Words, Words, Words by David Ives
Перевел М.Немцов
Первая постановка: январь 1987 г.
Свет загорается, и мы видим трех обезьян, тюкающих по клавишам трех пишущих машинок. За ними покачиваются качели из автомобильной покрышки. Обезьян зовут МИЛЬТОН, СВИФТ и КАФКА. КАФКА — девочка. (На них не должно быть обезьяньих костюмов, кстати сказать. Вместо этого они одеты в такие детские наряды, которые шимпанзе носят в цирке: белые рубашечки с галстуками-бабочками на мальчиках, платьице в оборочках на КАФКЕ.) Несколько минут они печатают, каждая — со своей скоростью. Затем МИЛЬТОН возбужденно пробегает по сцене, опирясь на костяшки пальцев рук, качается на покрышке, прыгает обратно на свою табуретку и продолжает печатать. КАФКА задумчиво ест банан. СВИФТ колотит себя в грудь и обнажает зубы, потом возвращается к клавишам.
СВИФТ: Я не знаю. Просто уже и не знаю даже…
КАФКА: Тише, пожалуйста, я тут пытаюсь сосредоточиться. (Некоторое время печатает пальцами ног.)
МИЛЬТОН: Ладно, что у тебя получилось?
СВИФТ: У меня?
МИЛЬТОН: Ну да — попал на что-нибудь? Давай послушаем.
СВИФТ (читает то, что напечатал): «Пиньг дробба ффт ффт ффт очаговоскошенная карцинома.» Вот пока и все.
КАФКА: Мне это «ффт ффт ффт» нравится.
МИЛЬТОН: Ага. Как бы звукоподражание.
СВИФТ: Не знаю. По мне, так еще поддать надо.
МИЛЬТОН: Пару шуток всегда можно и потом вставить. Сначала надо линию мысли провести.
СВИФТ: Но как ты думаешь — это уже «Гамлет»?
МИЛЬТОН: А чего ты у меня спрашиваешь? Шимпанзе я и есть шимпанзе.
КАФКА: Хоть бы намекнули, что ли…
СВИФТ: Ага. Или совещание по сюжету устроили б.
МИЛЬТОН: Но это бы подорвало саму цель эксперимента.
СВИФТ: Я знаю, знаю, знаю. Три обезьяны, печатающие до бесконечности, рано или поздно создадут «Гамлет».
МИЛЬТОН: Точно.
СВИФТ: Совершенно случайно.
МИЛЬТОН: А доктор Дэвид Розенбаум вот в той будочке это обоснует.
СВИФТ: Но что такое — «Гамлет»?
МИЛЬТОН: Откуда я знаю?
СВИФТ (КАФКЕ): Что такое «Гамлет»?
КАФКА: Понятия не имею. (Молчание.)
СВИФТ (со внезапным просветлением): А ведь знаете — это в самом деле глупо!
Комментарии к книге «Слова, слова, слова», Дэвид Айвз
Всего 0 комментариев