«Месть Посейдона»

1363

Описание

КРАТКАЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА. Первая часть экологического детектива вышла в середине 80-х на литовском и русском языках в очень состоятельном, по тем временам, еженедельнике «Моряк Литвы». Но тут же была запрещена цензором. Слово «экология» в те времена было ругательством. Читатели приходили в редакцию с шампанским и слезно молили дать прочитать продолжение. Редактору еженедельника Эдуарду Вецкусу пришлось приложить немало сил, в том числе и обратиться в ЦК Литвы, чтобы продолжить публикацию. В результате, за время публикации повести, тираж еженедельника вырос в несколько раз, а уборщица, на сданные бутылки из-под шампанского, купила себе новую машину (шутка). К началу 90х годов повесть была выпущена на основных языках мира (английском, французском, португальском, испанском…) и тираж ее, по самым скромным подсчетам, достиг несколько сотен тысяч (некоторые говорят, что более миллиона) экземпляров. Причем, на русском, меньше чем на литовском, английском и португальском…



1 страница из 36
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
МЕСТЬ ПОСЕЙДОНА Иллюстрации автора. 1 часть

Расположенный в Майами центр по наблюдению за ураганами подвел итоги «сезона ураганов» в Атлантическом океане, Карибском море и Мексиканском заливе. За это время отмечено рекордное количество разрушительных циклонов, они унесли и причинили материальный ущерб в 4,45 миллиарда долларов. Сейчас метеорологи тщательно изучают собранные данные научных наблюдений, пытаясь найти лучшие способы предсказания изменений погоды и поведения ураганов в западной части Атлантики.

Вахтенный штурман «Готланда» ухмыльнулся, выключил радио и подошел к локатору.

Волнение один-два балла, глубина три тысячи шестьсот, видимость не меньше семи миль, на экране локатора все чисто. Вроде неплохие условия для плавания, но на душе у штурмана было почему-то неспокойно, а самое главное, он никак не мог понять причины этого беспокойства. Разве что груз? Нет, не те, несколько шикарных автомобилей, что стояли на палубе, прикрытые брезентом, а контейнеры в глубине трюмов в толстых бетонных и свинцовых оболочках. Сколько раз уже говорил себе, что пора уходить с этого судна, но высокий заработок и возможность, наконец, дослужиться до капитана, все удерживали его.

«Быстрей бы очистить трюмы и скинуть эту дрянь в океан. Наверное, опять этот пьяница прикажет снимать с контейнеров свинцовые оболочки, чтобы потом выручить за них лишнюю тысячу долларов. Его не волнует, что в один прекрасный день мы все можем здесь передохнуть. Ведь не зря же эти деятели из „Гринпис“ за нами гоняются. Видишь ли, моря и океаны отравляем! Да мы сами, прежде всего, травимся, а хозяин еще и на команде экономит…»

Штурман вновь взглянул на локатор и ахнул. Ведь только что на нем ничего не было. Он поднял глаза и увидел идущий наперерез судну огромный броненосец.

«Откуда он взялся?.. Да что они там, все перепились или с ума посходили? Неужели они нас не видят?»

Дальше раздумывать было уже опасно. Штурман кинулся к машинному телеграфу и перевел ручку дистанционного управления двигателем на «Стоп».

Судно дернулось и начало замедлять ход.

Бронированное чудовище, не сбавляя спорости, промчалось буквально в нескольких дюймах от «Готланда». Штурману даже показалось, что они чиркнули носом по корме этого монстра.

— Что ты там делаешь, идиот? Ты… — И из переговорного устройства раздалась грубая брань капитана.

Штурман вытер выступивший на лбу холодный пот и ответил:

Комментарии к книге «Месть Посейдона», Геннадий Гацура

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства