом и надгробным камнем с надписью "Девон", склеп, в котором покоились останки основателя "Скалы воронов" — великого Горация Маера. Темнело. Мальчик ускорил шаг, почувствовав беспричинный страх. Когда он проходил мимо надгробного камня из песчаника, надпись на котором стер морской ветер, над ним закричала чайка.

Из-под земли поднялась рука мертвеца и схватила Девона за ногу. Он закричал.

Земля вокруг задрожала. Вслед за кистью показалось предплечье, потом плечо.

— Отпусти! Приказываю тебе! Отпусти меня!

Но труп не ослаблял мертвой хватки. Он почти целиком вывернулся из-под земли. Его челюсть открывалась и закрывалась, будто он хотел заговорить, водянистые глаза горели в глазницах, как угли.

— Я сильней тебя! — Девон споткнулся, упал и, оказавшись лицом к лицу с зловонным трупом, вскрикнул от отвращения и страха.

Только теперь он заметил, что из земли поднимается целый лес рук. Кладбище ожило! Чьи-то костлявые пальцы сомкнулись на его шее. Раздался смех, не узнать который было невозможно. Это был смех Изобель Отступницы.

— Девон Марч, я пришла за тобой! Тебе не одолеть меня! "Скала воронов" будет принадлежать мне! — услышал мальчик и потерял сознание.

Когда он очнулся, вокруг никого не было.

Неужели это было видение? Еще одно предупреждение?

Девон осмотрелся. Тьма сгустилась, повалил густой снег. Как долго он был без сознания? Час или больше? Он чувствовал, что промерз до самых костей.

Добравшись наконец до дома, он понял, что пробыл на кладбище довольно долго. Часы показывали половину двенадцатого. Похоже, в доме все спали.

"Я бы мог замерзнуть, — подумал Девон, — и никто бы не спохватился. Ай да миссис Крэнделл! А еще опекун. — У него возникла мысль сообщить о ее халатности властям. — Да, но чего я добьюсь? Они заберут меня отсюда, и я никогда не узнаю правду о своем происхождении".

Иногда он размышлял, как сложилась бы его жизнь, лишись он своих чудесных сил. Возможно, не так уж плохо, если его отдадут в обычную семью. Впрочем, ему никогда не стать обычным мальчиком. По крайней мере до тех пор, пока он обладает этими силами. Куда бы он ни отправился, его прошлое останется с ним. В конце концов, демоны превратили в Адскую Бездну даже чулан дома на станции Коулз, где он провел детство.

Девон понимал, что иного пути у него нет. Такова его судьба. Отец говорил ему то же самое. Он обязан оставаться здесь и защищать усадьбу, он — единственный из Ночного Крыла, кто может это сделать.

ВОЙДЯ в гостиную, он заглянул в глаза Горация Маера. "Ты ведь не хотел, чтобы твоя семья отреклась от своих сил, — мысленно обратился он к портрету. — И ты вряд ли обрадуешься, если Адскую Бездну оставят без присмотра".

"Это твоя задача, Девон Марч". Девон не понял, кому принадлежали эти слова: его собственному внутреннему Голосу или Горацию Маеру. Кто бы их ни произнес, мальчик знал, что это сущая правда. Теперь он не сомневался, что ему предстоит встреча с Изобель Отступницей. Он должен побольше разузнать о ней.

Поднявшись в свою комнату, Девон по совету Рольфа надел на палец отцовское кольцо. Но ничего не произошло. Мальчик вздохнул и убрал кольцо в ящик. Он хотел заснуть, но не мог. В голове роилась тысяча вопросов: когда Изобель нанесет удар, что разузнал о Бьорне Рольф, случай на кладбище — это предупреждение о том, что ждет его в будущем, действительно ли Моргана влюблена в него?

Он сел в кровати.

"Ведь есть же еще книги в подвале", — внезапно вспомнил он. Ему запрещено появляться в восточном крыле и читать книги, хранящиеся там, но в подвале лежат детские книги с картинками о подвигах колдунов Ночного Крыла. Может быть, в одной из них он отыщет информацию об Изобель.

Девон пошарил в столе и нашел фонарик. Стараясь ступать как можно тише, он спустился по лестнице и направился к подвалу.

В подвале было холодно и сыро. Слабый луч осветил разбросанный повсюду хлам. Пустые коробки и ящики, старые запертые на ключ чемоданы в наклейках, портновский манекен и старинная швейная машинка. И везде пыль и паутина.

Книги лежали у дальней стены. Как и в прошлый раз, волоски на руках Девона вдруг встали дыбом. Мальчик опустился на ледяной пол, взял первую попавшуюся книгу и, посветив себе, прочитал название — "Приключения Саргона Великого".

"Много лет назад в давно забытой стране жил колдун по имени Саргон…", — прочитал он.

После того как Девон увидел настоящего Саргона, ему казалось, что на картинке великий колдун совсем не похож на себя. Он пролистал книгу до того места, где рассказывалось о битве Саргона с двуглавым драконом. Теперь он знал, что это демон из Адской Бездны.

Одну за другой Девон перебирал книги: "Загадочное путешествие Дианы", "Брут и морское чудовище", "Волшебные приключения Вильгельма в Голландии", "Вортигар и рыцари Британии" — ни в одной не упоминались отступники.

"Это ведь книги для детей, — сообразил Девон. — Для тех, кого готовили для Ночного Крыла. Вряд ли авторы стали бы рассказывать о тех, кто избрал неверный путь".

Все же он полистал еще несколько книг, надеясь найти хоть какое-то упоминание об Изобель и ее времени: "Волшебные чары Тристана", "Дон Карлос и испанское золото", "Тайна Филиппа из Трои", "Абигайль Эппл и Лох-Несское чудовище".

"Здорово, — восхитился Девон, прочитав об обезумевшем колдуне, который приручил демона и превратил его в домашнее животное. — Так вот какова разгадка Лох-Несского чуда".

Он вытащил из кучи книгу легенд и зачитался короткими историями, забыв, что ищет сведения об Изобель. "Сокровище Чилдеберта", — прочитал он название очередной легенды и устроился поудобнее, как вдруг послышался какой-то звук.

Сначала еле различимый, он нарастал, становился громче.

Набирающие силу, раздирающие душу рыдания. "Это тот же плач, который я слышал в башне, — подумал Девон. — Плачет женщина — в этом нет сомнений. Неужели Изобель?"

Эхо разносилось по всему подвалу. Девон встал, осветил фонариком темные углы помещения и пошел на звук по коридору, пока не уперся в потрескавшуюся стену.

Ошибки быть не могло: плакали за стеной.

— Кто там? — спросил Девон. — Почему ты плачешь?

Плач прекратился, и воцарилась мертвая тишина, затем ему ответили:

— Я знаю тебя. Наконец-то ты пришел!

Девон молчал.

— Девон! Это ты! — Голос ликовал. — Ты нашел меня!

ГЛАВА 8 НЕОЖИДАННОЕ ПРЕВРАЩЕНИЕ

— ТЫ ЗНАЕШЬ мое имя? Кто ты?

Яркий луч света заставил мальчика зажмуриться.

— Снова разговариваешь сам с собой. — Бьорн Форкберд посветил фонарем в лицо Девона.

— Кто там, за стеной?

— Не знаю, — ответил гном. — Чей это голос?

— Но она знает меня! — воскликнул мальчик и стукнул по стене. — Эй? Кто ты?

Никто не откликнулся. Бьорн приложил ухо к стене.

— Я ничего не слышу, друг мой. Ни звука.

— Что там, за стеной? — Девон ощупывал стену. — Как туда попасть?

— Похоже, это невозможно. Стена сплошная, двери нет.

— Но там кто-то есть. Я слышал плач. Тот самый плач, который я слышу уже несколько месяцев.

— Плач? — Бьорн посмотрел на мальчика широко раскрытыми глазами. — Ах, я ведь тоже его слышал. Это призрак Эмили Маер, я уверен.

— Это не Эмили Маер. Это кто-то другой.

Бьорн Форкберд хитро взглянул на мальчика.

— Этот голос я слышал не раз: плачет одна и та же женщина, однажды она уже звала меня по имени. И я видел, как ты кого-то уводил из башни. Ты не будешь отрицать. Ты привел ее сюда.

Бьорн смотрел в глаза Девону:

— В этом доме многое только кажется настоящим. Ты ведь знаешь это, мой юный друг.

— Разве я твой друг?

— Конечно. Я обязан тебе жизнью.

— Тогда расскажи, что ты знаешь об Изобель Отступнице.

Лицо крохотного человечка побелело.

— Изобель?..

— Тебе ведь известно, кто она.

Бьорн кивнул:

— Но почему ты спрашиваешь?

— Разве ты не знаешь? Разве это не голос Изобель? Разве за стеной не она?

Бьорн, ошарашенный потоком вопросов, присел на ящик и поставил фонарь на колени. Казалось, он задыхался.

— Никакая стена не удержит Изобель Отступницу, — произнес гном. — Почему ты заговорил о ней?

Девон пристально глядел на собеседника. "Либо он хороший актер, либо все это действительно беспокоит его", — решил он.

— Мне кажется, что именно она попытается открыть Врата, — сказал он вслух.

— Тогда мы обречены. Нам с ней не справиться.

— Неужели? Я вот побывал в Адской Бездне и вернулся живым. Пусть она только покажется. У меня руки чешутся сразиться с ней.

Бьорн едва заметно улыбнулся:

— Молодые люди чересчур самоуверенны. Мой добрый друг, дух Изобель Отступницы странствует уже пять сотен лет. Она открыла на земле больше Адских Бездн, чем кто-либо другой, и с каждым разом становится все сильней. Из всех колдунов Ночного Крыла, как мертвых, так и живых, больше всего я опасаюсь ее.

Девон молча смотрел на стену.

— Кто-то пытался отодвинуть засов на двери в восточном крыле. Если это она, — рассуждал Бьорн, — тогда дела гораздо, гораздо хуже, чем я думал.

Девон повернулся к слуге:

— Может, ты просто хочешь напугать меня?

— Но зачем мне так поступать с тобой, мой мальчик? Почему ты не веришь мне?

— Мое доверие часто оборачивается для меня большими неприятностями. К тому же ты чуть не отдал меня в лапы Изобель, отправив вниз по лестнице времени.

— Девон, я сделал это, чтобы ты осознал пределы своих сил.

— Неужели? В таком случае как получилось, что я оказался в Англии времен Тюдоров на казни Отступницы?

Бьорн сидел с озабоченным видом, приподнимая фонарь всякий раз, когда в подвале раздавался какой-нибудь шорох.

— Эта лестница приводит человека туда, куда он захочет попасть. Эта лестница — блестящая демонстрация колдовского таланта Горация Маера.

Девон вздохнул:

— Я хотел бы доверять тебе. Мне нужен союзник. Тот, кто сможет ответить на вопросы. Но до тех пор, пока ты не скажешь, кто за стеной…

— Я не могу сказать то, чего не знаю.

Девон попытался силой воли оказаться по другую сторону стены. Но его попытка ни к чему не привела. Он попытался увидеть, кто скрывается за стеной, но у него опять ничего не вышло.

"Еще не время, — сообщил ему Голос. — Слишком рано".

— Пойду спать, — сказал Девон.

— Отлично. Тебе надо отдохнуть и набраться сил, если нам и впрямь угрожает такой враг. — Они подошли к выходу из подвала. — Прочитай все, что можешь, узнай все, что можно узнать. Изобель явится без предупреждения и никого не пощадит. Я видел, на что она способна — разоренные города, трупы…

— Ладно, на сегодня хватит, — оборвал его Девон. — Ты хочешь, чтобы мне приснились кошмары?

Он долго не мог заснуть. А когда заснул, то увидел прекрасный сон.

— Я люблю тебя, — говорил он, и Моргана подставляла ему губы для поцелуев.

НА НЕСКОЛЬКО дней в "Скале воронов" воцарилось затишье. Бьорн не вспоминал про ночную встречу. Миссис Крэнделл не заговаривала об Изобель. Моргана вела себя приветливо, но держалась на некотором расстоянии от Девона, как будто смущенная своим объяснением в "Грозовом приюте". Ее поведение и радовало, и беспокоило юношу. Он растерялся и не знал, как ему быть. Но в то же время ему очень хотелось находиться рядом, разговаривать с ней, целовать ее, совсем как во сне.

Он опять и опять вспоминал отца, мысленно разговаривал с ним. "Почему все так сложно? У меня есть чудесная девушка. Я нравлюсь Сесс, а она очень нравится мне… но при виде Морганы я всякий раз таю. Что происходит? А что, если она не шутила со мной и действительно любит меня? Как же быть?"

Тед не растерялся бы в такой ситуации. Девон надел отцовское кольцо, ожидая подсказки, но ничего не произошло. Он сорвал кольцо с пальца. Какой прок обладать чудесными силами и безделушками, если они никуда не годятся?

Хуже всего, что Рольф исчез из города. Девон наведывался в его ресторан несколько раз. Первый раз Роксана сказала, что Монтейн уехал в Бостон по делам. Не застав Рольфа и в последующие дни, мальчик заволновался и рассказал Роксане, что Рольф собирался сообщить ему кое-что о Бьорне.

— Я тоже волнуюсь, — призналась она. — Уехать, не предупредив меня! Это так не похоже на Рольфа!

Школьные друзья не преминули заметить подавленность Девона. А он чувствовал неловкость оттого, что не рассказывал им о происходящем. Ведь они поклялись делиться друг с другом. Девон решил, что после уроков, когда они все вместе соберутся у Джо, он непременно поделится с ребятами своими тайнами.

В пиццерии было много посетителей. Завсегдатаи считали компанию Девона странной. Все помнили удивительную силу Девона, запросто скрутившего парня, оказавшегося демоном.

— Давайте закажем пиццу с ананасами! — предложила Ана, когда друзья расселись вокруг стола.

— В еде у тебя такой же плохой вкус, как и в одежде, — откликнулась Сесили.

Выбор пал на пиццу пепперони.

— Джо, сделай погорячее, ладно? — просил Ди Джей хозяина заведения, чья перепачканная соусами футболка задралась, обнажив круглый волосатый живот.

— И с хрустящей корочкой, — уточнил Джо и что-то быстро записал в блокнот.

— Ребята, послушайте, — сказал Девон. — Мне надо с вами поговорить.

— Только не о монстрах или путешествии в ад, — попросила Ана.

— Что ж, если ты не хочешь…

— Что случилось, Девон? — спросила Сесили. — И почему ты мне ничего рассказывал?

— Но ты не разговариваешь со мной вот уже шесть дней!

Она надулась:

— Я же извинилась.

— Да позвольте же ему сказать! — взмолился Маркус.

Девон устроился поудобнее:

— Кое-кто пытается открыть Адскую Бездну.

— Джастин Маер? — испуганно спросила Сесили.

— Нет. Это злой дух Ночного Крыла из шестнадцатого века. Изобель Отступница.

— Изобель? — повторила Ана.

— Женщина? — Сесили, похоже, была в восторге от этой мысли. — Так это же здорово!

— Здорово? — Девон перегнулся через стол: — Это не игрушки, Сесс. Возможны большие беды.

— Ты найдешь выход, — выпалила она. — Прошлый раз ты справился. Я в тебя верю.

— Премного благодарен. Однако позвольте обратить ваше внимание на то, что Изобель где-то рядом уже пятьсот лет. Думаю, она пойдет на хитрость.

— Почему ты считаешь, что это она? — поинтересовался молчавший до сих пор Ди Джей.

— У меня было видение, когда я надевал кольцо отца. Есть и другие признаки…

— Но ты ведь не видел ее?

— Нет, но я чувствую, что она в восточном крыле.

— Ты проверил дверь? — спросил Маркус.

— Да, — кивнул Девон. — Она на засове.

Ди Джей в упор посмотрел на Девона:

— И никаких следов?

— Никаких… Но я несколько раз слышал ее смех.

— Что же делать? — спросила Сесили.

— Пока не знаю. Быть начеку. Поэтому мне хотелось, чтобы вы все знали.

Маркус протяжно вздохнул.

— Неприятно осознавать, что кто-то собирается открыть Адскую Бездну, и сидеть сложа руки.

— Мне необходимо поговорить с Рольфом, как только он вернется. Он хотел позвать кого-то на помощь. Может быть, Хранителя или кого-то из Ночного Крыла, — продолжал Девон.

— Из Ночного Крыла? — Глаза Ди Джея загорелись.

— Да. — Девон улыбнулся. — Возможно, этим и объясняется его исчезновение.

— Надеюсь, — добавила Ана. — Пока я жива, мне не хотелось бы еще раз встретиться с демонами.

Джо принес пиццу. Набросившись на нее, ребята разговорились о пустяках: об учителе Уэзерби, который несправедливо ставит оценки, о Джессике Милардо и ее новом приятеле Джастине О'Лири, с которым она обнималась в туалете для девочек. Ди Джей сообщил, что весной собирается снова покрасить Фло, а Ана сказала, что еще не решила, будет ли в следующем учебном году капитаном команды болельщиков.

В компании друзей Девон забывал о своих тревогах и подозрениях, о том, что он колдун древнего и благородного Ордена Ночного Крыла и потомок Саргона Великого. Он становился обыкновенным подростком с обыкновенными заботами. Однако что-то всегда возвращало его к действительности.

— Послушай, — заговорил Ди Джей, когда они шли к машине, — я все время думаю…

— Тпру-у, — рассмеялся Девон. — Никто не знает, к чему это приведет.

— Я не шучу. Ты должен взять меня с собой в восточное крыло.

Девон остановился:

— Зачем?

— Может, я замечу то, чего не видел ты? — Ди Джей преградил другу путь: — По рукам?

— Я не могу попасть туда без ключа.

Ди Джей напрягся.

— Я хочу увидеть эту дверь. Ну же, Девон! После всего, что мы вместе пережили, после того, что выпало на мою долю, ты мог бы доверять мне.

— Речь идет не о доверии, — ответил Девон. — Я просто не могу попасть туда…

— Мы взломаем дверь. — Глаза Ди Джея заблестели. — Я запросто сделаю это. Не помню, сколько дверей я открыл в средней школе.

— Нет. Это слишком опасно.

На пути к Мысу Невзгод Ди Джей молчал. Никто, кроме Девона, не заметил этого, не почувствовал обуревавшую его ярость.

"Что происходит? — спрашивал себя Девон. — Неужели эта перемена настроения вызвана его сумасшедшей любовью к Моргане?"

Или это нечто более зловещее?

В ТУ НОЧЬ Девон видел самый волнующий сон.

— О любовь моя, — шептала Моргана, осыпая его лицо поцелуями, и у Девона останавливалось дыхание. — Ты мне нужен.

Юноша чувствовал себя так, словно стоял над пропастью, готовый ринуться в бездну… темных глаз.

— Пойдем со мной, Девон! Оставь этот дом! Идем со мной! Идем!

— Да… о, да, я пойду… — закричал он и проснулся.

По его лицу струился пот. Несколько минут Девон тяжело дышал. Затем встал и принял душ.

НАСТУПИЛО субботнее утро. Заснуть Девону больше не удалось, и он встал рано. Дом, окутанный голубыми предрассветными тенями, дышал тишиной и спокойствием. Все еще спали.

Или Девону так показалось?

— Эй, — воскликнул он, заметив в полутемном вестибюле фигурку Александра, и начал спускаться вниз. — Что ты делаешь?

Мальчик вдруг бросился ему навстречу:

— Девон, остановись! Не ходи дальше!

— Почему?

— Подожди, — отчаянно закричал Александр, быстро наклонился над нижней ступенькой и что-то подобрал. — Теперь можешь идти.

— Александр, что ты только что сделал?

— Ничего. Мне показалось… показалось, что-то лежит на ступеньках.

— И что же это?

— Не знаю. — Мальчик колебался. — Я подумал, что это мышь, но ошибся.

— Мышь?

— Я ошибся! Почему ты так рано встал? В такую рань поднимается только Моргана.

— У меня тоже есть вопрос, — сказал Девон. — Почему ты поднялся в такую рань?

— Просто так.

— Не лги, Александр. Это бесполезно.

— Я не лгу. — Мальчик скрестил на груди руки. — Ты остаешься здесь или вернешься к себе?

Девон подмигнул мальчишке:

— Ты ведь не хочешь, чтобы я оставался здесь, верно? Что ты задумал?

— Я же сказал. Ничего.

— Ладно, как хочешь. Я пойду на кухню. Поем что-нибудь. Пойдешь со мной?

Александр отрицательно покачал головой:

— Нет. Я пойду… я вернусь в свою комнату.

— Хорошая мысль.

Девон смотрел, как мальчик неторопливо поднимается по лестнице, и пытался отгадать, что он затеял и почему в его глазах зажегся прежний злой огонек.

На кухне он высыпал в миску глазированные хлопья, налил молока, сел за стол и задумался. Его все еще тревожил сон. Отец предупреждал, что в подростковом возрасте сын будет думать и поступать самым неожиданным образом. Так и получилось: он по уши влюбился в женщину, которая старше и которая…

"Сказала, что любит меня".

Из вестибюля донесся грохот, кто-то вскрикнул от боли.

Девон со всех ног побежал туда. На полу, у подножия лестницы, лицом вниз лежала Моргана.

— Она упала! — крикнул Александр, появляясь наверху. — Может, она умерла?

— Не говори глупости, — строго сказал Девон и помог Моргане подняться.

Упав, она сильно ушиблась, из рассеченной губы сочилась кровь.

— Моргана, — заботливо спросил Девон, — с тобой все в порядке?

— Я… я думаю, да, — ответила она.

Он проводил ее в гостиную и усадил на диван:

— Посиди здесь. Я принесу лед.

В дверях его остановил Александр:

— У нее останутся шрамы?

Девон схватил мальчишку за ухо:

— Пошли со мной.

— Ай, мне больно!

На кухне, вытряхивая кубики льда на полотенце, Девон с пристрастием допрашивал Александра:

— Ты толкнул ее? Только не ври, Александр. Я знаю, когда ты врешь. Как только я увидел тебя, я сразу понял, что ты что-то задумал.

— Я не толкал, — упрямо повторял Александр. Девон оставил его и поспешил в гостиную.

— Вот, — сказал он, прижимая лед к щеке Морганы. — Подержи так.

— О, Девон, ты так добр.

— Ты не ушиблась? Вон и на локте тоже царапина. Что-нибудь болит?

— Похоже, со мной все в порядке. Я не сильно ударилась, больше испугалась.

— Ты оступилась? Как ты упала?

Она настороженно взглянула на него:

— Я споткнулась.

Девон обернулся и глазами встретился с невинным взглядом Александра.

— Надо разбудить Эдварда, — решил он. Ему не хотелось, чтобы Александру попало, но он не сомневался, что мальчишка причастен к тому, что произошло.

— Нет, — откликнулся Александр. — С ней же все в порядке. Зачем приводить сюда моего отца?

— Ты прав, Девон, — сказала Моргана. — Приведи его сюда.

ЭДВАРДА Маера в спальне не оказалось. Не оказалось его и в соседних комнатах. Девон решил, что его либо вообще нет в доме, либо он пошел в комнату матери, куда посторонние не допускались. Поэтому юноша решил вернуться в гостиную, опасаясь, что Моргане могло стать хуже.

Он спускался по лестнице, когда услышал голоса.

— Я презираю тебя! — говорил Александр. — Я попрошу отца, чтобы он не женился на тебе! Я скажу, что убегу из дома, если он это сделает!

— Ты маленький скунс, — раздался низкий и злой голос Морганы. — Ты хотел убить меня, и я этого не забуду.

— Я презираю тебя! Презираю! Презираю!

— Я тоже презираю тебя, маленький скунс!

Девон решил, что будет лучше, если он вмешается. Моргана по-прежнему сидела на диване и смотрела в сторону. Александр бросился к Девону и прижался к нему:

— Она прокляла меня! Она ведьма!

— Успокойся, Александр, — ободрил его Девон, не показывая вида, что озадачен жестокими нотками, прозвучавшими в женском голосе. Он взглянул на Моргану: — Эдварда в комнате нет.

Моргана улыбалась. Она снова стала ласковой и нежной.

— Мне уже лучше. — Их взгляды встретились. — Спасибо тебе. Должно быть, Эдвард у матери, — сказала Моргана, вставая. — Я поднимусь наверх.

— Ты сможешь дойти сама?

Она кивнула:

— Я чувствую себя прекрасно, Девон. Твоя забота мне очень дорога.

Уходя, она поцеловала его в щеку.

— Фу-у-у, — скривился Александр. — Вытри щеку.

— За что ты так ненавидишь ее?

— Она призвала проклятие на мою голову. Жаль, ты не слышал…

— Я слышал. Покажи карманы.

Либо Голос подсказал ему, либо у него родилось подозрение, но Девон чувствовал, что из карманов ребенка удастся извлечь кое-что интересное. Сначала Александр сопротивлялся, но Девон пригрозил ему, и мальчишка неохотно запустил руку в карман и вытащил моток лески. Прозрачной, крепкой и почти невидимой.

— Ты натянул это над ступенями, да? Так значит вот что ты прятал, когда увидел меня.

— Ладно, это сделал я. Иди, расскажи моему отцу! Она ведьма! И если я не остановлю ее, то ее никто не остановит!

Мальчик выбежал из комнаты.

СЕСИЛИ попросила Девона поехать с ней за покупками в торговый центр в Ньюпорте, но у него не было настроения. Поэтому она позвала Маркуса и Ану и предупредила Бьорна, что ему придется отвезти их.

— Постарайся задержать вторжение демонов до тех пор, пока мы не вернемся, — пошутила она. — Я не хочу пропустить такое зрелище.

— Ты слишком легкомысленно относишься к этому, — заметил Девон.

— Если бы я относилась к происходящему так же серьезно, как ты, то давно сошла бы с ума. Мы ведь живем в доме с привидениями. Имей это в виду, — сказала девочка и убежала.

Девону хотелось сделать вид, что ему так же весело и легко, как Сесили. Однако еще утром он почувствовал, что атмосфера в доме накаляется в буквальном смысле этого слова. "Что-то происходит, — думал он. — Связано ли это с Изобель или с кем-то другим, тем, кто заперт в подвале, мне неизвестно. Может, это продолжение прежних событий. Но что бы это ни было, надо увидеться с Рольфом".

Он оделся, чтобы отправиться в дорогу, как вдруг услышал неясный шум. Шум, казалось, доносился из башни. Как и прежде, слух мальчика обострился до предела. Он выглянул из окна. День обещал быть погожим, небо было голубым, безоблачным. Солнечные лучи падали на окна башни, и за ними не было заметно никакого движения.

Девон напрягся: башня — то место, где он впервые услышал издевательский смех Изобель Отступницы. Неужели пробил решающий час? Сосредоточившись, он мысленным взором разглядел в зарослях вечнозеленого кустарника, окружавшего основание башни, Ди Джея, который пытался выдавить окно и проникнуть внутрь, и, мобилизовав силу воли, оказался рядом с другом и хлопнул его по плечу.

Ди Джей вздрогнул и обернулся.

— Что ты делаешь?

— Ты не захотел помочь мне. Я решил попробовать сам. Мне надо проникнуть в восточное крыло!

— Зачем?

Ди Джей схватил Девона за плечи и взглянул на него безумными глазами:

— Мне надо увидеть Адскую Бездну!

— Да что с тобой?

— Девон, мы должны проверить Адскую Бездну! Мне надо увидеть ее!

— Я уже говорил, что этого делать нельзя!

— Помоги мне! — сказал Ди Джей незнакомым хриплым голосом. — Мне необходимо попасть туда!

— Нет!

Ди Джей вскрикнул, словно его пронзила острая боль, и схватил Девона за горло.

— Извини, что мне приходится прибегать к этому, — просипел Девон, задыхаясь, — но ты не оставляешь мне выбора.

В ту же минуту словно гигантский магнит оторвал Ди Джея от Девона и швырнул на изгородь.

Девон поспешил к другу и помог ему встать:

— Ты не ушибся?

— Что это на меня нашло?

— Не знаю. Иди домой. Обещаю тебе во всем разобраться.

— Спасибо. — Ди Джей отряхнул с одежды листву. — Извини меня.

— Пустяки.

— Что это взбрело мне в голову…

— Возвращайся домой, Ди Джей. Тебе опасно находиться здесь. — Девон посмотрел на темный особняк. — Я думаю, это место опасно для всех.

"СТРАННОЕ поведение людей в этом доме, вероятно, связано с Изобель Отступницей, — размышлял Девон. — Ди Джей, Александр, Бьорн… Изобель подавляет их волю".

Но зачем, с какой целью? Он не видел смысла в ее действиях. Зачем посылать Ди Джея в восточное крыло, если ей известно, что один лишь Девон может открыть Адскую Бездну? Какой смысл заставлять Александра вредить Моргане? Что же все-таки Рольф хотел сообщить ему о Бьорне? И где же он, наконец?

Убедившись, что Ди Джей уехал, Девон вернулся в дом за пальто. Чудесные способности не спасали его от холода. Ему хотелось знать, могли ли Гораций Маер и Саргон Великий противостоять стихии. Он догадывался, что должен быть какой-то способ; он чувствовал, что только начал постигать собственные возможности, например сверхслух или превращение в человека-невидимку.

Как приятно было бы просто прочитать нужные книги или воспользоваться хрустальными шарами, чтобы узнать историю Ночного Крыла и не беспокоиться об отступниках. Обретет ли он когда-нибудь полную свободу? Как здорово, должно быть, что дети Ночного Крыла не знают о прошлом Ордена: они подрастают в окружении заботливых родителей и Хранителей, которые терпеливо обучают их пользоваться собственными силами.

— Почему нельзя сделать так, чтобы всегда было легко? — бормотал он про себя, закрывая глаза и пытаясь силой воли перенестись на другой конец города. — Что ж, похоже, кое-что все-таки получается! — воскликнул он, сообразив, что стоит на краю пропасти у дома Рольфа.

Девон молил Бога, чтобы Монтейн оказался дома. Заметив в гараже его машину, он очень обрадовался.

Юноша вошел внутрь через кухню, откуда по винтовой лестнице можно было попасть в кабинет хозяина.

— Любимая, как ты прекрасна, — услышал он знакомый голос.

"Снова я не вовремя. Он опять обнимается и целуется с Роксаной".

Девон перегнулся через перила и посмотрел вниз. Там на диване рядом с Рольфом сидела не таинственная обладательница золотистых глаз Роксана, а… Моргана.

Девон попятился назад и зажал себе рот, чтобы не вскрикнуть.

Моргана — в объятиях Рольфа!

Первым побуждением Девона было прыгнуть вниз и выпустить Рольфу кишки. Ему вдруг стало все равно — пусть Изобель Отступница возвращается в "Скалу воронов" и открывает Врата Бездны. "Моргана говорила, что любит меня! А сейчас она с ним! Вот почему она так холодна! И вот с кем пропадает Рольф!"

Но он замер, пытаясь найти объяснение. "Здесь что-то не так".

"Девон!"

Он вздрогнул. Голос Александра.

"Девон, помоги!"

Голос звучал так, словно ребенок находился в соседней комнате. Но Девон знал, что Александр остался в "Скале воронов".

И ему грозит опасность.

— ДЕВОН!!!

Он перенесся в вестибюль "Скалы воронов", до смерти напугав Сесили, которая с ворохом покупок поднималась по лестнице. От неожиданности девушка вскрикнула.

— Девон, тебе придется бросить эти штучки!

— Мы должны немедленно подняться в комнату Александра. Там случилось неладное!

Сесили безошибочно распознавала тревожные нотки в голосе друга. Она бросила покупки на пол и поспешила за Девоном.

— Александр! — позвал Девон и распахнул дверь в детскую.

— Его здесь нет, — растерялась Сесили.

— Надо обыскать дом.

— Что случилось? Объясни.

— Не знаю. Но чувствую, что ему грозит опасность. Я слышал, как он звал…

Из-под детской кровати донесся шорох. Одеяло, свисавшее до пола, плавно приподнялось и опустилось.

— Будь осторожен, — прошептала Сесили, когда Девон схватился за край одеяла и потянул его на себя.

Из-под кровати выполз огромный скунс с высоко поднятым черно-белым хвостом.

ГЛАВА 9 НАПАДЕНИЕ

СЕСИЛИ пронзительно завизжала.

— Забери его, Девон! Пока он не успел обрызгать все вонючей струей!

Девон молча смотрел на животное.

— Что ты стоишь? Убери его отсюда. Делай что-нибудь.

— Я… я не могу.

Она до боли сжала его руку.

— Почему?

— Потому… Потому что мне кажется, что это Александр.

Девушка посмотрела на Девона так, будто он рехнулся, потом перевела взгляд на скунса, который обнюхивал сваленное на полу белье.

— Александр? — тихо позвала Сесили. Теперь скунс был занят комодом.

— Не может быть! — пробормотала Сесили. — Откуда ты знаешь, что это Александр? Ты не ошибся?

У Девона закружилась голова. "Доверяй интуиции".

— Я уверен.

— Но как это случилось? Кто это сделал и почему?

Девон не знал, что ответить.

— Я… я не могу точно сказать.

Сесили глядела на него, широко раскрыв испуганные глаза:

— Но ты ведь сможешь вернуть ему прежний вид, правда?

Девон сглотнул:

— Надеюсь. А пока надо найти для него безопасное место.

Сесили опустилась на корточки и поманила скунса.

— Честно сказать, он немного напоминает маленькое чудовище по имени Александр.

Девон огляделся:

— Куда бы его пристроить?

— В подвале есть клетка. Когда-то у меня был фокстерьер, но мама заставила меня избавиться от него. Она жаловалась, что собачий лай мешает ей спать. — Девочка нахмурилась: — Будто у нас нет призраков, которые мешают спать.

— У вас были лающие призраки?

— Как же я могу всерьез поверить тому, что этот скунс — мой кузен, если ты позволяешь себе подобные шутки?

— Извини. — Девон засмеялся, пытаясь скрыть охвативший его неподдельный ужас. — Сходи за клеткой.

Как только Сесили ушла, он стал наблюдать за скунсом, который продолжал возиться среди разбросанных вещей. Моргана называла Александра маленьким скунсом. Она угрожала ему. И Александр говорил, что она навлекла на него проклятие.

— Да нет же, — сказал Девон вслух, — Моргана не причинит зло…

Он закрыл глаза, и Моргана снова целовала его и говорила, что любит…

— Вот клетка! — Сесили вернула его к действительности.

— Хорошо. Посади его туда.

Сесили попятилась:

— Почему я?

— Это же твой кузен.

— Но если он меня обрызгает, тебя ждут крупные неприятности. Советую вспомнить заклинание, отбивающее едкий запах.

Однако толстый маленький зверек послушно заковылял к клетке, когда Сесили, открыв клетку и постукивая пальцами, позвала: "Александр! Иди сюда, маленький скунс!" — Закрывая дверцу на запор, она лукаво взглянула на Девона:

— Я впервые называю Александра скунсом, а он не может отомстить мне.

В это мгновение скунс выпустил едкую струю. Девон и Сесили бросились вон. Сесили причитала, что единственным действенным средством от запаха будет ванна. Девону удалось избежать прямого попадания, и, переодевшись, он чувствовал себя вполне сносно.

Что происходит? Неужели виной всему Изобель Отступница?

Девон отказывался верить в это даже теперь, когда его маленький друг превратился в скунса. Его больше беспокоило другое — Моргана теперь не с ним, а с Рольфом.

ДЕНЬ выдался тихим и унылым. Девон подозревал, что в этой тишине зреет буря. Эдвард и миссис Крэнделл отсутствовали целый день. Девон в одиночестве сидел в библиотеке, читая тексты по истории семьи Маер и надеясь обнаружить хоть что-нибудь, что могло бы помочь Александру. Он перелистывал книги снова и снова, но не нашел ни слова об отступниках и Адских Безднах.

Разумеется, он пытался превратить скунса в Александра, но тщетно. Он даже отправился на поиски Бьорна, решив довериться слуге и узнать, не помогут ли мальчишке его порошки. Но Бьорна тоже нигде не было. Девона охватило отчаяние. Он был расстроен еще и тем, что не мог теперь обратиться к Рольфу — своему наставнику и другу. "Моргана должна принадлежать мне… Прекрати, — опомнился Девон, — это же сумасшествие! Что за дурацкие чувства! Они мешают думать!"

Какая связь между Морганой и Изобель Отступницей? Не могла ли Изобель подчинить Моргану своей воле, как она поступила с Ди Джеем? Девону хотелось рвать на себе волосы. Он не может больше оставаться в этом доме. Надо что-то делать. Надо встретиться лицом к лицу с Рольфом… и Морганой.

"Оцени свое состояние, — предупредил Голос. — Ты разочарован и напуган".

— Что ж, возможно, это и так, — рассердился Девон. — А разве Саргон Великий за всю свою жизнь ни разу не испытывал чувство страха?

Он схватил пальто и выбежал на улицу.

"Пойду пешком. У меня, как и у любого нормального человека, есть ноги. Я пойду пешком несмотря на то, что дом Рольфа в нескольких милях отсюда, что уже смеркается и идет снег".

Девон поднял воротник.

"…Обратись к первобогам".

Девон прислушался.

"…Дай волю своей силе…"

У самого края отвесных скал сквозь падающие снежные хлопья струился голубой дымок. Девон разглядел у Чертова утеса фигуру человека и узнал в незнакомце Бьорна.

— Призываю силу древнего знания, — бубнил гном, сломанной веткой помешивая что-то в большом черном котле и напоминая героя мультфильма, в котором ведьма варила крылья летучей мыши.

— Чем ты занимаешься? — Неожиданный вопрос Девона напугал гнома. — Если это сегодняшний ужин, то я, пожалуй, лучше съем большой гамбургер.

— Держись подальше от костра, мой юный друг, — сказал Бьорн. — Не позволяй дыму окутать тебя.

— Я думал, ты не обладаешь силами…

— У меня действительно их нет. Но я знаю заклинания и зелья, которые могут защитить от нечистой силы.

Девон скрестил руки на груди:

— Я не верю тебе, Бьорн. Я думаю, что ты заодно с Изобель. Вместе с миссис Крэнделл ты почему-то держишь ее в подвале. Я слышал ее голос. Я знаю правду!

— Отойди!

— Нет, — ответил Девон и мановением руки приподнял котел в воздух и опрокинул его в море.

— Глупец! — закричал Бьорн, и его лицо покраснело от злости. В ярости он погрозил Девону маленьким кулачком: — Ты пожалеешь о том, что сделал!

— С меня хватит угроз и лжи.

В это мгновение Девон заметил на длинной подъездной аллее огоньки фар. Двери гаража распахнулись, и "Ягуар" миссис Крэнделл исчез внутри. Он развернулся и побежал обратно, оставив гнома у опрокинутого котла.

— Девон! — вскрикнула перепугавшаяся миссис Крэнделл. Она уже вышла из машины. Следом за ней появился ее брат.

— Отец послал меня к вам, ибо надеялся, что вы защитите меня. Он думал, вы будете учить и наставлять меня.

На лице миссис Крэнделл появилось удивление.

— О чем ты говоришь?

— Я говорю об опасностях, с которыми сталкиваюсь в каждом уголке вашего дома. Опасностях, которые вы отказываетесь признать и не хотите, чтобы я их устранил.

Эдвард захлопнул дверцу:

— Ты опять взялся за старое?

Девон не обратил на него внимания.

— Кто прячется в подвале, миссис Крэнделл?

Она выпрямилась во весь рост и высоко подняла голову.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Там Изобель Отступница?

— Это уже чересчур. Я иду в дом.

Она прошла мимо него. Девон пошел за ней:

— Я слышал ее голос. И в башне тоже.

— Ты можешь быть очень назойливым. Тебе это известно? — спросил Эдвард Маер.

Девон живо обернулся:

— Кстати, если вы зайдете к своему сыну, что случается чрезвычайно редко, советую вам проявить осторожность.

Эдвард приподнял бровь:

— Осторожность?

— Да. Вы же не хотите, чтобы вас окатили вонючей струей, как это случилось с Сесили?

Они прошли на кухню.

— Александра превратили в скунса.

— Что? — вскрикнул Эдвард.

— Девон, перестань, — попросила миссис Крэнделл и отвернулась.

— Это правда. И угадайте, кого я подозреваю?

— Изобель Отступницу, — ответил Эдвард, закатывая глаза.

— Нет. — Девон выдержал паузу. — Вашу невесту.

Миссис Крэнделл побледнела.

— Как ты смеешь? — Эдвард набросился на Девона: — Сейчас же прекрати говорить глупости…

— Послушайте, — сказал Девон. — Нам грозит серьезная опасность. Изобель Отступница хочет открыть Адскую Бездну, она воздействует на нас. Думаю, она использует Моргану так же, как и Ди Джея.

— Эдвард, — неожиданно произнесла миссис Крэнделл, — поднимись наверх к Александру.

Брат чуть помешкал, но повиновался сестре. Когда он ушел, миссис Крэнделл пристально взглянула в глаза Девону:

— Ты хочешь сказать, что Моргана заодно с Изобель Отступницей?

— Не по своей воле. — Девон все еще не верил, что Моргана способна на дурные поступки. — Но как объяснить то, что она сделала с Александром?

— Мальчик… его действительно превратили в…?

— В скунса, миссис Крэнделл. Александр стал скунсом. И весь этот дом будет уничтожен, если мы не ничего не предпримем, чтобы обезопасить себя.

— Изобель Отступница… неужели это правда?

— Я пытаюсь узнать правду, — поспешил сказать Девон, заметив перемену в ее взгляде. — Я знаю, вы наняли Бьорна для наблюдения за незнакомкой в башне, теперь он перевел ее в подвал. Не знаю, можно ли доверять Бьорну, но мне хочется верить вам, миссис Крэнделл. Отец прислал меня к вам. Мне хочется думать, что он доверял вам.

Миссис Крэнделл молчала, словно раздумывала над словами мальчика.

— Если вы держите Изобель в плену, надеясь укротить, вам следует знать, что она на свободе. Она нашла выход.

Миссис Крэнделл медленно закрыла глаза:

— Ты не понимаешь, о чем говоришь.

— Не лгите мне!

— Я не лгу! — Теперь она рассердилась. — Когда ты говоришь, что нам грозит опасность в лице Изобель Отступницы, я верю тебе.

— В комнате действительно стоит клетка со скунсом. Но это еще ни о чем не говорит, — сказал вернувшийся Эдвард Маер.

Миссис Крэнделл холодно взглянула на брата:

— Эдвард, ты и впредь собираешься уклоняться от ответственности? Когда ты займешься тем, что входит в твои обязанности?

Перемена в тоне сестры застигла его врасплох.

Миссис Крэнделл повернулась к Девону:

— Я этим займусь. Уверяю тебя.

— Вы всегда так говорите. Что вы можете сделать, не обладая волшебными силами?

— Доверься мне. Иди к Сесили.

— Где Моргана? — Эдвард сверлил юношу свирепым взглядом.

— Дайте подумать. Последний раз, когда я ее видел, она была в объятиях Рольфа Монтейна. Похоже, это доставляло ей удовольствие.

Казалось, Эдварда хватит удар. Его лицо побагровело, на лбу пульсировали вены.

— Как ты смеешь…

— Эдвард! — Миссис Крэнделл схватила брата за руку: — Сейчас не время. Надо подняться наверх и проведать мать.

"ЧТО ОНИ делают там, наверху?" — недоумевал Девон. Всякий раз, когда возникала опасность, они спешили к матери — выжившей из ума, прикованной к постели старухе. Всякий раз, когда миссис Крэнделл клялась, что займется делами, она тут же поднималась к ней.

"Я должен вернуться к своему первоначальному плану и встретиться с Рольфом и Морганой лицом к лицу".

На этот раз у него все получилось. Не беспокоясь, что потревожит влюбленных, Девон оказался прямо перед горящим камином, напротив которого в объятиях друг друга сидели Рольф и Моргана.

— Девон! — воскликнул Рольф.

— Нам надо поговорить.

— Я… я сейчас занят.

— Конечно. Я вижу. — Юноша перевел взгляд на Моргану, которая застенчиво глядела на него из-под ресниц: — Привет, Моргана.

— Привет, Девон, — спокойно ответила она.

Рольф встал:

— Ты должен убраться отсюда. Сюда нельзя являться без предупреждения, когда вздумается…

— Но, Рольф! Происходят странные вещи! Я только что застал Бьорна за колдовством на Чертовом утесе. Расскажи, что ты о нем узнал!

— Ничего важного. Сейчас это не имеет значения.

— Не имеет значения? Но назревает катастрофа!

Рольф холодно смотрел на собеседника:

— Тебе придется разобраться с этим самому.

— Самому? Рольф, что с тобой?

Рольф отвел глаза и взглянул на Моргану.

"Он ведет себя так же, как и остальные, — догадался Девон. — Как и я сам. Он околдован ею. Это уже не наставник, не человек, на которого можно положиться". Девон почувствовал себя так, словно его ударили ниже пояса. Монтейн отвернулся, сел рядом с Морганой и привлек ее к себе.

Девон закрыл глаза и снова открыл их уже на улице. Снег повалил сильнее, со стороны моря налетал ветер, хлестая мальчика по щекам.

— Это просто ветер, вот и все, — бормотал Девон, глотая слезы.

Он поднял глаза и увидел перед собой словно возникшую из снега Роксану. Она была без пальто.

— Привет, Девон Марч.

— Роксана? Послушай, не ходи туда.

Она печально улыбнулась:

— Я знаю, кого найду там. Рольфа и Моргану.

— Ты знаешь?

Роксана кивнула.

— Не знаю, что на него нашло, — заметил Девон охрипшим от волнения голосом. — Он изменился. Сам не свой. Изобель Отступница в любую минуту может нанести удар, а Рольфу, видимо, все равно.

— Да, ему все равно. Ты прав, с ним что-то случилось. Отчего-то он стал холодным и далеким. Он занят лишь одним. — Роксана посмотрела в сторону дома. — Так бывает, когда за дело берется суккуб.

— Кто-кто?

— Суккуб. Дьявол в женском обличье. — Роксана вздохнула. — Она приходит ночью, обольщает мужчину и завладевает его душой.

Девон не верил своим ушам.

— Но этого не может быть. Моргана не демон… Послушай, ею управляет Изобель Отступница…

— Она суккуб, Девон. — Роксана положила руки на плечи Девона. — И она очень опасна. Она использует свои чары, подавляет разум. Именно так она поступила с Рольфом.

Девон попытался отогнать эту мысль, но вдруг понял, что она разумна. Все вдруг прояснилось и стало на свои места: поведение Рольфа, безрассудная страсть Ди Джея, его собственные эротические сны…

— Что будем делать? — спросил Девон. — Рольфу надо помочь.

— Да. Я пришла и сделаю все, что смогу. — Роксана нахмурилась. — Но она очень сильна.

— Я помогу.

— Ты бессилен. Она имеет слишком большую власть над тобой. Только те, кого не привлекают ее прелести, одолеют ее.

— Но Изобель попытается открыть Адскую Бездну. Сегодня! Я чувствую это. Мне нужен Рольф. Я не могу позволить, чтобы он оставался здесь, в плену у… суккуба.

— Тогда возвращайся в "Скалу воронов". Я сделаю все, что в моих силах. Но запомни: твой страх может погубить тебя. Не страшись, и ты будешь непобедим.

ДЕВОН старался последовать ее совету, но у него ничего не получилось. Ему было страшно, так страшно, что он не смог силой воли перенестись домой. Пришлось добираться до города на попутной машине, а оттуда подниматься к дому по крутой лестнице в скале.

Когда, шатаясь от усталости и дрожа от холода, он вошел в дом, то, к своему удивлению, застал в гостиной Сесили, Маркуса и Ану. — Что случилось? — спросил он, вешая пальто.

— Я попросила ребят прийти, — ответила Сесили. — Я звонила и Ди Джею, но его еще нет. Я беспокоилась о тебе. Бьорн сказал, что ты не в себе.

— Это он не в себе. Я застал его, когда он вызывал дух Изобель Отступницы. Я в этом уверен.

Сесили обняла его и заглянула ему в глаза:

— Мама знает, что Моргана превратила Александра в скунса.

Девон оглянулся.

— Где она сейчас? И где Эдвард?

— У бабушки.

Он покачал головой:

— Они все еще наверху? Что они там делают?

— Девон, — заговорил Маркус, — почему ты считаешь, что это Моргана так поступила с Александром?

— Я своими ушами слышал, как сегодня утром она назвала мальчишку скунсом.

— Но это еще не означает, что она обладает сверхъестественными способностями.

Девон почувствовал, как внутри у него что-то шевельнулось.

— К сожалению, обладает. Я только что разговаривал с Роксаной. Моргана околдовала Рольфа. Она… она — суккуб.

— Кто? — переспросила Сесили.

— Какое отвратительное слово! — воскликнула Ана.

— Суккуб — это демон в обличье женщины, — объяснил Девон.

Сесили фыркнула:

— Ты решил нас удивить? Возможно, в следующий раз ты меня послушаешь. Может, у меня нет чудесных способностей и я не слышу Голосов, но кое-что понимаю.

Маркус кивнул:

— Так и есть. С тех пор как мы побывали у двери в Адскую Бездну, я не раз ходил в библиотеку и прочитал много книг по демонологии. Суккуб воплощается в женщин, инкуб — в мужчин. У суккуба нет власти над женщинами.

— Вот чем объясняется наше влечение к ней.

Маркус засмеялся:

— Моргана не учла одного… Видишь ли, она снится мне с тех пор, как я увидел ее. Она приходила ко мне и пыталась соблазнить меня.

— Меня тоже, — признался Девон.

— …Но я же голубой, — продолжал Маркус. — Моргана этого не знала и пыталась очаровать меня так же, как и тебя, и Ди Джея, и Эдварда, а вот теперь и Рольфа. Но со мной у нее ничего не вышло. Я не отвечал взаимностью, и она злилась. С каждым разом она все меньше владела собой. Я заметил, что она разочарована.

Внезапный звонок в вестибюле заставил ребят вздрогнуть. Сесили выглянула в окно и объявила, что пришел Ди Джей. Она открыла дверь, и их друг ввалился в дом, едва волоча ноги, словно провел много бессонных ночей.

Они уселись перед камином, собираясь придумать что-нибудь сообща. Однако подходящих идей не было, и тревога Девона росла с каждой минутой. Жар и давление стремительно нарастали, и Голос все громче и громче предупреждал его об опасности.

— Итак, — сказал Девон, превозмогая отчаяние, — ситуация такова: Рольф выведен из строя; Александр превращен в скунса, и я не представляю, как вернуть ему прежний вид; миссис Крэнделл и ее брат находятся наверху у своей матери и заняты неизвестно чем; Бьорн, я думаю, заодно с Изобель. Значит, нам предстоит действовать самостоятельно.

— Кажется, мне пора, — тихо сказала Ана.

Девон взглянул на нее:

— Вы должны уйти сейчас. Все до одного. Нет смысла снова подвергать себя опасности.

— Приятель, но это касается нас всех, — возразил Маркус. — Верно, Ди Джей?

Ди Джей кивнул головой в знак согласия. Сесили была готова расплакаться:

— Мне очень неприятно, что у нашей сумасшедшей семьи столько тайн.

— Послушайте, — сказал Девон. — Прежде чем вы примете окончательное решение, я расскажу вам о своем видении. Мне показал его отец, когда я надел его кольцо. В общем, я открыл Адскую Бездну. Меня вынудили сделать это. Демоны захватили и разрушили дом. — Его голос прервался. — Они убили всех.

— Всех нас? — переспросила Ана.

Девон кивнул:

— Я видел вас всех. Мертвыми.

Друзья молчали. Ди Джей встал, подошел к окну и посмотрел вниз, на скалы. В наступившей тишине ревел прибой.

— Я не обижусь, если вы уйдете, — повторил Девон.

Маркус пристально посмотрел на него, его глаза блеснули.

— Я тебя не оставлю.

Ана дрожала. Сесили обняла ее.

Ди Джей повернулся к ним. Он плакал. Девон был потрясен. Ди Джей, мужественный, циничный Дидж льет слезы?

— Извините, — сказал Ди Джей. — Я не хотел. Но она проникла в мой мозг и заставила меня поступить так.

Девон встал и подошел к другу:

— О ком ты говоришь?

— Приятель, я виноват. — Ди Джей схватил Девона за руки: — Пожалуйста, прости меня! Я люблю вас, ребята. Мне бы никогда не пришло в голову причинить вам зло…

— Ди Джей, скажи, что ты наделал? — закричал Девон.

— Я привел их сюда!

Оконные стекла вдруг разлетелись на тысячи осколков. Пятеро друзей попытались укрыться за диванами и стульями. За грохотом разбившегося стекла раздался ужасный визг, настолько громкий, что опрокинулись доспехи, стоящие в углу.

В гостиную влетел огромный пурпурный демон с головой дракона, он хватал все, что могли зацепить его острые когти.

— Помните! — кричал Девон друзьям. — Моей силы хватит на всех! Не бойтесь! Деритесь!

Демона преследовала стая воронов. По сравнению с ним птицы были ничтожно малы, но они отважно бросились на чудовище, долбя его твердую, как панцирь, кожу.

Демон опустился на лапы и сложил огромные крылья. Его стеклянные глаза шарили по комнате, выискивая жертву.

И нашли ее.

— Тебе нужен я, — крикнул Девон. — Тебе нужен только я!

Демон завизжал.

В это мгновение распахнулись двери гостиной. Ана пронзительно закричала. На пороге стояли похожие друг на друга как две капли воды демоны в облике гуманоидов и потирали свои полуистлевшие руки.

— Деритесь! — скомандовал Девон.

Маркус первым отважно бросился на крылатого демона, как будто в его ботинках были вмонтированы ракеты, и нанес ему меткий удар в глаз. Чудовище протяжно взвыло и, взмахнув крыльями, сбило с полок десятки книг.

Девон занялся двумя тварями позади себя, обрушив на них мощный двойной удар. Сесили поспешила ему на помощь, нанеся одному из врагов удар в спину. Тот растянулся на полу, но его взбешенный напарник бросился на девушку.

— Приготовься к смерти, — рыкнул он. Сесили ухмыльнулась и, собравшись, совершила серию резких выпадов — один — два — три.

— Ну как? — спросила она. — Я запросто проделываю подобные трюки!

Крылатый демон издал пронзительный крик — он лишился глаза. Из пустой глазницы вытекал красный гной. Ана, почувствовав вдруг сверхчеловеческую силу, врезала демону по лапе. Тот взвыл от боли и заметался по комнате, сметая все на своем пути.

Один из гуманоидов устремился к Девону. Но его тут же сбил с ног Ди Джей.

Девон благодарно взглянул на друга.

— Это только начало, приятель. Их много, очень много. Мы должны беречь силы, — пробормотал Дидж.

Раненый демон, стоя посреди комнаты, продолжал кричать.

— Это сигнал бедствия, — догадался Девон. — Приготовьтесь!

В этот момент десятки демонов влетели в окна, наполнив помещение зловонным смрадом. Здесь были пучеглазые крылатые твари, похожие на огромных уродливых насекомых, и чешуйчатые, напоминающие ядовитых змей, поросшие шерстью, как дикие свиньи, и демоны-ящерицы, и гуманоиды со стеклянными глазами и выпирающими из-под кожи костями.

— Их слишком много… — ахнула Ана.

Девон не видел ее. Но он услышал ее крик — крик, который тут же оборвался.

— Она упала! — закричал Маркус. — Ана упала!

— Ты причинил боль моей лучшей подруге, — завопила Сесили, и Девон увидел, как она набросилась на огромную заросшую шерстью тварь.

— Будь осторожна, Сесс! — успел крикнуть он и почувствовал, что его шею обвили крепкие щупальца. Он вырвался, но сердце предательски застучало в груди.

"Только не бояться, — твердил он. — Страх губителен. Я не имею права на страх. Но как же быть? Мое видение… Оно сбывается. Рушится дом, гибнут друзья… Нет! Этого не должно случиться!"

Очнувшись, Девон увидел Ди Джея. Парень смело бросался в атаку, но его силы таяли на глазах.

— Все сбывается, не так ли?

Девон обернулся. Перед ним стояла закутанная в плащ с капюшоном фигура.

— Открой Врата, Девон. Открой, или ты станешь свидетелем гибели своих друзей.

— Нет!

Фигура приблизилась. Девон не мог разглядеть ее лица.

— Не медли. Это предначертано судьбой, это твой путь к безграничной власти.

— Кто… ты? — спросил он.

— Тебе это известно.

— Изобель?!

Рядом закричал Маркус. Девон попытался отыскать его глазами, но не нашел.

— Твои друзья погибнут, если ты не откроешь Врата!

— Не делай этого, Девон! — раздался голос Сесили. Он увидел, что она отбивается от шестирукого чудовища, стоя на том самом месте, где должна погибнуть, — у подножия лестницы. — Девон, мы еще можем победить! — продолжала она. — Не открывай Адскую Бездну! Что бы ни случилось, не открывай!

"Она умрет!" — подумал Девон. Сбывались самые страшные опасения.

Фигура в плаще была совсем рядом.

— Мы не желаем ждать!

Напольные часы пробили девять. Девон вдруг метнулся в сторону библиотеки, подальше от восточного крыла.

"Я уведу их от ребят! Им нужен я!"

Он не ошибся — чудовища бросились за ним, и страх Девона усилился.

"Это конец! Возможно, Ана и Маркус уже мертвы. Ди Джей тоже. И Сесил и…"

Он услышал ее крик.

Что-то тяжелое придавило его, в шею впились острые когти. Девон отчаянно сопротивлялся, пытаясь освободиться, и вдруг почувствовал слабость. Чтобы удержаться на ногах, он ухватился за что-то; оказалось, это ручка бельевого шкафа. Дверцы распахнулись, и Девон обнаружил, что перед ним лестница. Собрав остаток сил, он оттолкнул демона и бросился вниз. Он понял, что спускается по лестнице времени.

ГЛАВА 10 В ТОННЕЛЕ

ШУМ. ВСПЫШКИ яркого света.

— Сюда!

Какой-то человек схватил его за руку и стащил с лестницы. Демон дышал Девону в затылок. Его осенило: как и во время первого путешествия по лестнице времени, он находится не в помещении, а на улице. Яркое солнце осветило последние ступеньки, пыльную мощеную дорогу.

Демон напал снова, но Девон нанес ему ответный удар, и чудовище взвыло от боли.

— Прогони его, — кричал человек. — Ты можешь сделать это!

Девон наконец справился с чудовищем, которое заскрежетало от злости огромными желтыми клыками.

— Ты обладаешь силой, — убеждал незнакомец. — Ты из Ночного Крыла!

Теперь Девон узнал его — седобородый человек в коричневом одеянии с капюшоном; он видел его во время своего первого путешествия по лестнице времени.

— Прогони его, Девон! — просил человек. — Не дай ему напасть снова!

Девон сосредоточился. "Ты обладаешь силой. Ты из Ночного Крыла!"

— Ступай назад, туда, откуда явился, — громко произнес Девон. — Приказываю тебе! Возвращайся в Бездну!

Тварь пронзительно завизжала, задрав уродливую морду к небу, поднялась в воздух и растворилась в нем.

— У тебя получилось! — воскликнул бородач.

Тяжело дыша, Девон прислонился к стене какого-то дома и огляделся. Вокруг него собралась толпа зевак. Девон понял, что находится на городской площади. Из окон близлежащих домов то и дело выглядывали люди. По архитектуре зданий — дерево и кирпич, арки, трубы — Девон догадался, что перенесся в Англию времен Тюдоров.

"Я вернулся в прошлое — во времена Изобель Отступницы".

— Мальчик, должно быть, колдун, раз одолел чудовище, — раздался мужской голос. — Похоже, он заодно с ведьмой!

— Вы глупцы, если думаете так, — возразил бородач. — Вы же видели, что он сделал. Отправил мерзкого демона обратно в ад — такого же демона, который все эти месяцы насылал бедствия на ваши дома и семьи. Этот мальчик может помочь вам! Он способен остановить ведьму. По толпе прокатился гул.

— Мне… мне пора, — выдавил Девон.

— Да, тебя ждет важное дело, — согласился бородач и взял его за руку. — Добрые люди, то, что вы увидели сегодня, означает, что вашим страданиям пришел конец. Со всех концов света к нам прибывают колдуны великого Ордена Ночного Крыла, теперь они узнают о коварстве ведьмы из Йорка.

Девон не отрываясь смотрел на незнакомца. Ему казалось, что он видел его раньше, еще до своего первого путешествия вниз по лестнице. И совсем в другом месте…

Но на воспоминания не было времени.

— Послушайте, — сказал Девон, — я хотел сказать, что мне пора. Мне надо вернуться в свое время. Моим друзьям грозит смертельная опасность.

— Но ты же пришел сразиться с ведьмой, разве не так?

— Я делаю все возможное, чтобы одолеть ее в своем времени.

Человек отпустил руку Девона. Юноша сделал глубокий вдох и направился к лестнице. Ему осталось всего несколько шагов, как наперерез ему бросилась старуха в лохмотьях.

— Постой! — крикнула она и схватила его за одежду. — Не уходи! Она погубила всю мою семью! Избавь нас от ведьмы!

— Спаси нас! — раздавались голоса.

Девон тревожно огляделся:

— Гм, послушайте, мне действительно очень жаль, но…

— Сожги ведьму! — требовала толпа. — Ты должен сжечь ведьму!

— У меня… нет времени, — возразил Девон виновато. Но вслед за этим ему вспомнились его друзья: Сесили, Ди Джей, Маркус и Ана. Каждая секунда, проведенная здесь, может оказаться губительной для них. Возможно, они уже мертвы. — Послушайте, она будет сожжена. Я знаю. Вам ничто не будет угрожать.

Девон отвернулся, он не мог смотреть на измученные, несчастные лица. Он сделал еще несколько шагов, но перед самой дверью остановился.

— Эта дверь ведет в будущее, — сказал он. — Пожалуйста, верьте мне — у вас все будет хорошо.

Толпа замерла.

Девон распахнул дверь.

Раздался крик женщины:

— Помогите! Томас, на помощь!

Девон растерянно озирался по сторонам: нет, это не "Скала воронов", а какой-то постоялый двор семнадцатого века. Средних лет женщина купалась в круглом деревянном корыте. Томас — Девон сообразил, что это ее муж, — ворвался через другую дверь, глаза у него вылезали из орбит.

— Виноват! — воскликнул Девон. — Извините!

Он бросился назад и захлопнул за собой дверь.

Толпа смеялась над ним.

— Дверь в будущее? — потешался какой-то мужчина. — Да это же дверь на постоялый двор толстушки Бэсси.

Девон чувствовал, что от смущения у него горят щеки. Толпа редела, люди расходились. Они смеялись и качали головами — они больше не верили ему.

— Эй, — крикнул им вслед Девон, — ради вас я отправил демона в ад…

— Они благодарны за это, — заметил бородач, стоявший у подножия лестницы. — Но им нужен спаситель, а не мальчик, который врывается к даме, принимающей ванну.

— Но ведь это те самые ступеньки, правда? Те же, по которым я пришел сюда.

— Совершенно верно. Однако лестница времени то возникает, то исчезает, и никто не знает, где и когда она появится в следующий раз.

— Но она должна появиться! — Девон был в отчаянии. — Я обязан вернуться домой и спасти друзей. Иначе им грозит неминуемая смерть.

— Мой мальчик, твоим друзьям ничего не угрожает.

— Откуда вам знать? Я только что оставил их. Демоны вырвались на свободу, и я знаю, что Ана и Ди Джей уже мертвы. Сесили тоже должна погибнуть.

Бородач рассмеялся:

— Мой мальчик, сейчас тысяча пятьсот двадцать второй год, тринадцатый год правления короля Генриха, нашего великого повелителя. Твоим друзьям ничто не грозит. Они родятся только через пятьсот лет.

Девон заглянул в глубоко посаженные голубые глаза незнакомца:

— Теперь я вспомнил вас. Вы являлись мне, когда я читал "Книгу Знаний". Только тогда на вас были пурпурные одежды, расшитые звездами.

— Верно. Это моя парадная одежда, которую я надену завтра в честь открытия Витенагемота. — Он улыбнулся. — Позволь представиться. Я Виглаф, учитель великой школы Ночного Крыла в Юго-Западной Англии. Я Хранитель, и я ждал тебя, Девон Марч.

— Откуда вы знаете меня?

— Я получил подробные инструкции. Меня предупредили, что ты, возможно, не сразу найдешь дорогу, и просили встретить тебя.

— Кто просил?

— У нас еще будет время поговорить об этом, — ответил Виглаф, опуская руку на плечо мальчика. — Сначала тебе надо переодеться. — Хранитель вздрогнул: — Такую одежду мы будем носить через пятьсот лет?

— Эти кеды обошлись мне в восемьдесят долларов.

— А что означают слова на твоей рубашке?

Девон рассмеялся:

— "Только для подростков".

— Пойдем со мной. Тебя ждут камзол и пара сапог. Если хочешь присутствовать на Витенагемоте, ты не можешь явиться туда в… — он запнулся, — …в кедах.

С полмили они шагали по грязной мостовой. Из сточных канав поднимался зловонный запах нечистот. Под ногами шныряли крысы. Какая-то женщина вылила им под ноги ведро помоев.

— Похоже, канализацию еще не изобрели, — заметил Девон, зажимая нос.

— Канализацию?

— О, поверьте, вы бы оценили это изобретение.

— Должно быть, это чудесно.

— Слово "чудесно" обычно не используют применительно к канализации, однако вы правы. Расскажите лучше о Витенагемоте.

— Не здесь, — озираясь и понижая голос, ответил Виглаф. — Вокруг слишком много ушей. Известие о твоем приключении распространится по городу с быстротой молнии.

Голос подсказал Девону, что он может доверять новому знакомому. Но как бы ни привлекала юношу возможность присутствовать на Витенагемоте, его беспокоило то, что он сбежал в самый разгар битвы, бросив ребят и Александра, который все еще оставался скунсом и сидел в клетке.

"Но Александр ведь еще не родился, — сообразил Девон. — Так же, как Сесили и остальные. Как же им может грозить опасность? Уму непостижимо".

Вслед за Виглафом он нырнул в дом в конце переулка. Почерневшие от времени дубовые бревна внутри подпирали светлые оштукатуренные стены. По крутым узким ступенькам путники поднялись на второй этаж, выступавший над первым, и оказались в тесной комнатке без мебели, если не считать деревянного стола, двух стульев возле окна, выходящего на улицу, и деревянного сундука с затейливой резьбой на крышке: колдун сражается с драконом.

— Это Саргон? — спросил Девон.

— Да, верно, Саргон Великий, поражающий дракона.

— Я встречался с ним.

— Ты потомок сотого поколения, — сказал Виглаф и открыл сундук. — Поэтому он и встретился с тобой. Ты произвел на него должное впечатление?

Девон отвел взгляд. Когда он снова взглянул на Виглафа, тот улыбался. Похоже, ему были известны подробности той встречи.

— Откуда вы знаете обо мне? Вам даже известно, что я из сотого поколения?

— Поговорим потом. Переоденься.

Он передал Девону короткие штаны, парчовый камзол, отделанный мехом, и головной убор из горностая.

— И мне придется это носить? — спросил Девон с недоумением.

Виглаф скрестил руки на груди:

— Прошу тебя, не теряй времени.

— Я похож на маленького лорда Фаунтлероя, — ворчал Девон. — Сесс не одобрила бы меня, она большая защитница животных.

— Теперь ты похож на настоящего английского сквайра и можешь свободно ходить повсюду.

— Зачем я здесь? Мне показалось, что я случайно спустился по лестнице времени. Но вы меня ждали.

— Да, ждал. — Виглаф пригласил его присесть и выглянул в окно. — Темнеет, и страх исказил лица людей. Смотри, они закрывают ставни и запирают их на засов, чтобы защитить себя от ведьмы.

— От Изобель Отступницы? — уточнил Девон.

— Да. Мне говорили, что под этим именем она войдет в историю Ночного Крыла. Но сейчас ее называют леди Изобель Плантагенет, или ведьма из Йорка.

— Она утверждает, что в ее жилах течет королевская кровь. Она пыталась свергнуть Генриха VIII…

Виглаф утвердительно кивнул:

— И здесь, и на континенте найдутся люди, которые обрадуются, если трон будет незаконно захвачен. У нее сильные союзники и покровители. Она безжалостно опустошает города и грабит сельских жителей, создает собственную армию при поддержке тварей из ада.

— Какова моя задача?

— Как раз этого я не знаю. Я получил инструкции, что ты явишься из будущего и что судьба связала тебя с ведьмой. — Виглаф улыбнулся: — На миг мне показалось, что я ошибся, поскольку, едва появившись, ты развернулся и стал подниматься по лестнице, растворившись во времени.

Девон засмеялся:

— Это произошло не сегодня, а много недель назад.

Виглаф снова улыбнулся:

— Мой мальчик, тебе придется отказаться от своих представлений о времени. Когда начинаешь путешествовать сквозь время, убеждаешься, что оно не прямолинейно. То, что ты называешь неделями, для меня всего лишь несколько часов. Это трудно понять, но это так. Я и сам не сразу разобрался, пока не получил объяснение от самого великого эксперта по времени в Ночном Крыле. — Виглаф помолчал. — От того самого человека, который наказывал мне около двухсот лет назад ждать тебя сегодня.

— Виглаф, кто велел ждать меня?

— Его имя Гораций Маер.

Девон был поражен:

— Гораций Маер? Но это невозможно! Он ведь еще даже не родился. Как и мои друзья!

— Ты невнимательно слушал меня. Гораций Маер построил лестницу времени. Он путешествовал и в далекое прошлое, и в грядущее будущее.

— Но я никогда не встречался с ним. Он умер задолго до того, как я поселился в "Скале воронов".

Виглаф потерял терпение:

— Мальчик, твоя голова сделана из дерева? Время — не последовательность существования, как думаешь ты. Когда-нибудь ты встретишься с Горацием Маером. В его времени это уже произошло, в твоем — нет. Когда Гораций Маер отправился в 1304 год, я был еще молодым, всего-то девяноста девяти лет от роду, а он уже встречал тебя и знал о борьбе, которую ты поведешь против Изобель Отступницы в начале третьего тысячелетия. Он также знал, что ты прибудешь сюда в 1522 году именно в этот день, и просил встретить тебя. Он подозревал, что ты будешь немного озадачен.

— Но это нисколько не проясняет дело, — возразил Девон, потирая виски. — Так ведь недолго и с ума сойти.

— Просто думай о настоящем. Вот и все.

— Но Сесили…

Он не закончил, ибо с улицы донесся крик ужаса. Какой-то мужчина показывал рукой в небо, в котором появился громадный демон. Он был похож на огромных размеров обезьяну с крыльями на спине. Девон невольно вспомнил крылатых обезьян из "Волшебника из страны Оз".

— Похоже, без тебя не справиться, — бросил Виглаф.

