Жанр:

Автор:

«Волк, который правит»

1456

Описание

Третья версия перевода. Исправлены некоторые косяки в тексте (в 22 главе). Судя по тексту в онлайне, конвертирование файла в формат fb2 прошло не вполне удачно, применительно к сноскам (хотя в Book designer'е сноски были сносками, а не просто строчками в конце книги). Куда можно прислать doс'овский файл, чтобы просто заменить старую версию и не плодить ссылки?



1 страница из 316
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Уэн Спенсер ВОЛК КОТОРЫЙ ПРАВИТ (Тинкер - 2)

Аннотация:

Тинкер - смышленая девчонка из Питтсбурга - случайно сделала так, что эльфы и люди-жители ее родного города попали в плавильный котел магии. Теперь жестокие Они стремятся уничтожить эльфов, скрещиваясь с людьми и создавая ублюдков, чтобы они выполняли их зловещие приказы. Но полукровки, которые наполовину являются людьми, могут и не быть рабами, которыми их считали Они . Началось восстание ! Кто же его возглавляет ? Одна новоявленная эльфийская принцесса из Питтсбурга, Филадельфия, по имени Тинкер [1] .

Предисловие переводчика:

Я - не профессионал, и это первая книга, которую я перевел. Наверняка будут косяки, и много. Просьба всем, кто их заметит, и имеет желание действительно указать на мою ошибку, а не выпендриться, какой он крутой знаток английского языка, отправлять сообщения по адресу: [email protected]/* */ , а не указывать их в комментариях к книге. Я буду только благодарен за такие пояснения.

Второе - я вполне согласен с уважаемым мною Дмитрием Пучковым, a.k.a. Гоблин, в том, что нецензурные ругательства в английском языке есть, и они должны переводиться соответственно. Опять-таки, все замечания о достоверности перевода английских матюгов пишите на мыло.

Третье - возможно, внимательные читатели заметят некоторые несовпадения и несоответствия с первой книгой. В чем тут дело - в «переводе» первой книги, или в дальнейшем развитии авторского замысла и изменении некоторых деталей - я не знаю. Я переводил (по крайней мере - старался) так, как написано в английском тексте.

И последнее - надеюсь, вам понравится результат так же, как мне нравился процесс.

ПРОЛОГ: ЧАША СЛЕЗ

Эльфы могут жить вечно, в отличие от своих воспоминаний. Каждое эльфийское дитя учат, что любое особое воспоминание должно быть четко отражено в сознании и аккуратно отложено в памяти в конце дня, в противном случае оно ускользнет и скоро будет забыто.

Комментарии к книге «Волк, который правит», Уэн Спенсер

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства