Translation © 1995 by Petr Caha
Cover Art © 1995 by Zdeňka Boušková
Část I. Na návštěně u malé PlantagenetovéAsteroid přisvištěl od souhvězdí Kozoroha, řízl zatáčku kolem hvězdy typu G a namířil si to k její páté planetě. Byla to dráha pro asteroidy poněkud atypická.
Krátce na to byl lapen do gravitační sítě planety, obkroužil ji třikrát po různých oběžných drahách a zapíchl se do její atmosféry, podoben zářící hvězdě.
Ve výšce sta stop se zastavil a pak se snesl k zemi — snesl. Žádný ohňostroj, žádný kráter — nic drastičtějšího než slehlá tráva. Jeho povrch byl plný šrámů a dolíků, zčernalý žárem tření; ale jinak neporušený. Z jeho nitra ozvěnou zaduněla slova, která by dokázala změnit osud planety:
„Čert aby vzal ty držáky mozkující šroub!“
Hlas náhle ztichl; jeho majitel se zamračil a zaposlouchal se.
V kajutě bylo absolutní ticho, bez obvyklého prahového šumu.
Mladý muž zaklel a začal ze sebe strhávat protinárazovou pavučinu. Vyprostil se z antiakceleračního křesla, vrávoravě se postavil na nohy a pak kolem sebe tápal tak dlouho, dokud se jeho ruce nedotkly plastikové stěny.
S jednou rukou na zdi klopýtal k panelu na druhé straně kruhové kabiny. Slepě při tom šmátral druhou rukou kolem sebe a klel jako starý galaktický lodník, až se mu konečné podařilo panel otevřít a stisknout knoflík. Pak se vrátil ke křeslu a unaveně do něj klesl.
Důvěrné tiché hučení znovu naplnilo kabinu. Kašovitě znějící hlas kolísavé rychlosti a hlasitosti se zeptal: „Jeee všššechno (Hik!) fffpořááádku… mylllorrrde Rodneyi?“
„Galaxie je plná báječných, skvěle fungujících robotů,“ zavrčel jmenovaný mylord, „a já se musím tahat s epileptikem!“
„Prrrosssil jsssem vás, mylllorrrde, abyssste mě nechal óóó-“
„Opravit,“ dopověděl Rodney, „a tvoje okruhy vymontovat a přeprogramovat. Ne, díky, jsem spokojený s tvou osobností, jaká je — když zrovna nezhudlaříš přistání tak, že si polámu klíční kosti!“
„Nechť vvvaššše lorrrdssstvo prrromine, ale v krrritickééém okamžžžiku přrřistááání jsem obdrrržel velice výjiiimečnou radiodepeššši, kterrrá-“
„Byl jsi rozptýlen, to se mi snažíš říct?“
„Mylorrrde, byl jsem pohrrroužen v analýzu-“
Комментарии к книге «Čarodějem sobě navzdory», Кристофер Сташеф
Всего 0 комментариев