Девон щелкнул пальцами и оказался на улице. Летучая обезьяна зацепилась за подоконник второго этажа, народ швырял в нее камнями.

— Чудовище заберет моих детей! — кричал человек.

— Я справлюсь с ним, — решительно сказал Девон.

Заметив его, демон повернулся и зашипел. Девон приготовился к схватке.

Но схватки не произошло. Демон замер в воздухе. Кто-то крепко держал его сзади. Девон увидел девушку, которая выглядела точь-в-точь как Сесили.

— Убирайся назад, в свой подземный мир! — кричала она, повелительно взмахивая рукой, и чудовище стремительно пронеслось над крышами домов и скрылось из виду.

— Колдуны Ночного Крыла! — воскликнул кто-то. — Они спасут нас!

Девушка улыбнулась Девону:

— Ты должен действовать быстрее. Нельзя медлить.

— Сесили? — заикаясь, спросил он.

— Меня зовут Жизель. — Она приблизилась к Девону. На мгновение он потерял дар речи, пораженный ее сходством с Сесс. Те же рыжие волосы, зеленые глаза, дерзко вздернутый подбородок. — Я родилась в Зееланде при дворе графа Фландрского. А сюда приехала на Витенагемот. А ты?

Она узнала в нем собрата по Ордену.

— Я Девон Марч.

— Странное имя. Английское?

С минуту он раздумывал, можно ли довериться ей, и решил соблюдать осторожность.

— Гм, да, английское.

— А я из Фландрии. Моего отца зовут Арнульф, а маму — Сибиллой, она из Гента. Мы ведем родословную от Вильгельма Оранского, великого художника Ордена Ночного Крыла. А из какого рода ты, Девон Марч?

— Гм, я… гм… моим предком был Саргон Великий.

Жизель подняла брови:

— Но мы все происходим от него. Кто твой отец?

— Не знаю. Я из Ночного Крыла. Вот и все, что мне известно.

Она ошеломленно уставилась на него:

— Захватывающая история. Ты не знаешь, кто твои родители?

— Он не знает, — раздался голос Виглафа. — Жизель, мальчик сейчас под моим покровительством.

— Виглаф! — воскликнула девушка и поспешила к нему: — Мне так хотелось увидеть тебя.

— Вы знакомы? — спросил Девон.

— Виглаф несколько лет был моим учителем в школе на юго-западе Англии. Разве ты не учился там, Девон Марч? Я думала, все дети Ночного Крыла…

— Но не этот молодой человек, — с сожалением сказал Виглаф. — Девон совсем недавно узнал о своем происхождении.

— Да, — подтвердил Девон, — мне многое предстоит наверстать.

Жизель казалась озадаченной:

— Но ты же прибыл на Витенагемот, как мои родители и я!

Девон пожал плечами.

— Это мой первый Витенагемот, — пояснила Жизель, хлопая ресницами и улыбаясь. — Мне приятно находиться здесь q тобой, потому что и для тебя это тоже впервые.

Девон покраснел. Уж не заигрывает ли она с ним? Она напомнила ему Сесили, и он почувствовал одновременно и неодолимое влечение к ней, и угрызения совести.

— Отец говорит, что перед официальной церемонией состоится закрытая встреча, — сказала Жизель Виглафу.

— Ты не должна болтать об этом, — упрекнул ее Виглаф. — Нужно быть осторожнее, ибо у ведьмы повсюду уши.

Девон понизил голос:

— На этой секретной встрече речь пойдет об Изобель?

Виглаф кивнул:

— Члены Ордена решили признать ее отступницей.

Жизель вздрогнула:

— Я и прежде слышала об отступниках. Значит, это она прислала демона, которого я победила.

— Леди Изобель выпустила на волю много демонов, — перебил ее Виглаф. — Ее следует уничтожить.

— Но как? — поинтересовалась девушка.

— Это решать не мне, а Ночному Крылу. Я всего лишь Хранитель. — Он обнял молодых людей: — Жизель, проводи нас к своим родителям. Думаю, мой юный подопечный с удовольствием познакомится с ними.

К ИЗУМЛЕНИЮ Девона, мать Жизель оказалась точной копией миссис Крэнделл — за одним исключением: Сибилла была сердечной и гостеприимной. Она накормила гостя супом и предложила ему лучшее место у камина. Отца Жизель не оказалось дома, и в ожидании его прибытия в Келведон-Хаус (арендованный у какого-то англичанина на время проведения Витенагемота) Девон гадал, похож ли Арнульф на отца Сесс. Впрочем, он не мог судить об этом точно, поскольку никогда не видел Питера Крэнделла. Ни живьем, ни на портрете.

Но стоило главе семейства войти в дверь, Девон был поражен. Арнульф из Зееланда — вылитый Рольф Монтейн!

— Девон Марч, познакомься с моим отцом, — сказала Жизель.

Арнульф был выше его ростом, поэтому смотрел на него проницательными зелеными глазами… Рольфа сверху вниз.

— Рад познакомиться, мой юный друг. Виглаф утверждает, что ты не знаешь своего отца. Это достойно сожаления, но я думаю, ты исправишь такое положение.

— Я намерен сделать это, — ответил Девон. — Я полон решимости докопаться до правды и раскрыть тайну своего происхождения.

Юноша не мог отделаться от мысли, что перед ним Рольф, Сесили и миссис Крэнделл, переодетые для костюмированной вечеринки. Однако нежные отношения Арнульфа и Сибиллы убедили Девона в том, что супруги сильно отличаются от двух недругов, живущих в двадцать первом веке, и позволили ему догадаться о привязанности, некогда существовавшей между Амандой Маер и Рольфом Монтейном.

Потягивая эль, Девон задумался о времени: не существует слова "сейчас", есть настоящее, 1522 год. Рольфу и миссис Крэнделл еще только предстоит родиться и стать врагами. Их бабушкам и дедушкам, их прародителям, даже прапрапрапрапрародителям еще только суждено появиться на свет!

Но он должен найти способ, как вернуться в свое время. А вдруг это ловушка? А что, если это козни Изобель? Отправила его сюда, чтобы стать полновластной хозяйкой в "Скале воронов". Возможно, она знала наперед, что здесь одержит над ним победу.

— Выпьешь еще, мой юный друг? — предложил Арнульф.

— Конечно, — ответил Девон.

Здесь, в шестнадцатом веке, он уже мужчина. Его ровесники обзаводятся семьями и имуществом, отправляются воевать. Он узнал это на уроке истории, или, точнее, узнает через четыре с половиной века.

Он не смог сдержать улыбку. "Я стану первым, у кого на могиле год смерти будет предшествовать году рождения".

— Девон Марч, — сказала Жизель, подходя к нему, — не хочешь выйти со мной на улицу? Там полная луна.

От эля он стал смелым:

— Конечно.

Вставая, он заметил, как улыбнулся Виглаф. Затем Хранитель вернулся к разговору с Арнульфом и Сибиллой о секретном собрании, назначенном на завтра.

Городок погрузился в тишину и казался вымершим.

— Люди боятся, — объяснила Жизель. — Эта ведьма… всесильна.

— Ты когда-нибудь спускалась в Адскую Бездну?

У девушки округлились глаза.

— Конечно, нет. А ты?

— Да, — беззаботно ответил он. — Я спустился туда, чтобы спасти малыша.

Жизель была потрясена:

— Ты побывал в Бездне? И выбрался оттуда живым? О, Девон Марч, да ты храбрец!

— Как это, должно быть, здорово жить с родителями, ходить в школу. А вот мне приходится гадать, откуда мои силы и способности.

— Думаю, на моем месте тебе было бы трудно, — улыбнулась Жизель. Ее лицо освещала луна. — Ты помолвлен?

— Помолвлен? Ты хочешь спросить, не стал ли я женихом?

Она кивнула.

— Видишь ли, там, откуда я пришел, в четырнадцать лет об этом не думают. Но у меня есть подружка. Ты на нее похожа.

Жизель задумалась:

— Ты хочешь вернуться домой? К своей подружке?

Он вздохнул:

— Хочу. Но не знаю, как это сделать.

Жизель взяла его за руку:

— Давай вместе отправимся в мою страну. В это время года там очень красиво. Тюльпаны цветут, можно кататься по каналам…

Девон покраснел и попытался сменить тему разговора.

— Так чему вас учили в школе Ночного Крыла? Ты изучала?.. — Он услышал какой-то шорох и замолчал.

Кто-то затаился в тени, но полоса лунного света упала на таинственного незнакомца. Это был Бьорн Форкберд.

— ДЕВОН! — воскликнула Жизель. — Это всего лишь гном!

Но юноша уже преследовал крохотного человечка. Несмотря на громкие призывы остановиться, Бьорн продолжал убегать, стараясь держаться в тени.

Жизель догнала Девона:

— Чего ты хочешь от него?

— Я его знаю.

Сперва Девон был готов объяснить увиденное еще одним поразительным сходством. Похоже, у всех обитателей "Скалы воронов" здесь есть двойники. Почему бы его не иметь и Бьорну?

Девон вспомнил, что возраст Бьорна в двадцать первом веке — шестьсот шестьдесят два года. Значит, сейчас, в 1522 году, он должен быть жив. Гном, который убегал от Девона, не двойник, а сам Бьорн.

— Я подозреваю, что он заодно с Изобель. Я видел, как он вызывал духов. Он в сговоре с ней. Я убежден.

— Тогда нам следует рассказать об этом моим родителям и остальным членам Ордена. — Жизель схватила Девона за камзол и заставила его остановиться.

— В чем дело? Ты разворачиваешь летучих обезьян за крылья, но страшишься гнома?

Жизель надулась:

— Я не боюсь, Девон Марч.

— Тогда идем со мной.

— И пойду.

И они возобновили погоню. Девон догадывался, что Бьорн появился не случайно: гном следит за Девоном и Изобель. В самом деле, Девон начинал верить, что именно Бьорн привел Изобель в "Скалу воронов", точно так же, как Саймон Гуч привел туда Маньяка. Бьорн отчаянно, как и Саймон, жаждет власти, которую может обрести, лишь помогая Отступнице открыть Адскую Бездну.

— Он вошел туда, — показала Жизель. — В ту таверну.

Девон потянул на себя тяжелую дубовую дверь, которую Бьорн открыл довольно легко.

— Гномы чрезвычайно сильны, — на ходу бросил Девон. — Однако на нашей стороне волшебство. Отойди, пожалуйста.

Он величественно взмахнул рукой, желая открыть дверь. Но она не поддалась. Девон почувствовал досаду и решил продемонстрировать Жизель свое волшебство. "Твои чудесные способности не предназначены для того, чтобы производить впечатление", — напомнил Голос.

— Может, мне попробовать? — спросила она.

— Нет, — проворчал он, и ему, наконец, удалось рвануть на себя дверь, применив силу мускулов. — Некоторые вещи лучше делать, не прибегая к волшебству.

Они оказались в темном помещении.

— Как здесь холодно, — сказала Жизель и поежилась.

— Жалко, что нет фонаря.

— Тебе нужен свет? — спросила Жизель. — Пусть будет свет!

Она щелкнула пальцами, и в помещении зажглись сотни свечей. Девон восторженно посмотрел на спутницу:

— Как это у тебя получилось? У меня вот не получается.

— Почаще упражняйся, Девон Марч. А теперь внимание!

Вокруг них стояли деревянные бочонки с пивом. В комнату вела только одна дверь, так что Бьорн должен был находиться где-то здесь.

— Он хитер, — приговаривал Девон. — Не удивлюсь, если он прячется в одном из бочонков.

— Если это так, то он вылезет оттуда совсем пьяным, — заключила Жизель.

Девон сосредоточился. Может, Жизель достаточно щелкнуть пальцами, чтобы зажечь свет, но быть одним из Ночного Крыла означает нечто большее, чем уметь показывать волшебные трюки. Отец Девона называл это чувствительностью. "Зорки не только глаза", — подтверждал Голос.

— Вон там, внизу, — сказал Девон и указал на пару перевернутых бочонков. — Откатим их в сторону.

Жизель повиновалась. На земляном полу показался небольшой деревянный люк с бронзовым кольцом.

— Бездна, — шепнула Жизель.

— Но я не чувствую ни жара, ни давления — нет, это не Бездна.

— Тогда что?

— Есть только один способ выяснить.

Девон взялся за бронзовое кольцо и подергал крышку люка. Она оказалась слишком тяжелой. Он не осмелился еще раз прибегнуть к своим силам, опасаясь, что они подведут его и на этот раз. Жизель наклонилась, чтобы помочь. Вместе им удалось поднять крышку, под которой показался черный тоннель.

— Гном спустился туда?

— Да, — ответил Девон, и Голос подтвердил его догадку. — И я пойду за ним.

— Один ты не пойдешь.

— Жизель, неизвестно, что там — внизу. Мне терять нечего. Я нездешний. Но ты — у тебя родители, друзья; у тебя вся жизнь впереди.

Жизель напряглась:

— Я колдунья из Ордена Ночного Крыла.

Девон не мог сдержать улыбки. Она такая же, как Сесили. Точь-в-точь. И это окончательно убедило его, что Сесс тоже из Ночного Крыла, независимо от того, обладает она волшебными силами или нет.

Подземный тоннель уходил вниз под небольшим углом. Узкий вначале, он постепенно расширялся. Чтобы не выдать себя, ребята шли в кромешной темноте.

— Если это не Адская Бездна, — шептала Жизель, — то что? Кто его вырыл?

— Смотри. — Девон провел рукой по неровным стенам, иссеченным тонкими желобками: — Ты никогда не обращала внимания на ногти гномов? Они тверже камня. Гномы голыми руками копали шахты по всей Северной Европе.

Жизель вздрогнула:

— Меня бросает в дрожь.

— Правильнее было бы сказать: "У меня по спине мурашки побежали".

Что-то насторожило Жизель.

— Тс-с! — прошептала она.

Впереди Девон различил едва заметное мерцание свечи. Должно быть, именно там скрывается Бьорн. Ребята осторожно приблизились, и Девон громко произнес:

— Бьорн Форкберд!

Гном чуть не выронил свечу, но, совладав с собой, обернулся и осветил их лица. В его глазах застыл ужас.

Девон понял, что Бьорн не узнал его. Ну конечно же, они ведь еще не встречались. Их встреча произойдет только через пятьсот лет. Девон догадывался, что в тот роковой день на обледеневшем подъезде к "Скале воронов" гном узнал Девона и вспомнил, что они встречались здесь, в прошлом.

— Мы из Ночного Крыла, — заявил Девон, — и требуем сообщить, чем ты здесь занимаешься. Почему ты не остановился там, на улице?

— Благородный сэр, знатная дама, прошу прощения. Но я был так поглощен мыслями о задаче, поставленной сегодня предо мной…

Девон взглянул на Жизель, затем перевел взгляд на Бьорна.

— О чем ты говоришь?

И тут где-то в глубине тоннеля они услышали звук, напоминающий шум крыльев летучей мыши.

— Она приближается! — воскликнул Бьорн.

— Кто? — спросил Девон.

Глаза Бьорна округлились от страха.

— Ведьма!

— Изобель?

Бьорн кивнул.

— Значит, ты в сговоре с ней!

— Нет, добрый сэр. Конечно же, нет. Великий Клидог ап Грюффид приказал мне встретить ее здесь. Наверно, вам это известно?

— Кто такой Клидог ап Грюффид? — поинтересовался Девон.

— О! Это очень важный колдун из Ночного Крыла, — вмешалась Жизель.

Бьорн заволновался:

— Ах, зачем вы пришли? Если она заметит вас, все пропало.

Девон повернулся к Жизель:

— Ты можешь стать невидимкой?

— Конечно, могу. Этому Виглаф научил меня первым делом.

— Тогда поторопись.

И они исчезли из виду. И как раз вовремя: перепуганный насмерть Бьорн не успел отвернуться от них, как в тоннеле появилась летучая мышь.

Девон наблюдал. На его глазах она медленно превратилась в Изобель Отступницу, облаченную в развевающуюся накидку золотистого-зеленого цвета.

Девон увидел ее лицо. Волосы цвета воронова крыла, черные глаза — ослепительная красота.

Он понял то, что знал, возможно, с самого начала, но в чем был не в силах признаться самому себе. Изобель — это Моргана.

ГЛАВА 11 ЗАМОК ВЕДЬМЫ

— ГНОМ, здесь кто-то есть, — сказала Изобель, сверкнув черными глазами.

— Никого, миледи, мы одни.

Девон и Жизель замерли, стараясь не издать ни звука.

— Не лги. Я чувствую…

— Миледи, — перебил ее Бьорн, — я принес важные сведения.

Колдунья уставилась на него:

— Выкладывай!

— Это по поводу Витенагемота. Плетется заговор, чтобы захватить вас.

— Я так и знала. Малодушные глупцы… Они используют свое могущество только во имя добра. И чего они добились?

— Они нападут в полночь, как только вы появитесь. Вас окружат триста колдунов Ночного Крыла. Вам не удастся бежать!

Изобель откинула голову назад и расхохоталась. Этот ужасный, издевательский смех был хорошо знаком Девону. Он чувствовал, как рядом с ним дрожит Жизель.

— Могу я уйти, миледи? — спросил Бьорн. — Я сообщил все, что знаю.

— Нет! — Она схватила его за ворот рубашки. — Ты мне больше не нужен, а у меня в замке сотни голодных демонов. Ничто не обрадует их так, как жареный гном на обед!

— Прошу вас, миледи! Пощадите!

Изобель крепко держала гнома. Она снова превратилась в огромную летучую мышь, впилась черными когтями в тело Бьорна и унесла его вглубь тоннеля. Под темными сводами еще долго раздавался ее отвратительный смех, громкий и зловещий.

— ОПАСНОСТЬ миновала?

— Да, — ответил Девон, и ребята вернули себе прежний вид.

— Значит, он заодно с ведьмой, — сказала Жизель, — раз раскрыл ей планы Ночного Крыла.

— Но почему он не выдал нас?

Они пустились в обратный путь, желая поскорее оказаться в Келведон-Хаусе, и рассказали родителям Жизель и Виглафу о сцене, свидетелями которой только что стали.

Арнульф был вне себя; он ударил кулаком по дубовому столу, опрокинув кубок с вином.

— Вы страшно рисковали, преследуя гнома, — негодовал Арнульф, снова напомнив Девону Рольфа Монтейна. — Если бы Бьорн не отвлек ведьму, она обнаружила бы вас и тогда весь наш план превратился бы в прах.

— Отец, Бьорн раскрыл ей тайный план, — возразила Жизель. — Он сообщил, что ее захватят в полночь на Витенагемоте.

— Таков приказ Клидога ап Грюффида!

Виглаф наклонился к Девону:

— Клидог — великий валлийский колдун, самый уважаемый во всей Европе член Ордена.

Сибилла подошла к дочери и погладила ее золотисто-каштановые волосы:

— Почему ты подозреваешь Бьорна Форкберда? Ты же знаешь, гномы всегда преданно служили Ночному Крылу.

— Девон видел, как он готовил какое-то зелье и вызывал духов…

— Ну конечно же, — в разговор вступил Виглаф, — гномы всегда этим занимаются. У них, кроме огромной физической силы, нет собственного волшебного дара. Но они мастера на заговоры и приготовление зелья.

— Постойте, — попросил Девон. — Правильно ли я понял, что Клидог использовал Бьорна, чтобы передать Изобель ложные сведения?

— Девон Марч, наконец-то ты понял, в чем дело, — разочарованно протянул Арнульф и повернулся к камину погреть руки.

— Значит, когда я видел его в будущем, он и в самом деле хотел избавиться от Изобель. — Девон вздохнул, проклиная собственную недогадливость. — А я столкнул его котел в море.

— Наша цель, — сказал Виглаф, — захватить Изобель до начала Витенагемота, а не во время его проведения, как ей сообщили. Мы хотим застать ее врасплох.

— Вы возьмете ее замок штурмом? — полюбопытствовал Девон.

Арнульф расхохотался.

— Нет, мой мальчик, — ответил Виглаф. — Все не так просто.

Сибилла улыбнулась Девону:

— Ты знаешь, на что она способна?

— Я знаю, что она из Ночного Крыла. У нее такие же способности, что и у любого из нас. Следовательно, любой из нас справится с ней.

— Отнюдь не каждый, — возразила Сибилла. — Видишь ли, Изобель кое-чему научилась у демонов. Она овладела особым искусством, которое может использовать против… — Сибилла взглянула на мужа. — Против мужской части Ночного Крыла.

Арнульф проворчал что-то в ответ.

— Ты видел ее, — заметил Виглаф. — Она очень красива, правда?

— Она суккуб, — ответил Девон.

Сибилла кивнула:

— Вот именно. Любой из мужчин, кто попытается захватить Изобель, будет сражен ее смертельно опасными чарами. Она увела много мужей. Принадлежность к Ордену не защищает от нее наших мужчин.

— Мы в первую очередь мужчины, — ворчал Арнульф, все еще глядя в камин. — И мы слишком похожи на людей.

— Но она будет побеждена. Послушайте, я пришел сюда из другого времени. Из будущего. История Ночного Крыла гласит, что Изобель сожгут на костре. Ее одолеют женщины Ордена.

— В таком случае мы добьемся успеха, — повеселев, заявил Арнульф. — Тогда нам нечего опасаться.

— Мальчик здесь не для того, чтобы вселить в нас самодовольство, — предупредил Виглаф. — Он пришел вселить в нас уверенность. Арнульф, вопреки всему ты можешь потерпеть неудачу, и тогда изменится ход истории. Каждый из вас должен играть свою роль.

В ОЖИДАНИИ неизбежного все расположились на отдых. Девону дали тюк соломы, и он устроился перед камином. Виглаф храпел в кресле. Жизель с родителями удалилась в другую половину дома.

"А вдруг это ловушка? — терялся в догадках Девон. — А может, мне предначертано судьбой вселить уверенность в тех, кто одолеет Изобель?"

Девон пришел к выводу, что у него не такая уж плохая доля. Конечно, придется обойтись без телевидения, машин, компьютеров, кино, мороженого и пиццы, зато взамен появятся рыцари, замки, собрания колдунов и пиво. Разумеется, придется привыкнуть к нечистотам на улице и отсутствию водопровода, но он будет вместе с членами Ночного Крыла, возможно, даже пойдет в школу Ордена, где преподает Виглаф. Это лучше, чем иметь дело с несносным стариком мистером Уэзерби.

По правде говоря, он уже привык к этим людям, к их изумительному сходству с Сесили, Рольфом и миссис Крэнделл. Да, остался еще Бьорн, в том случае, если его удастся спасти. Но Девон знал, что его спасут, ибо через пятьсот лет тот будет жив и здоров.

Но если он останется здесь, кто же победит Изобель в двадцать первом веке? Кто защитит "Скалу воронов"? Неужели видение, которое показал ему отец, сбудется? Даже если Девон собственными руками не откроет Адскую Бездну, то будет виноват в том, что не помешал Изобель совершить зло. Неужели Сесили и остальным суждено погибнуть? Неужели Александр до конца жизни останется скунсом? А как же Рольф? Спасет ли его Роксана от чар Изобель или он навеки сделается ее рабом? Неужели Отступница будет править целым миром?

— Не спится, Девон?

Над ним стояла Жизель, держа в руке свечу.

— Ну, здесь совсем не то, что в "Скале воронов".

Она села рядом:

— Расскажи мне о будущем.

Девон вздохнул.

— Видишь ли, у меня есть достаточно причин для возвращения. Можно гораздо быстрее перемещаться. У нас есть самолеты и машины…

— Самолеты?

— Да. Они похожи на лодки, только летают в небе.

— Благодаря колдовству?

— Нет, благодаря развитому производству.

— А как в твоем времени живется женщинам?

— О, тебе бы это понравилось. Полное равенство. Или почти равенство. Женщины могут делать все, что хотят, могут стать кем хотят.

