добиться чего-либо нечестным путём или принуждением (амер. сленг). Изначально означало «напоить и забрать на судно матросом».
(обратно)64В данном случае, «ликвидировать» — не «уничтожать», а обеспечивать ликвидность — переводить средства, не имеющие реальной платежной ценности, такие как золото или алмазы, в деньги.
(обратно)65Условное обозначение вражеского летательного аппарата в американских ВВС.
(обратно)Оглавление ОСНОВНЫЕ ПЕРСОНАЖИ ПРОЛОГ ГЛАВА 1 ГЛАВА 2 ГЛАВА 3 ГЛАВА 4 ГЛАВА 5 ГЛАВА 6 ГЛАВА 7 ГЛАВА 8 ГЛАВА 9 ГЛАВА 10 ГЛАВА 11 ГЛАВА 12 ГЛАВА 13 ГЛАВА 14 ГЛАВА 15 ГЛАВА 16 ГЛАВА 17 ГЛАВА 18 ГЛАВА 19 ГЛАВА 20 ГЛАВА 21 ГЛАВА 22 ГЛАВА 23 ГЛАВА 24 ГЛАВА 25 ГЛАВА 26 ГЛАВА 27 ГЛАВА 28 ГЛАВА 29 ГЛАВА 30 ГЛАВА 31 ГЛАВА 32 ГЛАВА 33 ГЛАВА 34 ГЛАВА 35 ГЛАВА 36 ГЛАВА 37 ГЛАВА 38 ГЛАВА 39 ГЛАВА 40 ГЛАВА 41 ГЛАВА 42 ГЛАВА 43 ГЛАВА 44 ГЛАВА 45 ГЛАВА 46 ГЛАВА 47 ГЛАВА 48 ГЛАВА 49 ГЛАВА 50 ГЛАВА 51 ГЛАВА 52 ГЛАВА 53 ГЛАВА 54 ГЛАВА 55 ГЛАВА 56 ГЛАВА 57 ГЛАВА 58 ГЛАВА 59 ГЛАВА 60 ГЛАВА 61 ГЛАВА 62 ГЛАВА 63 ГЛАВА 64 ГЛАВА 65 ГЛАВА 66 ГЛАВА 67 ГЛАВА 68 ГЛАВА 69 ГЛАВА 70 ГЛАВА 71 ГЛАВА 72 ГЛАВА 73 ГЛАВА 74 ГЛАВА 75 ГЛАВА 76 ГЛАВА 77 ГЛАВА 78 ГЛАВА 79 ГЛАВА 80 ГЛАВА 81 ГЛАВА 82 ГЛАВА 83 ГЛАВА 84 ГЛАВА 85 ГЛАВА 86 ГЛАВА 87 ГЛАВА 88 ЭПИЛОГ Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Последняя Инстанция», Том Клэнси
Всего 0 комментариев