Лорд Дансени
Блистающие врата
Перевод - Виктор Вербицкий
Действующие лица:
Джим, в прошлом грабитель _ Оба мертвы
Билл, его ученик /
Место действия: Пустынный Уголок.
Время действия: Настоящее.
{Пустынный Уголок покрыт большими черными камнями и открытыми пивными бутылками - последних огромное количество. Сзади - гранитная стена, состоящая из гиганстских плит, а в ней - Врата Небес. Их створки сделаны из золота.
Под Пустынным Уголком лежит выложенная звездами бездна.
Занавес, открываясь, показывает Джима, который устало откупоривает пивную бутылку. Затем он медленно и с безмерной заботой переворачивает ее. Оказывается, что она пуста. Издалека доносится тихий, раздражающий ухо хохот. Это действие - и сопровождающий его хохот - на протяжении пьесы повторяются множество раз. За камнями можно увидеть закрытые бутылки, другие постоянно опускаются по воздуху - так близко от Джима, что он может их схватить. Все оказываются пустыми.
Джим открывает несколько бутылок}
Д ж и м {аккуратно взвешивая бутылку }
Эта полна. {Она пуста, как и все остальные }
{Слева доносится пение.}
Б и л л {входит слева - над глазом пулевое ранение - напевая}
Правь, правь, Британия, морями.
{Прерывая песню } Ой, глянь-ка. Бутылка пива валяется. {Выясняет, что она пуста, отворачивается, смотрит вдаль и вниз} Надоели эти проклятые сияющие звезды внизу, да и каменистый склон. Прям с тех самых пор не могу отойти от подножия этой стены. Да, уж, должно быть, двадцать четыре часа прошло с тех пор, как тот парень меня пристрелил. Не нужно было этого делать, кстати, я его колотить не собирался. Хотел всего-то из дому серебра прихватить. Да, забавно было, это точно. Уй, ворота. Да это же Врата Небес! Ну, ну... Стало быть, все в порядке. {Некоторое время смотрит вверх } Не-е. На такую стену я не взберусь. Да и куда взбираться - верха-то и не видно! Такая высокая...
{Стучит в ворота и ждет}
Д ж и м:
Они не для таких, как мы.
Б и л л:
Ой, глянь-ка, еще мужик. Ой, кто-то его вешал. Да это ж старик Джим! Джим...!
Д ж и м: {устало}
Здорово.
Б и л л:
Ой, Джим! Давно здесь торчишь-то?
Д ж и м:
Я всегда здесь был.
Б и л л:
Комментарии к книге «Блистающие врата», Эдвард Дансейни
Всего 0 комментариев