Жизель заулыбалась:

— Ну, это хорошо. Мне жаль женщин. Здесь они подчиняются отцам и мужьям. Конечно, женщины Ночного Крыла не такие, однако в повседневной жизни мы должны быть послушными. — На ее лице появилась гримаска. — Меня это оскорбляет.

— Я понимаю.

Жизель смотрела на него влюбленными глазами, свеча озаряла ее лицо. Девон глядел на нее и видел Сесили.

— Девон Марч, каким бы прекрасным ни было будущее, — взмолилась Жизель, — не покидай нас.

На его лице появилась печальная улыбка.

— Не знаю, смогу ли я вернуться туда.

— Скоро ты начнешь воспринимать это время как свое. Ты станешь великим колдуном, если останешься. Я это знаю.

Она наклонилась, легко коснулась губами его щеки и вернулась к себе. Девон снова вытянулся на соломе. Почти всю ночь он не сомкнул глаз, а когда засыпал, ему являлась ведьма, по-прежнему красивая и обольстительная. "Я не поддамся тебе", — говорил он, но она только смеялась над ним. Им завладел холодный страх, который был страшнее ведьмы. "Твой страх погубит тебя", — твердил ему Голос даже во сне.

УТРОМ они приступили к осуществлению плана. Избегая взглядов случайных прохожих, которые могли запомнить его, Девон следовал за Арнульфом и Сибиллой по городским улицам.

— Где состоится секретное совещание? — спросил он Виглафа.

— Если бы я знал, разве можно было бы называть его секретным?

— Арнульф ведь должен это знать!

— Остановимся здесь, — вдруг произнес Арнульф.

Они стояли в поле золотарника на окраине города в море мерцающего желтого цвета, простирающегося до самого горизонта. Девон снова поразился перемене времени. Когда он покинул двадцать первый век, была зима. А тут вот конец лета, влажного и жаркого.

— Неужели собрание будет проходить под открытым небом? — недоумевая, спросил он. — Насколько это разумно?

— Нам велено остановиться здесь, — откликнулся Арнульф.

Девон заметил на поле незнакомых людей и решил, что это колдуны Ночного Крыла. Пока он смотрел на них, они один за другим словно растворились в ярких солнечных лучах, отражавшихся от дикого золотарника. Обернувшись к своим спутникам, Девон увидел, что и с ними происходит то же самое.

В следующее мгновение юноша обнаружил, что находится в каменном сооружении с мраморным полом и величественным мозаичным куполом с рассыпанными по нему красными и голубыми звездами. Вокруг него были колдуны Ночного Крыла.

— Витенагемот состоится здесь? — с волнением спросил он.

— Да, мальчик, — ответил ему Виглаф, — он начнется в полночь. Мы собрались с одной целью — победить ведьму.

— Я открываю собрание, — низким глухим голосом объявил атлетически сложенный старик и ударил молотком в гонг.

— Это Клидог ап Грюффид, самый могущественный колдун в Британии, — шепнул Виглаф.

У колдуна, взошедшего на кафедру, был довольно свирепый вид: длинные белые волосы, глубоко посаженные черные глаза, крючковатый нос и громадные руки, которыми он схватился за кафедру так, как будто собирался разломить ее пополам.

— И самый грозный, — добавил Виглаф. Члены Ордена рассаживались на скамьях.

Мужчины, женщины, дети — все говорили на разных языках: английском, французском, голландском, немецком, финском и шведском, русском и польском, греческом и итальянском, испанском, турецком и китайском. Цвет кожи — от светлого до черного как смоль, — говорил о том, что колдуны живут повсюду. Девон занял место рядом с Жизель и вертел головой по сторонам, стараясь увидеть побольше.

— Его величество король Генрих оказал нам честь, прислав на собрание своего представителя, — начал Клидог ап Грюффид, — герцога Суффолкского.

— Это шурин короля, — шепнул Девон Жизель, гордясь, что не забыл уроки мистера Уэзерби.

Рядом с Клидогом герцог казался тщедушным. На нем была меховая шапка, не такая, как на Девоне, и камзол, усыпанный рубинами и изумрудами.

— До меня доходили слухи о величии Ночного Крыла, — заявил он, — но только теперь я убедился в их истинности.

Похоже, герцог испытывал благоговейный трепет перед столь внушительным собранием; в конце концов, он стал свидетелем того, как в зале неизвестно откуда появились сотни людей.

— Его величество просит вас избавить королевство от женщины, которая стремится захватить трон и использовать силу Англии, чтобы прославлять дьявола!

По рядам прокатился одобрительный шепот.

— Но как это сделать, когда один ее взгляд вселяет в мужчину — любого из вас! — страх и похоть?

В зале раздался смех. Девон вздрогнул.

— Милорд, почти половина собравшихся защищена от колдовства ведьмы, — сказала Сибилла, поднявшись со своего места.

— Но это всего лишь женщины, — возразил герцог.

Снова раздался смех.

— Которых вы и ваш король боитесь так же, как и ведьму, — ответила Сибилла и села.

Клидог ап Грюффид снова взошел на кафедру:

— Сибилла из Гента права. Мы должны положиться на наших сестер. Они одолеют ведьму.

— Великий Клидог, дозволено ли будет мне взять слово?

— Конечно, Виглаф. Ты самый великий из Хранителей. О чем ты хочешь говорить?

Виглаф подтолкнул Девона, и тот встал.

— Разрешите, благородные собратья, представить вам гостя, прибывшего к нам…

— Что вы делаете? — спросил Девон сквозь стиснутые зубы и покраснел: — Почему вы…

— Его имя Девон Марч, — продолжил Виглаф, — он явился к нам с благословения Горация Маера.

Девон был готов провалиться сквозь землю; он чувствовал на себе взгляды трехсот членов Ордена. Всего лишь несколько месяцев назад он жил у станции Коулз. Теперь на него смотрели так, будто он обладал сокровенным знанием и опытом.

"Ты побывал в Адской Бездне и вернулся живым", — напомнил Голос.

— Вот как, — произнес Клидог, — Гораций Маер. Наш путешествующий во времени потомок, скажи, какие новости ты принес.

Девон встал, надеясь, что никто, и особенно Жизель, не заметит, как у него дрожат колени.

— Ну, гм… — заикаясь, пробормотал Девон и уставился на Виглафа.

— Расскажи про ведьму, — подсказал Хранитель.

— Ну да, я действительно видел Изобель. — Он взглянул на Жизель: — Мы, Жизель и я, преследовали Бьорна Форкберда, гнома…

— Что вы делали? — раздался гневный возглас Клидога, и его лицо исказилось от бешенства. По толпе пронесся шепот негодования. — Его послали на задание! Как вы смели подвергнуть опасности…

— Послушайте, — Девон сделал глубокий вдох, — она нас не видела. — Он посмотрел на Виглафа: — Вы сделали это нарочно, чтобы навлечь на меня беду? — понизив голос, спросил он.

— Всякий опрометчивый шаг чреват последствиями, — шепотом отозвался Виглаф и озорно пошевелил ушами.

— Как бы там ни было, — нараспев произнес Клидог, — вы чуть не сорвали план. И ты, Жизель из Зееланда, тоже.

— Все это придумал я, — заявил юноша. — Пожалуйста, не вините ее.

Жизель еле заметно улыбнулась, и Девон вдруг почувствовал прилив уверенности и связь с присутствующими.

— Из истории Ночного Крыла я знаю, что вы одолеете ведьму. Ее сожгут на костре. Я прочитал об этом в книгах по истории…

— В таком случае историю придется изменить!

Резкий, высокий голос донесся одновременно изо всех уголков зала. Через несколько секунд Девон почувствовал, как чьи-то невидимые когти впились ему в плечи и подняли его в воздух. Участники собрания в немом изумлении взирали на происходящее.

Обернувшись, Девон увидел мерзкую летучую обезьяну, которая иступленно махала крыльями. Но гораздо больший ужас он испытал, когда заметил, кто появился рядом с Клидогом, и услышал знакомый смех.

Изобель Отступница набросилась на Клидога, заставив его опуститься на колени.

— В кого бы его превратить? — пронзительно кричала она. — Этого вашего великого вождя, могущественного Клидога! Может, в дрожащую, слюнявую тварь?

— Не надо, — взмолился Клидог, закрывая руками лицо.

— Клидог, расскажи всем, как страстно ты желаешь меня, как мечтаешь обо мне каждую ночь… Мне легко удалось раскусить вашего курьера-гнома, — продолжала Изобель. — От него я и узнала о ваших интригах. Вчера вечером, почувствовав присутствие этих ребят, я поняла, что ему нельзя доверять. Так что не думайте, что вам удастся взять верх надо мной!

Девон попытался высвободиться из крепких когтей, но понял, что это невозможно… пока он слышит голос Изобель. Или точнее — голос Морганы.

"Похоже, я влюблена в тебя, Девон". Как бы Девону ни хотелось, он был не в силах подавить свои чувства к ней, даже сейчас, даже когда она угрожала всем…

Несколько женщин вскочили со своих мест и бросились на Изобель. Девон увидел, как вспыхнули черные глаза Отступницы, что-то сверкнуло в воздухе, и золотая цепь обвилась вокруг Жизель, самой младшей воительницы в стане нападавших.

— Смотрите! — крикнула Изобель. — Она в моей власти. Ваш гном оказал мне неоценимую услугу и открыл много тайн. Теперь я знаю о рудниках; золото, добытое там, наделено такой волшебной силой, что способно снести с лица земли даже Ночное Крыло!

Женщины замерли, опасаясь навредить Жизель.

— Такая участь ждет всех, кто выступит против меня. А теперь, братья и сестры, я покидаю вас. Мне жаль, что я не могу присутствовать на Витенагемоте. Радуйтесь возможности последний раз побыть вместе, ибо, когда я одержу победу, вас загонят в мои Адские Бездны!

— Хватайте ее! — крикнул лежавший на полу Клидог.

— Ах да, на всякий случай надо прихватить с собой пару заложников, — сказала Изобель, и ее взгляд остановился на Девоне.

Демон, цепко державший его, взмахнул крыльями, и полетел к цветному витражу. Закрывая лицо руками, Девон разглядел на нем Святого Георга, убивающего дракона, — такой же витраж он видел в "Скале воронов". Последнее, что он услышал, — звон разбившегося стекла. Затем наступили мрак и тишина.

ДЕВОН очнулся в темнице.

Примерно такую же он видел в кино и в книгах с картинками. У дальней стены, прикованные цепями за руки, томились двое мужчин. По грязной вонючей соломе бегали крысы. Единственный источник света — маленькие оконца — располагался высоко под каменным потолком.

Девон застонал. Страшно ныло плечо. Демон разодрал старую рану. "Или новую? — задумался юноша. — Впрочем, какое это имеет значение?"

— Разреши помочь тебе. — Совсем рядом с Девоном раздался голос Бьорна Форкберда. — В моем кармане оказался чудодейственный порошок.

— Спасибо, — откликнулся Девон, вспомнив, как гном однажды выручил его, снял окровавленный камзол и освободил плечо. Бьорн присыпал рану порошком, и боль мгновенно затихла.

— Я во всем виноват, — расплакался Бьорн, размазывая слезы по щекам. — Ведьма заставила меня рассказать о месте встречи членов Ордена, выковать золотую цепь.

— Я верю тебе, — ответил Девон. — Ты выдал нас не по своей воле.

— Именно так, клянусь именем короля! Изобель проникает в сердце мужчины, полностью подчиняя его себе!

Девон вздохнул. Он знал, что это чистая правда.

— Кое-что я все-таки попробую сделать, — сказал Девон, поднимаясь. — Я освобожу узников.

Он взмахнул рукой, и мужчины, прикованные к стене, оказались свободными.

— Ты великий колдун, — произнес один из них, с благоговением глядя на освободителя. — Ты должен победить ведьму!

— Да, — добавил другой. — Она заточила нас в темницу, захватила наши дома и нашу землю. Ее надо остановить!

— Но я не знаю, как это сделать, — ответил Девон.

Он сосредоточился и усилием воли попытался открыть двери темницы, но у него ничего не получилось. Он чувствовал незримое присутствие Изобель. В то время как он пытался отворить дверь, она словно удерживала ее с другой стороны. В их поединке она оказалась сильнее.

— Я должен помочь Жизель, — сказал Девон. — Бьорн, что это за цепь?

— Она из золота, добытого на севере Финляндии. Она может подавить способности колдуна и помешать ему использовать магию.

— Значит, Жизель абсолютно беззащитна?

— Боюсь, что так.

Мужчины, которых освободил Девон, разминали затекшие ноги и руки.

— Когда придет тюремщик, — шепнул один из них, — мы спрячемся и скрутим его.

— А потом что? — спросил Девон. — Нужен план. Дайте подумать.

Девон тешил себя мыслью, что знает, как все закончится: Изобель сгорит на костре, ее руки свяжут той самой цепью, которой теперь скована Жизель. Можно ли изменить историю? А вдруг присутствие Девона в этом времени повернет ее течение вспять и Изобель удастся победить? И как тогда это повлияет на его время? Возможна ли гибель Сесили и остальных ребят от рук Изобель? Или они еще даже не родились? Эта мысль потрясла Девона.

Он осознавал, что это не просто временная трудность, которую он должен преодолеть. Это нечто гораздо большее: в его руках жизнь Сесили и, возможно, его собственная! Если Изобель станет победительницей здесь, в шестнадцатом веке, тогда изменится история Ночного Крыла, не родится Сесили, и миссис Крэнделл, и Александр! И его родители.

Юноша вздрогнул. "Я просто исчезну, — с ужасом думал он. — Я перестану существовать. Может быть, таким с самого начала и был план Изобель. Отправить меня в прошлое и изменить ход истории…"

— Сюда идет тюремщик, — предупредил один из заключенных. — Я слышу шаги. Будьте готовы!

Девону ничего не оставалось, кроме как действовать. Тюремщик — одноглазое горбатое создание — отпер дверь и вошел в темницу, неся миску с вонючей кашей и флягу с грязной водой. Двое пленников легко скрутили его, позволив Бьорну и Девону бежать.

— Убей ее! — донеслось им вслед. — Избавь нас от ведьмы!

Девон не ответил. С каждым мгновением им все больше завладевал страх, ему казалось, что он всего лишь ничтожная пешка в большой игре Изобель. Девон сожалел, что не может посоветоваться с Рольфом или Виглафом.

"Страх — это твоя смерть, — напоминал ему Голос. — Ты не должен терять веру".

— Не терять веру, — бормотал Девон, торопливо шагая по сырым холодным ступеням.

— Конечно, ты победишь, добрый сэр! — восклицал шедший рядом Бьорн. — Я верю в тебя.

Девон взглянул на спутника. Он друг или враг? Ему хотелось, чтобы Голос разрешил его сомнения.

"Доверяй своей интуиции", — отвечал Голос.

Они оказались в большом зале. Девон остановился как вкопанный, увидев в дальнем его конце на возвышении пустой трон, достойный короля или королевы. Над троном висели знамена с королевским гербом, которые сторожили два демона с сонными глазами и обезьяньими рожами.

— Спрячемся, — прошептал Девон, и они нырнули в тень.

Кроме трона в середине зала стоял стол для приема гостей. Девон услышал звон цепи и посмотрел наверх…

Там, в сооружении, похожем на серебряную клетку, томилась Жизель.

Их глаза встретились, но никто из них не промолвил ни слова. Девон был уверен, что сможет вызволить ее из клетки, но ему не хватит сил освободить ее от цепи. Только тот, кто не принадлежал к Ордену, мог сделать это.

Он взглянул на Бьорна. Гном словно угадал его мысли:

— Вызволи ее из клетки, и я сломаю цепь. У меня хватит сил!

"Обернись, — вдруг приказал ему Голос. — Быстро!"

— Нас заметили, — прошептал он и, не теряя времени, сосредоточился.

Дверь клетки, в которой находилась Жизель, распахнулась. Силой воли юноша осторожно опустил ее на землю. Но демоны уже устремились к ним, издав пронзительный крик, призывающий мерзких сородичей на подмогу.

— Освободи Жизель, — крикнул Девон, отражая нападение, и нанес удар, от которого демон полетел через весь зал. Но на него набросился другой демон, затем еще один…

— Отпустите его! Кто ты, мой юный странник во времени?

Это Моргана — Девон хорошо знал этот голос, эти красивые черные глаза. Его сердце тревожно забилось.

"Похоже, я влюблена в тебя, Девон".

— Кто твои родители? — требовательно спросила ведьма.

Девон молчал. Изобель не узнала его. Она и не догадывалась, что они встретятся через пятьсот лет. Или догадывалась?

Она пристально разглядывала его:

— Я могла бы лишить тебя всех сил. Но ты заинтересовал меня. Я хочу знать, кто ты.

Девон молчал. Краешком глаза он видел, что демоны держат в своих лапах Бьорна. Жизель тоже ничем не могла ему помочь.

Изобель улыбалась.

— Ты силен духом, — сказала она. — Я была бы рада видеть тебя своим сторонником. Ибо пощада ждет лишь тех, кто пойдет со мной.

— Я никогда не пойду с тобой. Я вернулся из будущего, чтобы остановить тебя!

Она запрокинула голову и рассмеялась. Девон отшатнулся. Тот же жестокий, безумный смех, который он слышал в башне.

— Ты должен повиноваться мне. Ты видел, что я сделала с великим Клидогом? Скоро я займу королевский трон и к концу года стану править Европой! А еще через год — миром!

Она снова рассмеялась. Веселье Изобель предоставило Девону шанс действовать. Он согнул ноги в коленях и резко выбросил их вперед, нанеся ведьме удар, который сбил ее с ног.

— Отец учил меня, что леди никогда нельзя бить, но в случае с тобой он бы сделал исключение.

Демоны, вне себя от злости, снова кинулись на Девона, но он был так окрылен успехом, что разогнал их, словно мух.

— Ты заплатишь за это! — кричала Изобель. — Ты будешь гореть в огне!

— Нет, я думаю, этот номер заказан для тебя, — ответил Девон, бросаясь на нее.

Ведьма отразила его нападение одним движением руки. Даже не коснувшись Девона, она швырнула его об стену. На мгновение он потерял способность соображать, но пришел в себя как раз в то мгновение, когда Изобель заглянула ему в глаза.

— Ты же не будешь драться со мной, Девон Марч? — сказала она голосом слаще меда.

Он постарался избежать ее взгляда, но это ему не удалось. Ее глаза не отпускали его, заполнили все его существо.

— Тебе ведь больше всего хочется поцеловать меня, моя любовь, разве не так?

— Нет, — простонал он.

Силы Девона таяли. Он почувствовал ее запах — запах сирени. Она коснулась его волос:

— Ты больше не будешь драться со мной, Девон. Правда?

Он смотрел в ее глаза. До чего же она красива…

Она улыбалась:

— Похоже, я влюблена в тебя, Девон. Комната стремительно погружалась во мрак.

Предметы вокруг Девона закружились, и он почувствовал, что падает, падает, падает…

"Она победила! — Это была последняя мысль перед тем, как он потерял сознание. — Меня больше нет…"

ГЛАВА 12 ВИТЕНАГЕМОТ

"ОСВОБОДИ гнома".

Это Голос.

"Освободи гнома!"

Девон понял, что все еще сохраняет связь с миром. Он мобилизовал силу воли и увидел Бьорна в руках демонов. Он видел, что крохотный человечек брыкается и изворачивается.

"Отпустите его, — приказал Девон. — Вы не властны над ним!"

Мысленным взором он видел, как демоны отстранились от пленника, и тот вскочил на свои крохотные ножки.

Снова вспыхнул свет. Девон открыл глаза и понял, что по-прежнему находится в большом зале, под самым потолком, на стропилах. Он увидел, как Бьорн бросился к Жизель, преградив дорогу Изобель.

— Эй, Изобель, — позвал Девон. — Поднимайся сюда, наверх!

Изобель Отступница в изумлении подняла глаза.

— Боюсь, ты потеряла свое очарование. — И, спрыгнув вниз, Девон повалил ее на пол.

Не теряя времени, Бьорн бросился к Жизель и сорвал с нее цепь. Их окружили демоны, но Жизель легко отбилась от них. Однако врагов становилось все больше и больше. Они царапали когтями каменный пол, поднимали крыльями ветер.

— Их слишком много! — воскликнула девушка.

"Она права", — подумал Девон. Перед глазами мелькала одна и та же сцена, увиденная им в "Скале воронов": он что есть сил отбивается от этих тварей, но они наступают снова и снова. Бьорн спрятался под столом. Демоны не обращали на него внимания; они думали только о том, как схватить юношу и девушку, которые осмелились унизить их повелительницу.

— Эти дети не могут быть сильнее вас всех! — пронзительно кричала она. — Им не одолеть армию Изобель!

Зеленоглазая пернатая тварь с огромным клювом обрушилась на Девона и попыталась клюнуть его в глаз. Он оттолкнул ее, но силы его иссякали.

"Не поддавайся страху, — твердил он себе. — Не бойся!"

— Ты можешь сохранить себе жизнь, Девон Марч! — кричала Изобель. — Если перейдешь на мою сторону!

Демон снова напал, и Девон упал на колени.

— Не сдавайся, Девон! — услышал он возглас Жизель. — Ты великий колдун!

"Действительно, я из сотого поколения, я из рода Саргона Великого!"

Подумав так, он легко отшвырнул демона, и тот, пронзительно визжа, пронесся по воздуху и исчез в Адской Бездне.

— Сотое поколение? — удивленно произнесла Изобель.

— Да, — ответил он.

— Кто ты? Из какого ты рода?

Он улыбался:

— Об этом я знаю не больше тебя. Но мне известно, что я из Ордена Ночного Крыла, из рода Саргона Великого.

— Но ты все же не можешь превзойти меня по силе, — кипя от негодования, сказала она.

— Возможно, ты права, но я попытаюсь.

Крышка люка, ведущего из деревни к замку ведьмы, отлетела в сторону, и из него показались колдуньи Ночного Крыла. Девон смотрел, как они окружили демонов. Сибилла из Гента пришла на помощь дочери, отшвырнув от нее заросшую густыми волосами тварь.

На Девона кто-то напал сзади. Острые когти расцарапали ему шею. Мальчик, изловчившись, сбросил с себя тварь и увидел, как кто-то нанес ей меткий удар, после которого она взвилась под потолок.

Вопреки ожиданию союзником Девона оказалась не женщина, а молодой человек, вылитый Маркус.

— Не все мужчины Ночного Крыла околдованы чарами ведьмы, — усмехаясь, заявил он.

Изобель не находила себе места от злости, видя, как ее демоны терпят поражение.

— Нет! Нет! Нет! — кричала она.

— Если смотреть правде в глаза, — появляясь перед ней, уточнил Девон, — то, по-моему, следует кричать "да".

Внезапно оказавшаяся около Отступницы Жизель связала руки ведьмы золотой цепью.

Как только Изобель оказалась плененной, демоны исчезли.

ДЕВОН смотрел, как ее ведут на костер. Изобель Отступницу осудили в тот же день, и весь королевский двор собрался посмотреть на казнь. Горожане веселились, пели и плясали. Площадь заполонили музыканты, шуты и торговцы со своими паукообразными обезьянами. Стоя рядом с Виглафом, Девон наблюдал за ведьмой. Она тоже не сводила с него глаз; в них были ненависть и желание отомстить.

Девон, единственный из Ночного Крыла, удостоился великой чести стать свидетелем казни. Благоразумнее не возбуждать суеверие горожан присутствием большого числа колдунов. Пусть история запомнит казнь женщины, предавшей короля. Пусть в официальных отчетах не сохранится ни строчки о колдовстве. Пусть школьные учебники, по которым учит мистер Уэзерби, никогда не расскажут о том, свидетелем чего довелось быть Девону.

Глаза Изобель с вызовом взирали на толпу. Еще до того, как ее скрыли языки пламени, Девон увидел, что руки ее взметнулись вверх, словно крылья взлетающей птицы, и осознал, что она не побеждена.

"Она вернется через пятьсот лет".

Девон откашлялся и прислонился к стене соседнего дома.

— С тобой все в порядке, мой юный друг? — спросил Виглаф.

— Думаю, да. — Девон не мог избавиться от привкуса сгоревшей плоти. — Не каждый же день увидишь такое…

— Глаза колдуна должны привыкнуть и к таким сценам.

— Виглаф, не вам говорить мне об этом. Я видел, как из могил вылезают полуразложившиеся трупы. Покрытые слизью твари глодали мои кости. Поверьте, я к этому привык.

На лице Виглафа появилось сочувствие.

— Путь колдуна не бывает легким.

Девон закрыл лицо руками:

— Мне хочется знать, почему это происходит со мной. Я все еще ничего не знаю о своем происхождении. Не знаю своих родителей. Почему именно я оказался здесь, в шестнадцатом веке, и дерусь с демонами.

Виглаф опустил руку на его плечо:

— Сегодня вечером на Витенагемоте будет много мудрецов. Возможно, они помогут тебе.

— Как бы мне ни хотелось там побывать, я не должен здесь задерживаться. Мне необходимо вернуться. Теперь, когда я помог одержать победу над Изобель, мне, возможно, хватит сил, чтобы победить ее в будущем.

— Не торопись, мой друг. Сперва ты должен отчитаться перед советом.

— Но Сесил и, возможно, уже мертва… — Девон замолчал. — Ах да, я забыл. Ей ничто не угрожает, ибо она еще не родилась.

— Именно так. Ты должен присутствовать на Витенагемоте. Ты единственный из Ордена, кто собственными глазами видел казнь Отступницы. Тебе придется рассказать об этом.

Они вернулись в Келведон-Хаус. Девон улегся на солому и вспомнил об отце. К моменту его смертного часа Тед Марч прожил уже несколько сотен лет, и все же ему еще только предстояло родиться, если принимать за точку отсчета настоящее время. Девон не заметил, как заснул, а когда проснулся, почувствовал себя еще более одиноким, чем прежде.

ВИТЕНАГЕМОТ начался в полночь в большом дворцовом зале Хэмптон-Корта. Король был благодарен Ордену Ночного Крыла, избавившему его от Изобель, и разрешил провести собрание в резиденции кардинала Вулси в пригороде Лондона. Чтобы добраться туда верхом, потребовалось бы несколько дней, но колдуны легко преодолели это расстояние. Они одновременно исчезли из окрестностей Йорка и оказались у красных кирпичных стен Хэмптон-Корта.

Девон был преисполнен благоговейного страха. Колдуны один за другим появлялись в огромном помещении, украшенном витиеватым орнаментом, близким к мотивам итальянского Ренессанса. Задрав голову, юноша разглядывал массивные опоры с замысловатой резьбой в форме листьев и знаками отличия королевы Екатерины Арагонской. Он улыбнулся, зная, что эти знаки поменяются не один раз, как только король начнет менять своих жен.

Через веерное окно в глубине зала проникал лунный свет и освещал место, где собрались вожди Ордена. Они сердечно приветствовали друг друга. Их внешний вид поразил Девона больше, чем великолепие интерьера: поверх пурпурных одежд висели цепи, украшенные рубинами и бриллиантами; в волосах женщин сверкали изумруды. На многих членах Ордена были коричневые плащи, расшитые звездами и лунами, и шляпы с перьями.

— А это фламандские гобелены! — Жизель гордо указала Девону на роскошные ткани, которыми были задрапированы стены, со сценами из жизни Авраама. — Это подарок моего народа.

Помещение наполнилось голосами и весельем. Вино и эль текли рекой. Девон тихонько засмеялся, вспомнив, как Андрэа на мысе Невзгод прикидывала на глазок возраст посетителей, когда те заказывали пиво.

Неподалеку от себя он заметил молодого человека, похожего на Маркуса.

— Я хочу поблагодарить тебя за помощь. — Он приветственно протянул ему руку: — Меня зовут Девон Марч.

— Я Тьерри из Парижа, из рода Людовика из Шомуа. Мой отец из рода Артуа, а мать — Беренгария из Наварры.

Девон понял, что среди колдунов принято знакомиться, рассказывая свою генеалогию. Жизель тут же сообщила, что ведет род от Вильгельма Оранского. Тьерри из Парижа тепло пожал ей руку и вопросительно взглянул на Девона.

— К сожалению, мне неизвестно, из какого я рода, знаю только, что мои предки из Ночного Крыла.

— И к тому же сильные предки, — уточнил Тьерри, — твой поединок с ведьмой тому подтверждение.

Девон пожал плечами.

Удар гонга прервал их разговор. Клидог ап Грюффид открывал Витенагемот. В зале, словно по мановению волшебной палочки, появились длинные скамьи, и колдуны расселись по местам.

— Пусть радостная весть облетит и сушу, и моря, — воскликнул Клидог. — Отступница повержена.

Потом поднялся Виглаф и объявил выступление Девона. Собравшиеся взирали на мальчика с глубоким уважением.

— Послушайте, — начал он, — мне не хочется портить вам праздничное настроение. Но ведьма не побеждена…

По рядам проносся ропот.

— Вам нечего бояться. Она вернется не скоро. Я знаю, я видел, она воскресла, но она появится в другое время, лет через пятьсот.

— В таком случае ее дух жаждет отмщения, — пробормотал Клидог.

— Прошу вас, — продолжал Девон, — помогите мне вернуться в мое время, и я остановлю ее. В двадцать первом веке она постарается сделать то же самое, что делала здесь.

— Мой юный друг, нам неизвестен секрет преодоления времени, — ответил великий Клидог с сожалением. — Эта честь выпадет на долю нашего потомка Горация Маера.

Девон был в отчаянии.

— Значит, он так и не рассказал вам, как это делается? Как он добивается того, чтобы появилась лестница времени?

— Нет, Девон Марч. Нам предстоит узнать об этом только спустя несколько столетий.

Девон вздохнул:

— Какая польза от победы над Изобель, если она снова воскреснет и начнет все сначала?

— Мы изучим этот вопрос, мой друг. Возможно, мы помешаем ей вернуться.

— Но я должен вернуться. Прямо сейчас!

В зале раздался смех.

— Девон Марч, у нас в запасе пятьсот лет, — напомнил ему Клидог.

Девон опустился на скамью. Пятьсот лет! Может, в этом все дело? Неужели его удел — доживать дни в шестнадцатом веке? Он никогда не узнает, что произойдет в будущем, что случится после того, как он исчез из "Скалы воронов" в самый разгар битвы, погибнут ли его друзья, завладеет ли Изобель Отступница Адской Бездной и что произойдет, если ведьма восторжествует.

Может быть, Роксана освободит Рольфа от чар Морганы. Возможно, он найдет еще кого-то из Ночного Крыла, кто одержит верх над Изобель. А может, с друзьями не произойдет ничего страшного и они сами справятся с Изобель.

Однако они никогда не перестанут интересоваться, куда подевался Девон и почему он бросил их именно в тот момент, когда они больше всего в нем нуждались.

ДЕВОН впал в мрачное настроение. Он не мог сосредоточиться, не понимал присутствующих, которые повторяли какие-то малопонятные ему слова и фразы. В конце концов Девон выскользнул во двор с фонтанами. Ярко светила луна. Он сел у падающей каскадами воды на холодную каменную скамью и закрыл глаза.

— А я-то думал, что начинающий колдун останется в зале.

Девон открыл глаза. Перед ним стоял Виглаф.

— Я не могу сосредоточиться.

— Девон Марч, тебе многое следует усвоить.

Виглаф присел рядом:

— Постарайся забыть об опасности, угрожающей твоим друзьям. Сейчас они не являются частью действительности и с ними ничего не происходит.

— Но произойдет.

Виглаф вздохнул:

— Да. Это так.

Внезапно Девона осенило.

— Гораций Маер знает, как преодолевать границы времени. Когда он, по-вашему, вернется сюда?

— Не знаю. Когда я последний раз видел его, а это произошло более двух веков назад, он обмолвился о том, что вернется.

— Но вы говорили, что меня ждет встреча с ним.

Виглаф кивнул:

— Это так. Но представь, Девон Марч, что Гораций Маер вернется не скоро. Ты можешь состариться к тому времени.

— Но я не могу вернуться глубоким стариком!

— Мой друг, к тому времени тебе, возможно, и не захочется возвращаться. Ты привыкнешь и будешь считать это время своим.

Девон вздохнул:

— Возможно, мне удастся изменить историю. Не исключено, что Гораций Маер сумеет отправить меня в будущее, чтобы предотвратить появление в нем Изобель. Я смогу помешать ее встрече с Эдвардом, и тогда она никогда не появится в "Скале воронов".

— Ну, тогда исчезнет и причина возвращаться, правда? Видишь, как парадоксальны твои рассуждения. Тебе придется довериться своей судьбе. Разреши дать тебе один совет — твое место там, где ты находишься. Это первое, чему я учу своих воспитанников.

Девон смотрел на луну. Он не знал, что и думать.

— Ты понимаешь меня, мой юный друг? — спросил Виглаф. — Здесь и сейчас ты победил Изобель. Если бы ты не появился среди нас, она могла бы восторжествовать и история пошла бы по иному пути. Ты стал неотъемлемой частью этого времени, Девон. Ты всегда принадлежал этому времени и будешь ему принадлежать.

Девон тихонько засмеялся:

— В книгах по истории не упоминается о том, как я спас короля Англии.

— Его величество распорядился, чтобы ни один летописец не запечатлел историю об Изобель Отступнице.

— Виглаф, если я останусь, то и мое происхождение останется тайной.

Хранитель задумался.

— Мой добрый друг, не будь пессимистом. — Он снял с шеи свой амулет и протянул его Девону. — Ты знаешь, что это?

— Это магический кристалл. У всех Хранителей есть такой.

Виглаф кивнул.

— Посмотрим, что он скажет тебе. Держи его покрепче.

— МОЙ МАЛЫШ…

Женский голос. Кажется, он уже слышал его…

Девон зажмурился и сосредоточился, ожидая увидеть ясную картинку, но перед глазами все расплывалось. Он различал лишь смутные тени. Единственный внятный звук — голос женщины.

— Мой малыш. Не отнимайте у меня моего малыша.

"Где я? Это место кажется мне знакомым…" Да это же башня "Скалы воронов"!

— Мой малыш! Мой малыш! Мой малыш!

Отчаяние в голосе звучало все громче и громче. Он видел чьи-то руки, жадно хватающие воздух. Он слышал шаги, сбегавшие вниз по лестнице. Вспыхнула молния. Заплакал ребенок.

— Мой малыш! Мой малыш! Мой малыш!

Плач женщины оборвал смех… Он слишком хорошо знал его. Изобель.

— Ты думаешь, меня нет? Ты думаешь, что легко победил меня?

Девон почувствовал запах горящей плоти.

— Девон Марч, на этот раз гореть в огне придется тебе!

Взметнулось пламя, и он почувствовал нестерпимый жар и боль.

С пронзительным воплем он отшвырнул амулет Виглафа подальше от себя.

Открыв глаза, он увидел небо — темно-фиолетовый зонт, усыпанный звездами.

"Сделай так, чтобы я оказался дома, — взмолился он. — Сделай так, чтобы я оказался дома".

Лицо, склонившееся над ним, принадлежало Сесили, однако по платью Девон определил, что рядом с ним Жизель.

— Я все еще здесь, — с горечью сказал он. Жизель взяла его за руку и села рядом с ним на траву:

— Неужели здесь так ужасно?

— Меня тянет домой.

В ее глазах блеснули слезы.

— Все дело в той девушке…

Девон не ответил. Виглаф нашел свой амулет и тоже подошел к Девону.

— Я беспокоилась, когда ты вышел из зала, — продолжала Жизель. — Я поспешила вслед за тобой и увидела, что ты растянулся прямо на земле. Прошу тебя, Девон, не пытайся вернуться. Это опасно.

— Что показал тебе кристалл? — спросил Виглаф.

Девон приподнялся на локте, другой рукой пригладил взъерошенные волосы.

— Не знаю. Там была женщина, оплакивавшая своего ребенка… потом появилась Изобель, она не умерла.

Виглаф покачал головой:

— Не знаю, как это истолковать.

— У Изобель ведь был ребенок, правда?

— Да. Сын от сэра Генри Эппла, которого она отравила. Добрая королева Екатерина воспитала малыша вдали от порочной матери. Когда настанет время, он начнет учиться в моей школе. Не волнуйся за него.

— Возможно, я видел, как Изобель оплакивала своего сына. Но я почему-то уверен, что видел женщину из своего времени. Она находилась в башне "Скалы воронов".

— Что такое "Скала воронов"? — поинтересовалась Жизель.

— Это мой дом.

Несмотря на ужасы, с которыми ему пришлось столкнуться с первого же дня, "Скала воронов" действительно стала его домом. После смерти отца Сесили, Александр, Рольф, ребята стали его семьей.

— Оставайся с нами, Девон, — уговаривала Жизель. — Здесь ты среди своих. Ты можешь отправиться вместе со мной в мою страну. Тебе понравится там. Уверяю тебя.

— Объявлен перерыв, — сообщил Виглаф. — Собрание возобновит работу через час. Жду тебя в зале.

Девон кивнул и на время расстался с Виглафом и Жизель. Он неторопливо пересек парк и оказался в маленькой деревушке, раскинувшейся вокруг Хэмптон-Корта. Колдуны Ордена Ночного Крыла разбрелись повсюду, их плащи развевались на ветру, в лунном свете переливались рубины и изумруды.

"Оставайся с нами, Девон. Здесь ты среди своих. Среди себе подобных".

Девон понимал, что это правда. Дома он был совсем одинок. Здесь он сможет закончить школу Ночного Крыла, стать великим колдуном…

Но тогда придется забыть о телевизоре. О водительских правах. И о баскетболе. И о путешествии по Интернету.

И… о Сесс.

Но здесь есть ее точная копия, и она обладает такими же силами, что и он. Так нужно ли возвращаться домой?

Жизель похожа на Сесили. Ее отец — на Рольфа. Он встретил двойника Маркуса и вправе ожидать, что увидит двойников Ди Джея, Аны и Александра и, может быть, других знакомых. Это все равно что жить рядом с лучшими друзьями.

Но это не так.

— Что будете заказывать, молодой человек?

Девон поднял глаза. Сам не зная как, он забрел в таверну. Колдуны Ночного Крыла наполняли кружки элем и весело смеялись. Заметив Девона, они дружелюбно кивали ему.

— Пива, сэр?

— Гм, конечно, — ответил Девон.

— Вот, пожалуйста. — Бармен, полный бородатый человек с короткими бачками пододвинул ему кружку. — Вы тот самый юноша, который дрался с ведьмой, правда?

Девон кивнул:

— Да. Но мне помогали.

— Ну конечно, парень, тебе помогали. Если бы не дамы, нас вместе с демонами и чертями уже затянуло бы в эти адские дыры.

Девон снова кивнул. Пиво горчило. Он отодвинул кружку, полагая, что лучше сохранить трезвую голову, и огляделся кругом. Бар обычный. Он вполне мог бы находиться и на Мысе Невзгод. Посетители пили пиво, не стеснялись в выражениях, разговаривали на повышенных тонах.

— Здесь есть все, кроме музыкального автомата, да? — поинтересовался бармен, наклонившись через барную стойку.

— Да. Все, кроме… — Девон обернулся: — Эй! Откуда ты знаешь о музыкальных автоматах?

Бармен постучал себя по голове:

— Иногда у меня бывают видения. Я догадался, о чем ты думаешь. Ты вспомнил другое время.

— Да. Время, в которое я хочу вернуться. Бармен посмеивался:

— Ну, не знаю, зачем тебе это. Здесь, в шестнадцатом веке, ты герой. Перед тобой открылось бы славное будущее.

— Мне это безразлично.

— Не может быть! Любой колдун мечтает стать героем, разве не так?

— Видно, ты не из Ночного Крыла. Дело совсем не в этом. Если стремиться только к этому, то никогда не станешь могучим. Могущество питается от добра и должно использоваться ради него же.

— Твой Хранитель хорошо воспитывает тебя.

— Да. Похоже, я кое-что усвоил.

— Здесь у тебя будет много друзей. Я в этом не сомневаюсь.

— У меня уже есть друзья. Не так давно умер мой отец, но я все же нашел место, где чувствовал себя как дома. Там я наконец обрел семью. Семью, которой сейчас угрожает опасность. Я должен помочь. И не потому, что мне хочется быть героем, а потому что я люблю ее.

Бармен сочувственно улыбнулся. Девону показалось, что он уже где-то видел этого человека, но он никак не мог вспомнить.

— Значит, ты по-настоящему осваиваешься в Ночном Крыле? — Бармен указал на пивную кружку: — Чересчур горькое?

— Гм, да.

— Это дело поправимое; у меня есть другой бочонок. Ты не поможешь мне принести его?

— Право, не стоит из-за меня беспокоиться, — ответил Девон.

— Ты сделал бы мне большое одолжение…

Девон взглянул на деревянную дверь, на которую указывал бармен:

— За той дверью?

— Да, добрый сэр. Благодарю вас.

Задевая посетителей, Девон пересек помещение. Они что-то кричали ему вслед и добродушно хлопали его по спине. Девон улыбался. Подойдя к двери, он потянул на себя железное кольцо. За дверью была темнота. Девон оглянулся на бармена.

— Вперед, юный сэр. Бочонок там.

"Где же я видел его? — гадал Девон. — Это лицо… я видел это лицо…"

Оказавшись по другую сторону двери, Девон обнаружил лестницу, ведущую вниз. Тяжелый запах сырости ударил ему в нос, когда он начал спускаться по ступеням. У подножия лестницы оказалась еще одна дверь.

"Странно. Он ничего не говорил про подвал", — подумал Девон и толкнул дверь.

В глаза ударил яркий электрический свет. Девон понял, что вернулся в "Скалу воронов".

Перед ним стояла Моргана — Изобель Отступница!

ГЛАВА 13 ПОЕДИНОК

— ИТАК, — сказала она, — мы снова встретились. Она отбросила капюшон, открыв лицо. Скрытая плащом фигура, которую он видел, когда ступил на лестницу времени, и была Изобель. Ее завораживающий взгляд снова пленил его.

— Только не это, — пробормотал Девон и отвернулся.

Теперь он понял, что находится дома, в коридоре верхнего этажа. Сколько времени прошло с тех пор, как он исчез? Неужели уже нельзя спасти Сесили и ребят?

— Они мертвы, — спокойно, почти сочувственно произнесла Изобель. — Тебе больше не за кого сражаться. Если ты чему-нибудь научился во время короткого путешествия в прошлое, ты поймешь — я легко не сдаюсь. Даже костер не остановил меня.

Что-то подсказало Девону, что она лжет. Он заглянул в свою комнату, радуясь, что неплотно прикрыл дверь. Электронные часы рядом с кроватью показывали 9.02. Когда он начинал путешествие, они пробили девять. В прошлом Девон пробыл почти два дня, в настоящем отсутствовал всего две минуты.

— Я по-прежнему нужен тебе, чтобы открыть Врата Бездны, — произнес он, не глядя в ее глаза. — Если мои друзья мертвы, тебе не на что рассчитывать. Ты можешь с таким же успехом убить и меня, потому что я не открою их.

— Мне больше не нужна твоя помощь, — возразила Изобель. — Это может сделать кто-нибудь другой.

— Я запечатал Врата. И только я могу их открыть.

— Глупец! Я слежу за историей пять сотен лет. — Ее черные глаза вспыхнули недобрым огнем. Зловещая улыбка расплылась по лицу. — Ты говорил, что не знаешь, из какого ты рода. А я знаю, Девон. Я выяснила, кто ты. Ты слышишь меня, Девон Марч? Я знаю, кто ты!

Невольно его взгляд остановился на ее лице.

— Разве тебе не хочется узнать?

Девон молчал. Она приблизилась к нему, и из ее груди вырвался хриплый и издевательский смех.

— Девон Марч, ты из моего рода. Моего! В твоей крови течет моя кровь! Ты и я, мы одно целое!

Он отшатнулся, когда Изобель протянула к нему руки, и бросился вниз.

ОН ПОЯВИЛСЯ как раз вовремя: Сесс угрожала смертельная опасность.

— Назад, в Адскую Бездну! — коротко скомандовал Девон, и тварь бесследно исчезла.

Девон был взбешен.

"Этого не может быть! Я не такой, как она!"

— Убирайтесь в Адскую Бездну! Все!

Юноша вдруг почувствовал, что становится все выше и выше. Он превратился в гиганта, его голос рокотал, словно раскаты грома. Свет в доме потускнел, пронесся сильный порыв ветра. Демоны взвыли и исчезли.

Девон стал прежним. Он бросился к Сесили, которая, прикрыв голову руками, лежала у подножия лестницы.

— С тобой все в порядке?

Она кивнула.

— Почему ты так одет?

Девон понял, что все еще облачен в одежды шестнадцатого века.

В гостиной был погром — разбросанные по полу книги, сломанные доспехи, разбитые окна. Ди Джей и Маркус, исцарапанные и в рваной одежде, усаживали Ану на диван.

— Как она? — спросил Девон.

— Не знаю, — ответил Ди Джей. — Ее очень сильно ударили. — Он скривился: — Парень, что это за одежда?

— Сейчас не время говорить об этом, — бросил Девон. — Что с тобой, Ана?

— Похоже, у меня сломана лодыжка, — пожаловалась она. — Я слишком увлеклась, нанося удары ногой.

— Это можно вылечить, — сказал Девон.

— Конечно, можно. — В комнату вошел Бьорн со своим мешком. — Ты позволишь мне осмотреть ногу?

Ана кивнула. Она морщилась от боли, пока Бьорн осматривал лодыжку. Потом он порылся в мешке, достал из него целебную мазь и начал осторожно втирать ее в нижнюю часть ноги.

— Не снимай ее примерно час, — предупредил он, наложив повязку. — И не напрягай ногу.

— Целый час? — повторила Ана. — Не лучше ли сходить в клинику и наложить гипс или что-то в этом роде?

Гном пожал плечами и встал:

— Как тебе угодно.

— Доверься ему, — посоветовал Девон.

Бьорн поглядел на него:

— Если бы твои мысли совпадали с твоими словами!

— Извини, Бьорн. Мне и раньше следовало доверять тебе.

Гном с интересом разглядывал мальчика:

— Твоя одежда говорит о том, что ты путешествовал во времени.

— Я побывал в прошлом, если ты это имеешь в виду.

Бьорн ухмыльнулся:

— Я все время ждал, когда это произойдет. У меня еще не было возможности поблагодарить тебя, мой друг, за то, что в замке ведьмы ты спас меня. Похоже, ты привык спасать меня. Я очень признателен тебе.

— А я тебе. — Девон улыбнулся. — Не поэтому ли ты приехал в "Скалу воронов"? Ты знал меня в прошлом?

— Нет, это всего лишь счастливое совпадение. Но я сразу понял, что ты великий колдун Ночного Крыла. Мне стало ясно, что наши жизненные пути обязательно пересекутся. Когда ты обмолвился, что боишься появления Изобель Отступницы, я заподозрил, что тебе очень скоро предстоит совершить путешествие во времени. И надеялся, что, вернувшись, ты будешь доверять мне.

— Я доверяю тебе. Теперь мы вместе должны остановить ее. Она в доме и снова готова к атаке.

— Ты унизил Изобель, разогнав ее демонов, — заметил Бьорн. — Но она не сразу восстановит силы, так что у нас в запасе есть немного времени.

Девону не давал покоя один вопрос.

— Бьорн, как ты узнал, что я вернусь сюда?

