Джеймс Шерли
Ветреница
Комедия в пяти действиях
Перевод М. Я. Бородицкой
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Лорд.
Сэр Томас Добруэлл
Сэр Вильям Блудли
Мистер Александр Бреллок |
} светские щеголи.
Мистер Джон Меллок |
Мистер Стриггинс, парикмахер.
Мистер Фредерик, племянник леди Добруэлл.
Дворецкий в доме леди Аретины.
Дворецкий в доме леди Селестины.
Секретарь лорда.
Слуги и т. д.
Аретина, супруга сэра Томаса Добруэлла.
Селестина, молодая вдова.
Изабелла |
} родственницы Селестины
Марианa |
Мадам Капкаун, сводница.
Камеристка {1}.
Место действия - Лондон, Стрэнд {2}.
ДЕЙСТВИЕ I
СЦЕНА 1
Комната в доме сэра Томаса Добруэлла.
Входят Аретина и дворецкий.
Дворецкий
Миледи, успокойтесь! Вашу волю
Исполню я...
Аретина
Вот именно, на волю
Я из деревни вырвалась! Теперь
Меня уж не заманишь в захолустье,
Хоть дюжину мне посулите графств!
Что там за жизнь! Кругом одни мужланы,
Тупые от рожденья - на уме
Всегда одно: земля! Да их мозги,
Как пустоши, перепахать бы впору...
А их досуги?! Оскорбляют слух
Какой-то допотопной плясовою,
По праздникам вышагивают в церковь
И с постным видом жертвуют на свечи...
А накануне троицына дня
На луг сойдутся, ряженых обступят
И ну скакать, покуда семь потов
С Прекрасной Марианы не сойдет,
А Робин Гуд не дотечет, как студень! {3}
Дворецкий
Мадам, неужто этого довольно,
Чтоб показалось вам таким мученьем
В поместье жить, где наслаждались вы
Спокойствием и властью безраздельной,
Где все капризы ваши исполнялись
С восторгом, где влюбленный ваш супруг
Ни сил, ни денег не жалел на то,
Чтоб угодить вам. Жили вы в достатке,
Без горя и забот, и все кругом
Превозносили вашу доброту,
Гостеприимство... Все за вас молились!
И даже зависть не касалась вас.
А ныне... О, подумайте, мадам,
Куда ведут все эти перемены!
Аретина
Вы, сударь, верно, кажетесь себе
Красноречивым? Думаете вы
Сравнением принизить Лондон? Что же
Мы можем вас в деревню отослать
И поручить там управлять именьем!
Дворецкий
Как так, мадам?!
Аретина
Вот так.
Дворецкий
Комментарии к книге «Ветреница», Джеймс Шерли
Всего 0 комментариев