— Я не был уверен. Но я предполагал, что ты вернешься. Ибо в шестнадцатом веке ты стал легендой — юный герой Ночного Крыла, бесследно исчезнувший во время Витенагемота.

— Правда? Вот здорово.

— Виглаф не сомневался, что ты вернулся. Мне пришлось подождать пятьсот лет, чтобы убедиться в этом.

Девон улыбнулся:

— Как странно! У меня на это ушли считанные минуты.

— Как тебе это удалось? — спросил Маркус.

Вокруг Девона собрались друзья, они с интересом разглядывали его одежду и слушали рассказ.

— Я и сам не совсем понимаю, как вернулся, — признался Девон. — В таверне я встретился с человеком, который указал мне на лестницу Горация…

Он вдруг замолк на полуслове и взглянул на портрет над камином.

— Это он! — воскликнул Девон. — Гораций Маер!

— Вот как? — протянул Бьорн, покачивая головой. — Великий повелитель времени…

— Подожди минуту, — сказала Сесили. — Девон, ты действительно побывал в прошлом? Разве это возможно? Когда ты успел? Минуту назад ты был наверху, в следующую минуту ты стоял на лестнице, одетый в этот глупый наряд, и помогал мне. — Она осторожно потрогала камзол: — Это настоящий мех?

— В прошлом я пробыл два дня, но здесь меня не было всего несколько минут.

— Два дня? — спросил Маркус. — Это невозможно!

— Возможно, — заверил его Девон. — И у меня было предостаточно времени, чтобы кое-что разузнать об Изобель. — Он бросил взгляд в сторону лестницы: — Нам некогда болтать. Изобель здесь. Она все еще полна решимости открыть Врата.

— Но ты же доказал, что превосходишь ее силой, — вмешался Ди Джей. — Как лихо ты разогнал этих тварей…

Девон вздохнул:

— Возможно, теперь это не имеет никакого значения. Она утверждает, что нашла еще кого-то из Ночного Крыла, кто поможет ей.

Девон заметил, что Бьорн вздрогнул:

— Ты знаешь, кого она имеет в виду?

— Я… я не могу…

Девон схватил гнома за шиворот:

— Можешь, Бьорн! Наши пути пересеклись! Говори, что знаешь.

— Отпусти его! — раздался сверху властный приказ.

— Бабушка! — воскликнула Сесили. Старая миссис Маер твердой походкой спускалась вниз.

— КАКОЙ беспорядок, — сказала Грета Маер, окинув взором гостиную. Одним взмахом руки она вернула все на свои места, и спустя мгновение комната выглядела так, будто бы в ней ничего не произошло.

— Право же, мама, — горячилась миссис Крэнделл, следуя за ней вместе с Эдвардом, — такая открытая демонстрация сил…

— Да помолчи же, Аманда, — нетерпеливо оборвала ее старуха. — Ты ведь знаешь, я не могу думать, когда кругом такой беспорядок.

— Но в доме посторонние.

Миссис Маер уставилась на Ди Джея, Ану и Маркуса, затем ее взгляд скользнул на Девона.

— Они не посторонние, Аманда, — возразила она. — Они друзья.

Девон потерял дар речи.

— Как?.. Я хочу сказать… вы были…

Старуха улыбалась:

— До замужества я была актрисой. Ты знал об этом? Я играла небольшие роли в низкопробных фильмах, однако критики утверждали, что у меня на это хватало дерзости. — Она засмеялась. — Пожалуй, я еще сохранила талант и могла бы получить "Оскар" за роль сумасшедшей старухи. Как ты считаешь, Эдвард?

— Да, мама, — послушно отозвался сын.

— Вы играли роль? — Девон не верил своим глазам. — Вы никогда… не были сумасшедшей?

— Девон, у нас были причины пойти на обман, — заявила миссис Крэнделл.

Он посмотрел на нее:

— Да, такие причины всегда найдутся. Почему бы вам не рассказать мне о них?

— Ты способный колдун, хотя по-прежнему чересчур дерзок. — Миссис Маер нахмурилась. — Всему свое время.

— Бабушка, — жалобно произнесла Сесили, — зачем же ты притворялась передо мной?

— Извини, моя прелесть. Мы решили, что так будет лучше. Если ты считаешь ужасным то, что произошло сегодня, то всего лишь потому, что не пережила трагедию, случившуюся еще до твоего рождения. В ту ночь Маньяк забрал твоего отца и моего мужа в Адскую Бездну.

— Это случилось, когда семья отказалась от колдовства, — сказал Девон. — Но вы все же сохранили свои волшебные силы, миссис Маер.

— Неужели ты подумал, что мы настолько глупы, чтобы отказаться от наших способностей? Мы не сомневались, что Маньяк может вернуться. И он вернулся!

— Значит, это вы спасли меня от Саймона на крыше башни! — воскликнул Девон.

— Да, я. Но нам было важно, чтобы Маньяк считал меня беспомощной спятившей старухой, ведущей затворнический образ жизни. Он должен был поверить, что я лишилась колдовской силы.

Девон кивнул. Теперь он понял все.

— Вот почему вы поднимаетесь в комнату матери, — догадался он, повернувшись к миссис Аманде Крэнделл: — Чтобы воспользоваться ее силами.

Хозяйка "Скалы воронов" лишь вздохнула.

— Я делала, что могла, — продолжала Грета Маер. — Но на этот раз…

— Изобель узнала все, — закончил Девон.

Старуха посмотрела в окно на разбушевавшееся море:

— Да. И она попытается заставить меня сделать то, чего не добилась от тебя, — открыть Адскую Бездну.

Девон подошел к ней:

— Но вы можете бороться с ней! У нее нет власти над вами.

— Это верно. Однако я старая женщина. И я человек. А Изобель — восставший из мертвых дух. Ей все равно, что происходит с ее телом.

— Вместе мы одолеем ее, — сказал Девон. — Я знаю, что одолеем.

Она ласково улыбнулась:

— Я восхищена твоей храбростью, Девон. Я всегда ею восхищалась.

"Она знает, кто я. Она знает мое прошлое. Она может рассказать мне".

— Изобель говорила, что я из ее рода, что в моих жилах течет ее кровь.

Миссис Маер кивнула, сохраняя серьезное выражение лица:

— Ее кровь течет и в наших жилах. Многие в Ночном Крыле ведут свою родословную от ее сына. Но он вырос гордым и благородным колдуном. Злодеяния Отступницы не могут запятнать репутацию ее потомков.

Девон немного успокоился. Он догадывался, что миссис Маер рассказала ему не все, но сейчас не время засыпать ее вопросами. Им предстоит победить воскресшую из мертвых колдунью. Кто знает, когда она нанесет следующий удар?

— ДЕВОН! Девон! — кричал Александр, сбегая по лестнице.

— Ах, да, — спохватилась Грета Маер, — я совсем забыла сказать, что первым делом вернула Александру его прежний вид.

— Я тоже пытался, но у меня ничего не вышло, — сказал Девон.

Старуха улыбнулась:

— У меня побольше опыта.

Александр, не обращая внимания на отца, бросился в объятия Девона. Девон заметил, что Эдвард Маер отвел взгляд.

— Я сидел в клетке! — жаловался мальчик. — Сесили заперла меня!

— Ты был скунсом! — возразила Сесили. — Что же мне оставалось делать?

Девон улыбнулся:

— Парень, это было сделано для твоей же пользы. Сейчас все уже в порядке.

— Нет, не в порядке, — возразил Александр, вытаращив испуганные глаза. — Я только что видел Моргану! Девон, защити меня! Она снова превратит меня в скунса!

— Где ты видел ее? — быстро спросил Девон.

— Наверху. В коридоре. Она прошла совсем рядом со мной, будто не заметив меня. Она направилась в восточное крыло.

— Пора действовать, — тихо пробормотал Ди Джей.

Девон повернулся к миссис Маер:

— Пожалуй, и нам следует отправиться туда.

— Да, — согласилась старуха. — Но держись позади меня, Девон. Не смотри ей в глаза.

— Мама, не надо. — Аманда Крэнделл вдруг бросилась вперед и схватила мать за руку: — Ты не должна этого делать. Давайте уйдем отсюда. Оставим "Скалу воронов".

— Как раз к этому я призывал вас все эти годы, — проворчал Эдвард.

— Мама, не надо! — От отчаяния Аманда Крэнделл чуть не плакала. — Я не вынесу, если…

Девону еще ни разу не доводилось видеть мать Сесили в таком состоянии. И куда только подевалось ее обычное ледяное спокойствие! Сейчас миссис Крэнделл была похожа на маленькую девочку.

А впрочем, почему она не может вести себя, как ребенок? Демоны отняли у нее отца. Теперь она может потерять мать. Девон невольно почувствовал жалость к ней.

— У нас нет выбора, Аманда, и ты знаешь это. — Грета Маер осторожно высвободилась из рук дочери. — Пошли, Девон, нельзя терять ни минуты.

— Ребятам лучше разойтись по домам, — сказал Эдвард. Он не скрывал, что расстроен. — Откровенно говоря, нам всем следует покинуть этот дом. Кто знает, что случится там, наверху?

— В прошлый раз мы остались, — возразил Ди Джей, — и сейчас не уйдем.

— С моей ногой уже все в порядке, — заявила Ана и встала. — Девон, если тебе понадобится моя помощь, дай знать.

Девон улыбнулся. Маркус отдал ему честь. Сесили обняла его, затем бросилась в объятия бабушки.

— Пожалуйста, будь осторожна, — попросила она.

— Мы справимся, — уверенно сказал Девон. Но в душе у него зарождался страх, и он знал, что не должен позволить ему одержать над собой верх. Иначе он проиграет.

ВЗЯВ руку старухи в свою, Девон почувствовал, что его телесная оболочка исчезла. Он думал, что никогда не сможет привыкнуть к этому чувству, будто что-то отключилось, будто существует не его тело, а только его разум. Они мгновенно оказались в восточном крыле и вернулись к своему нормальному облику. Их окружала зачехленная мебель, кругом были пыль и паутина. Тонкие лучи лунного света проникали сюда сквозь щели в ставнях.

Грета Маер печально оглядела комнату:

— Я помню, как встретила здесь бедную милую Эмили. То был мой первый день в "Скале воронов". Как она была прелестна! До чего эта комната огромна. — Она покачала головой. — Все было иначе, пока Маньяк не изменил наши жизни.

Девон почувствовал, как из внутренней комнаты вырвалась волна пульсирующего жара.

— Сейчас не время предаваться воспоминаниям.

Старуха кивнула:

— Она там, внутри. В Адской Бездне.

— Каков план действий? — спросил Девон.

— Победить ее.

Старуха сделала несколько шагов по направлению к двери, как вдруг появившаяся из тени фигура преградила ей путь.

— Кто вы? — крикнула миссис Маер. Девон понял, что это мужчина.

— Кто вы? — снова спросила Грета Маер. Тонкий луч света упал на лицо незнакомца, и Девон узнал его.

— Рольф!

— Я не позволю вам войти, — сказал Монтейн и, прежде чем они успели опомниться, сковал золотой цепью руки миссис Маер.

— Глупец! — закричала она, пытаясь освободиться. — А я-то думала, что у тебя больше ума! Мой муж любил тебя, как сына!

— Вам не сбросить ее. Она изготовлена гномами!

Однако старуха не оставляла попыток. Тем временем Рольф подошел к двери внутренней комнаты и открыл ее. Оттуда вырвался бледно-зеленый свет.

— Ты откроешь Адскую Бездну! — сказал Рольф, направив на Девона палец. — Такова уж твоя судьба.

— Освободи ее, Рольф! — крикнул юноша. — Ты можешь сделать это. Ты сильный! Ты учил меня быть сильным! Вспомни о своем отце. Он был великим Хранителем! Он бы никогда не стал помогать Отступнице.

Рольф не ответил. Он отошел в сторону, позволяя Девону заглянуть в пространство, заполненное странным светом. На пороге комнаты возник силуэт Изобель.

— Подойди, Девон, — позвала она низким грудным голосом. — Убедись, что твоя судьба — править вместе со мной, обладая величайшей силой, не подвластной ни одному колдуну.

Она протягивала к нему руки. Девон как зачарованный смотрел на нее. Он не помнил ни ее злодейств, ни ее предательств, ни коварных замыслов.

Он помнил только ее слова о любви.

— Подойди же, Девон, — звала Изобель.

Девон видел Врата в Бездну — источник зеленого света. Свет яростно пульсировал, твари за запертой дверью нетерпеливо ждали часа освобождения.

— Иди ко мне, — умоляла Изобель, и он протянул навстречу ей руки.

Мощный порыв ветра повалил Девона на пол. Какая-то неведомая сила пронеслась мимо и обрушилась на Изобель, сбив ее с ног.

Рольф помог ему подняться, и Девон увидел, что золотая цепь лежит на полу.

Девон догадался, что сила, настигшая Изобель, — Грета Маер, превратившаяся в огромного черного ворона со страшными сильными когтями.

Там, где только что стояла Изобель, бегала крыса, шипящая, сердитая крыса с острыми зубами и длинным грязным хвостом.

Клюв ворона вонзился в крысиный глаз. От невыносимой боли из уст твари вырвался страшный вой, и дом вздрогнул, словно от землетрясения. Девон пошатнулся и прислонился к стене.

Колдуньи снова обрели человеческий облик. Изобель удалось повалить на пол Грету Маер, старуху, у которой хватило сил лишь для того, чтобы бессильно приподнять правую руку.

Ослепительно яркий свет заставил Девона и Рольфа зажмуриться, а демонов — притихнуть. Приоткрыв глаза, Девон увидел, что Изобель и Грета Маер — уже не старуха, а молодая, полная энергии и сил колдунья, какой она, вероятно, была много лет назад, — поменялись ролями.

— Тебе пришел конец, — кричала Грета, прижимая Изобель к земле. У нее были такие же рыжие волосы, как у Сесили. В ее глазах пылал огонь. — Добро всегда будет торжествовать!

Собрав остаток сил, Изобель сбросила соперницу, но подняться не смогла. Последний раз вспыхнул зеленый свет, и все погрузилось во мрак. Жар отступил. Зеленое свечение исчезло.

Изобель извивалась и вдруг растаяла в струе серого дыма. На полу осталась лишь кучка пепла — зловонные останки сожженной на костре ведьмы.

Рольф Монтейн бросился к Грете Маер. Ее тело было покрыто синяками и ссадинами, но все же она улыбалась:

— Рольф, мой муж гордился бы тобой.

Рольф обернулся к Девону:

— Помоги мне. Ее надо отнести вниз.

— ЕЕ НАДО было застать врасплох, — объяснил Рольф, когда все собрались в гостиной.

Миссис Маер отнесли в спальню и уложили в постель. С ней остался Бьорн. Вызвали также семейного доктора.

— Значит, ты просто делал вид, что заодно с ней? — спросил Девон.

Рольф кивнул:

— Я знал, что настанет миг, когда мне удастся воспользоваться ее же оружием. При условии, что она ничего не заподозрит.

— Но как ты сумел освободиться от ее чар? — полюбопытствовал Ди Джей. — Я пытался это сделать, поверь, но ничего не вышло.

— Признаюсь, мне помогли. — Рольф бросил взгляд на Девона: — Похоже, Изобель не ожидала, что на Мысе Невзгод встретится с таким человеком, как Роксана.

— Роксана — колдунья? — поинтересовался Девон.

— Поговорим об этом в другой раз, — ответил Рольф.

В комнате появились Аманда Крэнделл и Эдвард.

— Бьорн не может ей помочь, — бесстрастно сказала миссис Крэнделл. — Ей не помогают ни зелья, ни порошки.

— Я с самого начала не верил в его фокусы, — заметил Эдвард Маер.

— А мне он помог, — возразила Ана и встала на больную ногу. — Видите?

— Доктор уже в пути, — продолжал Эдвард, не обращая на нее внимания. — Вам, ребята, пора расходиться по домам. Уже поздно. Я уверен, ваши родители волнуются.

— Но прежде, — сказала миссис Крэнделл, — я хочу, чтобы Девон стер из их памяти все, что здесь случилось. Нам не нужна болтовня о колдовстве и ведьмах.

— Стереть из моей памяти? — Возмутился Маркус. — Черта с два.

Остальные поддержали его.

— Это пойдет на пользу всем, — настаивала миссис Крэнделл.

— Я этого не сделаю, — ответил Девон, скрестив руки на груди.

— Ты поступишь так, как я скажу.

Рольф встал рядом с Девоном и обнял его за плечи:

— Я — Хранитель Девона. Тебе известно, что использовать силы таким образом означает злоупотребить ими. Я сомневаюсь, удастся ли ему это, даже если он попытается.

— Не вмешивайся, Монтейн, — резко заговорил Эдвард Маер. — Отец мальчика прислал его к Аманде, а не к тебе.

— Дядя Эдвард, — сказала Сесили, встав напротив, — Рольф только что помог нам избавиться от Изобель Отступницы. Тебе не кажется, что ты обязан поблагодарить его?

— Поблагодарить? — У Эдварда Маера был такой вид, будто он собирался плюнуть. — За что? За то, что он чуть не убил мою мать? Если бы он не мешал ей, она бы сейчас не лежала при смерти там, наверху. Не забывай, это он набросил ей на руки золотую цепь. Он даже не отрицает этого.

— Ему пришлось это сделать, — объяснил Девон. — Это был единственный шанс обмануть Изобель.

Рольф с отвращением отвернулся:

— Оставим это, Девон. Пусть они ненавидят меня. — Он бросил сердитый взгляд в сторону Эдварда и Аманды Крэнделл. — Но вам больше не разлучить меня и Девона. Он имеет право узнать о своем происхождении.

— Уходите, — велела миссис Крэнделл. — Уходите все. Я желаю остаться одна.

— Поверь, Аманда. Я буду развивать способности Девона.

— Я сама решу, что ему делать! Убирайтесь!

Рольф покачал головой и пообещал Девону назавтра связаться с ним. Мальчику тоже многое хотелось рассказать своему другу — начиная с приключений в 1522 году, — но оба поняли, что терпение миссис Крэнделл лучше не испытывать, и Рольф ушел.

— До завтра, ребята, — попрощался Девон с друзьями, когда прибыл врач.

— Надеюсь, все обойдется. — Ана обняла Сесили. — Твоя бабушка вела себя славно.

— Да. Кто бы мог этого ожидать?

Друзья поклялись сохранить тайну. Эту клятву они давали раньше и никогда не нарушали ее. Даже их родители не знали о сверхъестественных приключениях, которые происходили в "Скале воронов".

— Как ты думаешь, это последняя тварь, заявившаяся сюда из ада? — напоследок спросил Ди Джей.

Девон сомневался: пока существовала дверь в восточном крыле, ведущая в Бездну, на это было мало надежды.

— ЕЙ НУЖЕН полный покой, — заявил врач, выходя из комнаты Греты Маер. Девон увидел, что миссис Крэнделл едва сдерживает слезы. — Извините, но больше я ничем не могу помочь.

Они по очереди дежурили у ее постели.

— Девон, бабушка зовет тебя, — сказала Сесили, выходя из комнаты около часу ночи.

— Меня?

Сесс кивнула:

— Не знаю, скажет ли об этом мама, но бабушка все время повторяет твое имя.

— Твоя мать будет сердиться.

Сесили ухмыльнулась:

— Ты только что сражался с воскресшей из мертвых ведьмой Ночного Крыла, а сейчас боишься моей матери?

Девон вынужден был признать ее правоту. На цыпочках он вошел в комнату старухи.

— Девон, — прошептала она. Миссис Крэнделл сидела у ее постели:

— Мама, попытайся уснуть.

— Мне надо поговорить с Девоном.

— Ты не можешь…

— Я… должна…

Девон склонился над ее постелью:

— Миссис Маер, я здесь! Зачем вы позвали меня?

— Не надо, мама. — Миссис Крэнделл попыталась встать между нею и Девоном.

— Он имеет право, — тихо произнесла миссис Маер. — Он должен знать свое прошлое.

— Мама, ты говоришь глупости. Девон, кажется, она действительно сошла с ума. Это уже не притворство. Она сбита с толку, ее мысли путаются…

— Аманда, позволь… сказать!

Девон наклонился ниже. Было понятно, что старуха угасала. Причиной тому были не столько ушибы и переломы, сколько потеря сил.

— Вы знаете мое прошлое, миссис Маер? — спросил Девон. — Знаете, кто были мои родители?

— Пожалуйста, не надо… — умоляла миссис Крэнделл.

Грета Маер крепко сжала руку Девона узловатыми, покрытыми темными пятнами пальцами:

— Ты… должен… знать…

— Что я должен знать, миссис Маер?

— Что ты… один из нас…

— Мне это известно. Но кто были мои настоящие родители? Почему отец прислал меня в "Скалу воронов"?

— Ты… ты…

— Мама!

Руки старухи безжизненно повисли. Миссис Крэнделл опустилась на колени рядом с кроватью и заплакала. Грета Маер умерла, не успев ничего рассказать Девону.

ГЛАВА 14 АДСКАЯ БЕЗДНА

ГРЕТУ Торн Маер похоронили рядом с мужем на продуваемом всеми ветрами кладбище у края скалы. Похороны были скромными: только священник и члены семьи — дети, внуки и Девон Марч.

Девон задержался на кладбище и смотрел, как Бьорн засыпает могилу землей.

— Хорошо, что была оттепель, — говорил гном.

Девон улыбнулся:

— Как будто промерзшая земля остановит тебя. Я видел тоннель, который ты прорыл. Ты ведь работал одними ногтями, да?

Бьорн облокотился на лопату и посмотрел на свои руки:

— Мой отец прорыл тоннель от Северного полярного круга до самого Копенгагена. Это был самый длинный тоннель, сделанный гномом.

— Он все еще существует?

Бьорн пожал плечами и снова принялся за работу:

— Я давно не был там.

— Так чем же ты занимаешься последние пятьсот лет?

— О, всякой всячиной. — Бьорн засмеялся: — Ты хочешь, чтобы я отчитался за каждый год? Тогда мы останемся здесь на целую вечность!

Девон взглянул на небо. Оно было ясным.

— Бьорн, расскажи, что с ними случилось, — тихо попросил он. — С Виглафом. Арнульфом и Сибиллой. С Жизель.

— Виглаф умер в семнадцатом веке, примерно в то время, когда в Англии шла гражданская война. Он был убит горем, когда разрушили его школу. Это случилось вскоре после того, как ты вернулся в свое время. Он так и не смог пережить этого. Об остальных я ничего не знаю.

— Школу Ночного Крыла разрушили?

— Ах, подробности мне неизвестны. Об этом должно быть написано в одной из книг по истории. Вот и все. — Бьорн закончил работу: — Покойся с миром, знатная леди.

— Она унесла с собой мою тайну.

Бьорн хитро взглянул на Девона:

— В тот день, когда мы встретились, я сказал, что ты сможешь выяснить все, стоит тебе захотеть.

— Ты предлагаешь снова воспользоваться лестницей времени? Я не уверен, удастся ли мне отыскать ее на сей раз.

— Я имею в виду не только лестницу времени. Ты колдун, Девон. В этом доме ты единственный, кто обладает такой силой. Они не смогут вечно скрывать правду от тебя.

Девон прищурился:

— Тогда скажи, кто была та женщина, которую ты увел из башни. Я подумал, что это Изобель. Но теперь мне кажется это невероятным.

— А тебе не приходило в голову, что я могу не знать ответа на этот вопрос? Я не могу сказать то, чего не знаю.

— Значит, ты не отрицаешь, что отвел кого-то из башни в подвал? Ты просто не знаешь, кто это.

Гном вздохнул:

— Ты наделен силами, Девон. Воспользуйся ими. — Он перебросил лопату через плечо. — Идем домой. Мне еще надо подать обед.

— У тебя столько талантов! Ты прокладываешь тоннели, куешь волшебные цепи, роешь могилы, работаешь поваром…

— Мой мальчик, можешь перечислить все мои таланты, и все равно у тебя их окажется больше.

ДЕВОН не ожидал ее появления. Он шел по длинному коридору какого-то средневекового замка. Вдоль стен тускло горели факелы, и при их свете юноша видел кровь, которая, сверкая, капала на пол. Ее смех он услышал прежде, чем свернул за угол и увидел Изобель Отступницу.

— Кровь от крови моей, плоть от плоти моей, — произнесла она, протягивая к нему руки. — Я знала, что ты не покинешь меня.

Ее взгляд гипнотизировал, как и прежде. Он бросился в распахнутые объятия и почувствовал, что она, как вампир, впивается зубами ему в глотку…

— Нет!

Он сел в постели. От страшного сна мальчик весь покрылся холодным потом.

"Ее же больше нет! Почему же она снится мне?"

Девон опустил ноги с кровати на деревянный пол. Сердце сильно стучало в его груди. Он увидел, что за окном падает легкий снежок.

"Это просто неприятный ночной кошмар. Изобель больше нет. Миссис Маер победила ее. Я собственными глазами видел горстку пепла".

Порывы ветра сотрясали окна. Девон понял, что не сможет заснуть. Он взглянул на часы — 3.15.

Что же собиралась рассказать ему миссис Маер? Действительно ли она знала правду о его прошлом? Почему миссис Крэнделл так отчаянно пыталась заставить ее замолчать?

И тут Девон услышал плач.

Он доносился издалека, он огибал углы и поднимался вверх, проникал сквозь полы и стены.

Кто же это? Если не Изобель, не миссис Маер, тогда кто? Призрак? Эмили Маер?

Девон оделся и вышел в коридор. Увидев в вестибюле свет, он перегнулся через перила. Внизу в пальто стоял Эдвард Маер и повязывал шею шарфом.

— А, это ты, — сказал он. — Мне следовало бы догадаться, что ты окажешься поблизости.

— Вы куда-то идете?

— Да. Куда угодно, только подальше отсюда.

Девон заметил чемодан.

— В шесть тридцать я вылетаю из Бостона в Лондон, оттуда в Амстердам. Затем, пожалуй, отправлюсь в Грецию. Погреться на солнышке, забыть этот ветер, этот холод, этот…

— Плач? — перебил его Девон. — Вы слышите?

— Конечно, я слышу его всю свою жизнь.

— Кто это, Эдвард?

— Слишком много вопросов, хотя, пожалуй, тебя нельзя упрекнуть за то, что ты их задаешь. Я дам тебе совет. Как только ты повзрослеешь, беги отсюда. Уезжай как можно дальше.

Девон вздохнул.

— Миссис Крэнделл знает, что вы уезжаете?

Эдвард засмеялся:

— Я понял, как неразумно заранее предупреждать Аманду о чем-либо. Она попытается помешать. Попрощайся с ней вместо меня, хорошо?

С улицы донесся сигнал автомобиля. Эдвард вздохнул.

— Знаешь, сколько мне пришлось заплатить за ночной вызов такси? Как же глупы жители этого городка. — Он самодовольно ухмыльнулся и натянул перчатки. — Они полагают, что этот дом посещают призраки.

— А как же Александр? Вы же не уедете, не попрощавшись с ним?

— Так будет лучше. — Эдвард взял чемодан и направился к двери. — Он всегда устраивает сцены, когда я уезжаю.

Девон задумался о мальчике, который спал наверху, маленьком мальчике, который будет огорчен поступком своего отца. Он снова задумался о том, какое это счастье, что его отцом был Тед Марч. Конечно, Девону не дарили дорогих подарков, которые Александру присылали со всех концов света. (Девон ни капельки не сомневался, что в ближайшие дни малыш по почте получит какую-нибудь заморскую игрушку.) Тед Марч поддерживал Девона, был верен ему и любил его.

Девон вернулся в свою комнату и с открытыми глазами лежал до тех пор, пока не пришла пора вставать.

— НА ЭТИХ слайдах — дворец Хэмптон-Корт. Время правления Тюдоров, — объяснял мистер Уэзерби, нажимая на кнопку пульта дистанционного управления. На экране один кадр сменялся другим. — Эта роскошь демонстрировала силу королевской власти и ее прочность, особенно после того, как монарх сокрушил последнего претендента на свой трон.

Девон зачарованно смотрел на экран. Парадоксы времен все еще поражали его воображение. В этой жизни он ни разу не покидал Соединенные Штаты, но пятьсот лет назад он побывал в Англии. Он поймал себя на мысли о том, что не все слайды похожи на то, что видел он. На том месте, где был фонтан, появились огромные часы. Городок вокруг Хэмптон-Корта тоже сильно изменился. И только большой зал — тот самый, в котором проходил Витенагемот, остался прежним.

— Обратите внимание на высокий сводчатый потолок, — говорил Уэзерби. — На французские гобелены.

Девон поднял руку.

— Да, мистер Марч?

— На самом деле это фламандские гобелены. — Девон вспомнил слова Жизель.

— Фламандские?

— Да. Из Фландрии.

Мистер Уэзерби заглянул в записи.

— Действительно, — поправился он, состроив гримасу. — Спасибо, мистер Марч.

Девон приподнял воображаемую шляпу:

— Всегда к вашим услугам.

— ЗНАЧИТ, ты и в самом деле побывал в 1522 году? — удивлялся Маркус, когда они встретились у Джо. — Ты об этом еще не все рассказал.

— Да, — подтвердила Сесс. — Из-за похорон бабушки ты так и не рассказал о моем двойнике.

— Я встречал двойника и твоего, и Маркуса, и Рольфа, и твоей матери, — ответил Девон.

— А как же я? — жалобно спросила Ана. — Разве ты не видел моего двойника?

— Нет, но я уверен, что и ты там тоже была. — Девон сидел между Аной и Сесили напротив Ди Джея и Маркуса. — И ты тоже, Дидж. Не сомневаюсь, что встретил бы двойников всех своих знакомых, если бы остался там подольше. Возможно, даже собственного двойника.

— Пепперони? — спросил подошедший Джо.

— Точно, — кивнул Ди Джей и облизнулся. — Может, добавишь немного ананаса?

— Фу, мне не нравится ананасовая пицца, — сказала Сесили. — Ничего более отвратительного и придумать нельзя.

— Я знаю более скверные вещи, — смеясь, заметил Маркус.

Девон бросил на него взгляд и увидел повисшую в воздухе пентаграмму. Что это? Еще одна неразгаданная тайна?

— Вернемся к твоему рассказу, Девон, — сказала Сесили. — Мой двойник из Ночного Крыла, верно? И наделен волшебными силами?

— Ну, конечно. И к тому же она очень красива.

Сесс решительно стиснула зубы:

— Я требую, чтобы мне вернули силы, принадлежащие мне как наследнице Ночного Крыла. Моя мать не имела права отречься от них без моего согласия. Разве не существует какого-то ритуала, при помощи которого их можно восстановить?

— Думаешь, твоя мать будет сидеть сложа руки? Думаешь, она позволит тебе? — возразил Ди Джей.

— Я по рождению имею право на это!

— Сесс, умерь свой пыл. Видишь ли, мне не всегда жилось здорово, особенно когда в детстве из чулана выползали разные твари и пытались затащить меня в ад.

— Будто в последнее время со мной такого не происходило, — надулась Сесили. — Было бы лучше не ждать, пока ты придешь мне на помощь. Мне не по душе во всем зависеть от мужчины.

— А мне по душе, — сказала Ана.

Маркус засмеялся.

— Но ты отлично справилась с демонами, — похвалил он Ану.

Она улыбнулась:

— Пожалуй.

Девон вздохнул:

— Ладно, я иду к Рольфу. Мне еще многое надо узнать. Я хочу заглянуть в его книги, поскольку миссис Крэнделл не разрешает мне бывать в восточном крыле.

— Можно пойти с тобой? — попросила Сесили.

— Если твоя мать узнает…

— Она не узнает!

ОТ ДЖО Ди Джей отвез Девона и Сесили к Рольфу, с которым Девон заранее договорился о встрече. Юноша хотел увидеть и Роксану, но ее не было. Ему не давал покоя вопрос, какая сила помогла ей избавить Рольфа от чар Изобель.

— С чего ты хочешь начать? — спросил Рольф.

— Я хочу узнать, что случилось с Жизель из Зееланда.

— Почему она тебя так интересует? — поинтересовалась Сесили, заглядывая через плечо Девона в книгу, которую тот перелистывал. — Между вами что-то было?

Девон улыбнулся:

— Как! Ты ревнуешь?

— Чуть-чуть, хотя она и была моей точной копией.

Рольф рассмеялся.

— Сесили, я бы не стал о ней беспокоиться, — уточнил он. — Кем бы эта девушка ни была, она уже почти пятьсот лет как умерла.

Эта мысль казалась Девону невероятной. Все эти люди мертвы. За исключением Бьорна, но он гном. Но Девон видел их живыми всего несколько дней назад.

— Вот! — вдруг воскликнул он. — Вот она!

— "Жизель из Зееланда, — прочитала Сесили, взяв книгу у Девона. — Дочь Арнульфа из Фландрии и Сибиллы из Гента. Одна из знаменитых колдуний Ордена Ночного Крыла в шестнадцатом веке. Она помогла одолеть Изобель Отступницу. Вернувшись на родину, Жизель обнаружила гнойный разлом между мирами…" — Она прервалась и посмотрела на Девона. — Что такое гнойный разлом?

— Зарождающаяся Адская Бездна, — пояснил Рольф. — Я много читал об этом, готовясь стать Хранителем Девона. В начале образования Адской Бездны возникает что-то вроде гнойного нарыва, как у человека.

— Гадость, — фыркнула Сесили.

— Чего ты ждешь от демонов?

— Ладно, — сказала Сесили и снова погрузилась в чтение: — "Жизель обнаружила гнойный разлом, сразилась с тварями из нижнего мира и заперла Врата. В 1558 году во время страшного нападения демонов на школу Виглафа она спасла многих детей из Ночного Крыла. Ее провозгласили героиней, она прожила до глубокой старости и умерла в 1605 году в возрасте девяноста семи лет".

Сесили оторвалась от книги и заглянула в глаза Девона.

— Мне так хочется быть колдуньей, — мечтательно произнесла она.

Девон улыбнулся и забрал у нее книгу. Он придерживался другой точки зрения. Он вдохнул вонь Адской Бездны, он видел разоренные города и кровопролития, учиненные демонами и колдунами-предателями. Разрушение школы Ночного Крыла Сесили восприняла как красивую легенду времен короля Артура, но Девон лично знал Виглафа, и ему стало не по себе, когда он представил, что тому пришлось пережить.

"Отрекусь ли я от своего прошлого, — думал Девон по дороге домой, — как это сделали миссис Крэнделл и Эдвард?"

В ТУ НОЧЬ во сне он опять увидел Изобель. Только на сей раз она явилась ему в облике Морганы. Девон испугался. Почему она снова и снова приходит к нему во сне, если ее давно нет?

"Видимо, понадобится время, чтобы забыть ее, — успокаивал он себя. — Только и всего".

На следующий день, придя из школы, он долго играл с Александром, который ни слова не сказал об отъезде отца, делая вид, что его это не волнует. Девон выкатил из гаража санки, и они, весело крича и смеясь, наперегонки спускались с холма позади имения. Потом Александру вздумалось слепить снеговика, и они немедленно принялись за дело — скатали три снежных кома и поставили их один на другой. Александр отыскал где-то старую отцовскую шляпу, водрузил ее на голову снеговика и, разогнавшись на санках, врезался в него, разнеся снежного человека в пух и прах.

Вечером Бьорн приготовил им бесподобный ужин — жареного цыпленка с подливой. За столом сидели только Девон, Александр и Сесили. Миссис Крэнделл после смерти матери вниз не спускалась и почти не общалась с дочерью. Похоже, она была подавлена не только тяжелой утратой, но и отъездом Эдварда. Она вдруг осознала, что осталась совсем одна. Девон надеялся, что ее сердце смягчится и твердая решимость хранить секреты пропадет.

Однако вскоре он понял, что обманывался. На следующий день, вечером, поднимаясь к себе, Девон встретил миссис Крэнделл на лестнице. Она была очень бледна, под глазами залегли темные круги от бессонницы.

— Миссис Крэнделл, возможно, вам станет легче, если вы откроете, что хотела рассказать ваша мать перед смертью. Я прошу не только ради себя, но и ради вас. Вам не придется в одиночестве нести эту тяжелую ношу. — Он прикоснулся к ее руке: — Прошу вас. Позвольте помочь вам.

Она равнодушно смотрела на него:

— Помочь мне? Ты? Нет, Девон. Ты не можешь помочь мне. — Она отвела взгляд. — А я не могу помочь тебе.

И словно блуждающий призрак, она спустилась по лестнице.

В ту ночь Девону приснился отец.

— Будь бдителен, сын! Будь бдителен!

— Папа? Где ты?

Темно. Света нет. Темно и невыносимо жарко.

— Девон, ты откроешь Адскую Бездну! Берегись!

— Нет, папа. Я не открывал Адскую Бездну. Мы победили ее! Видение было неверным! Я так и не открыл Врата!

— Но ты откроешь их, Девон! Откроешь!

Девон вскочил. Каждую ночь новый кошмар. Он покрылся испариной. Сбросив одеяло, он вдруг почувствовал, что в комнате очень тепло, и понял, что это не сон. Он знал, что это означает.

— Не может быть, — простонал он. — Неужели все начинается снова?

Девон не ощущал присутствия демонов. Только жар и давление. Он сосредоточился. Должно быть, они где-то в доме.

Мысленным взором он увидел железную дверь в восточном крыле. За ней раздавались пронзительные звуки, из-под щели под дверью струился зеленый свет.

"Ты откроешь Адскую Бездну, Девон!"

— Нет, — прошептал он. И тут раздался смех.

"Меня нет? Девон, ты же знаешь, это невозможно!"

— Изобель, — тихо произнес он, прижимая подушку к груди.

"Ты же видел, что мне нипочем пламя, несущее смерть!"

Страх сдавил ему горло.

"Иди ко мне, Девон. Пора узнать все. Я открою тебе правду. Я расскажу тебе все, что ты пожелаешь".

— Она в Адской Бездне, — догадался Девон.

"Я жду тебя в восточном крыле. Здесь ты узнаешь правду".

— Но я не могу, — нерешительно произнес он. — Мне никогда не удавалось проникнуть туда…

"Старуха мертва. Ее сила не действует. Теперь ты хозяин "Скалы воронов"!"

Девон швырнул подушку в противоположный угол комнаты:

— Нет! Ты обманешь меня!

"Девон, я открою Врата, даже если это приведет к разрушению дома и гибели всех его обитателей!"

Девон сосредоточился и понял, что Изобель сказала правду — он способен проникнуть в восточное крыло. Дорога туда теперь была открыта. Он исчез из своей спальни и появился в покрытой паутиной гостиной Эмили Маер. Внутренняя комната светилась зеленым светом.

Изобель Отступница ждала его. Сейчас она выглядела иначе. Она казалась какой-то прозрачной. Лунный свет проникал сквозь нее, а стоило ей повернуться, как она совсем пропадала из виду.

Адская Бездна пульсировала и сверкала. Мерзкие твари скреблись и выли, отчаянно стремясь на свободу.

— Мы с тобой в равном положении, — сказала Изобель. — Я не могу заставить тебя открыть Врата вопреки твоей воле.

— Тогда зачем ты позвала меня?

— Чтобы заключить сделку.

— Я не хочу делить с тобой власть.

Она улыбнулась. Несмотря на страх, Девон находил ее ослепительно красивой.

— Девон, речь не о власти. Мне известно, что тебя интересует не это. Тебе нужны знания. Правда.

Девон не ответил.

— Тебе хочется узнать, кто ты. Кто твои родители. Почему тебя прислали в "Скалу воронов". В чем секрет твоего прошлого и что ждет тебя в будущем.

Девон молчал.

Изобель хитро улыбалась:

— Я предлагаю правду в обмен на то, что ты откроешь Бездну. Если ты хочешь спасти жизнь обитателей этого дома, пусть будет так. У тебя хватит сил на это. Я не буду мешать. Только открой Врата, и я открою истину, которая тебе нужна.

— Так открой ее сейчас.

Изобель рассмеялась:

— Ты думаешь, я так легковерна? Стоило ли мне на протяжении пятисот лет наблюдать за человеческими слабостями, чтобы попасться на хитрость? Я открою правду, а ты не выполнишь свою часть условия.

Она покачала головой:

— Нет, мой мальчик. Ты открываешь Врата, и правда станет ясной как божий день — будто она всегда хранилась в твоей памяти.

Девон бросил на нее быстрый взгляд:

— Ты знаешь, кто мои родители?

Изобель лучезарно улыбалась:

— Девон, в тебе моя кровь. Я наблюдаю за всеми своими потомками. Я хорошо знаю тот секрет, который Аманда Маер Крэнделл скрывает от тебя.

Девон раздумывал.

"Я мог бы сделать это. Я мог бы узнать правду. И пожалуй, мог бы спасти Сесс и Александра от любой твари, которая выползет из Адской Бездны…"

— Я знаю правду, — не унималась Изобель. — Всю правду.

— Сведения, которые мне нужны, — мечтательно произнес Девон, — в обмен на то, что я открою Врата.

— Имя твоего отца, твоей матери. Твое место в истории Ордена.

— Да, — сказал Девон.

— Да, — отозвалась Изобель.

Девон отвернулся и сосредоточился на двери. Он не чувствовал страха, он был спокоен и тверд. Как тогда, когда ринулся в Адскую Бездну, чтобы спасти Александра.

— Давай же, Девон, — шептала Изобель.

За дверью бесновались демоны. Большой железный запор начал подрагивать.

Девон вдруг почувствовал беспредельную силу. Он уже не четырнадцатилетний мальчик, а колдун благородного Ордена Ночного Крыла. Он сделал долгий глубокий вздох… и дверной запор легко и плавно сдвинулся с места.

Дверь со скрипом отворилась, за ней царил мрак.

И тут Девон неожиданно набросился на Отступницу. Она изменилась в лице. Вся тяжесть прожитых веков обрушилась на нее, превратив прекрасную обольстительницу в отвратительную мерзкую старуху.

Девон втолкнул ее в пульсирующий мрак.

— Ты стремилась к ним! — крикнул он. — Так оставайся же с ними навсегда!

Дверь захлопнулась, и, обессилев, Девон рухнул на грязный пол.

Он хорошо запомнил слова из "Книги Просвещения": колдун может открыть Врата, не выпустив оттуда ни души. Только ему дозволено войти туда или впустить туда кого-нибудь другого.

Девон слышал, как по ту сторону беснуется Изобель. Скоро ее крики потонули в адской какофонии звуков.

— Ты ошиблась, Изобель, — шептал Девон, глядя на запертую дверь. — Ты забыла об одной маленькой детали. Я из сотого поколения…

Девон вдруг понял, что не покидал свою спальню.

"Неужели это сон?"

Он понял, что это действительно был сон. Но это не умаляло значения его победы и вовсе не означало, что он не запер Изобель в Адской Бездне. Колдун из Ордена Ночного Крыла сам выбирает время и место битвы.

Оставшуюся часть ночи он спал как убитый.

ЭПИЛОГ ЗА СТЕНОЙ

— НО ТЫ МОГ узнать правду, — сказала Сесили, когда вечером следующего дня Девон все ей рассказал. — Ты мог бы выяснить, кем являешься на самом деле.

За окном завывал ветер. Вороны с карканьем кружили над домом. Снегопад прекратился, и вдали послышались раскаты грома. К Мысу Невзгод приближался очередной шторм. Девон улыбнулся:

— Да, но какой ценой досталась бы мне эта правда? К тому же я опасался, не припасла ли и она какую-нибудь хитрость.

Девочка наклонилась и поцеловала его:

— Я горжусь тобой, Девон.

Он покраснел:

— Голос подтверждает, что Изобель исчезла навсегда. Нам больше не надо ее бояться.

— Маме следует поблагодарить тебя.

Девон пожал плечами:

— Она в конце концов поймет, что ничего не выиграет, храня секреты. Но она упряма и легко не сдается.

— Да, — согласилась Сесили, отправляясь спать. — Но ты ведь тоже не сдашься.

Девон остался в гостиной один. Он подошел к портрету Горация Маера и заглянул в его глаза:

— Думаю, мы еще встретимся. И тогда ты расскажешь мне о тайнах семьи. Например, о том, кто похоронен в могиле с надписью "Девон" на надгробном камне и какое отношение к этому имею я.

И тут он снова услышал плач.

— Да, как это я забыл? Может быть, ты скажешь, кто заперт в подвале. Призрак это или человек? — Плач становился громче. — И откуда тот, кого там держат, знает меня?

"Ты знаешь имя".

Кто разговаривает с ним — Голос или Гораций Маер — Девон не разобрал.

— Я знаю имя? — переспросил он.

"Ты знаешь".

— Кто же это? — спросил Девон, но лицо Горация Маера оставалось бесстрастным.

Внезапно прямо над домом ударил гром, мигнул свет. Девон зажег свечи.

"Это уже не Изобель. Голос сказал, что ее больше нет. Тогда кто?"

"Ты знаешь имя".

Взяв в руку свечу, он спустился в холодный сырой подвал. При следующем ударе грома свет погас совсем. Плач становился все громче и отчаяннее.

— Назови мне свое имя, — крикнул он.

— Девон? Девон, это ты?

— Да. Ты знаешь мое имя, теперь назови свое.

Он поставил свечу на старый чемодан, и ее слабый мерцающий огонек очертил небольшой круг.

— Должен же быть какой-то выход, — говорил он, шаря руками по стенам подвала в поисках потайной двери.

Кого держат взаперти Маеры? И от кого они скрывают пленника?

"От меня", — подумалось Девону.

Он попытался проникнуть сквозь стену, как делал это в восточном крыле. Но его постигла неудача. Девон огляделся по сторонам и увидел то, что искал, — кувалду.

— Что ж, если колдовские силы не помогают, придется прибегнуть к другому способу.

Примечания

1

"Палм Пайлот" — название миниатюрного органайзера (Прим. перев.).

(обратно)

2

Витенагемот — древнеанглийское слово, обозначающее "собрание мудрейших" (Прим. перев.).

(обратно)

Оглавление

  • ПРОЛОГ СОЖЖЕНИЕ ВЕДЬМЫ. 1522 ГОД
  • ПЯТЬСОТ ЛЕТ СПУСТЯ
  •   ГЛАВА 1 НОВЫЙ СЛУГА
  •   ГЛАВА 2 КОМНАТА В БАШНЕ
  •   ГЛАВА 3 НЕЖДАННЫЙ ГОСТЬ
  •   ГЛАВА 4 КРОВАВОЕ ВИДЕНИЕ
  •   ГЛАВА 5 ОТСТУПНИЦА
  •   ГЛАВА 6 СМЕРТЕЛЬНАЯ СХВАТКА
  •   ГЛАВА 7 ПЛАЧ СРЕДИ НОЧИ
  •   ГЛАВА 8 НЕОЖИДАННОЕ ПРЕВРАЩЕНИЕ
  •   ГЛАВА 9 НАПАДЕНИЕ
  •   ГЛАВА 10 В ТОННЕЛЕ
  •   ГЛАВА 11 ЗАМОК ВЕДЬМЫ
  •   ГЛАВА 12 ВИТЕНАГЕМОТ
  •   ГЛАВА 13 ПОЕДИНОК
  •   ГЛАВА 14 АДСКАЯ БЕЗДНА
  • ЭПИЛОГ ЗА СТЕНОЙ
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Дочь Бездны», Джеффри Хантингтон

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства