Томас Мидлтон
Безумный мир, господа!
Комедия в пяти действиях
Перевод С. Э. Таска
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Сэр Нараспашкью, престарелый богатый помещик.
Ричард Глупли, его племянник.
Кайус Грешен, провинциальный дворянин.
Лейтенант Чеpвчилль |
} приятели Глупли.
Прапорщик Гавбой |
Остолоуп, горожанин.
Реалиус |
} братья.
Потенциус |
Уотерс, дворецкий сэра Нараспашкью.
Джаспер, слуга Кайуса Грешена.
Рэйф, слуга Остолоупа.
Первый джентльмен.
Второй джентльмен.
Констебль {1}.
Суккуб, дьявол.
Сторожа.
Посыльный.
Мадам Остолоуп.
Бесс Хитроу, девица легкого поведения.
Мамаша Хитроу, сводня.
Сообщники Ричарда Глупли, слуги, гости на обеде у сэра Нараспашкью.
ДЕЙСТВИЕ I
СЦЕНА 1
Входит Ричард Глупли с сообщниками, лейтенантом Чеpвчиллем, прапорщиком
Гавбоем и другими.
Червчилль
Мой капитан! Нет, бери выше - командор, центурион!
Гавбой
У меня нет слов, старина. Живчик ты наш, широкая благороднейшая душа!
Глупли
Да уж, без меня вы, обормоты, как без маяка. Не я ли, выволакивая вас пьяных из кабака, ставлю эти два трупа на ноги? Не я ли отмачиваю номера, без которых наша жизнь была бы не жизнь, а сплошная тухлятина? Я пустил карьеру побоку, верчусь ужом, выжимаю свои мозги, как прачка белье, и все ради вас, мерзавцы, ради вас, пройдохи, в которых я души не чаю, мы ведь повиты одной веревочкой.
Червчилль
Ты наш маяк! Дай я тебя...
Глупли
Отстань! Это вы меня сбили с панталыку. Я ведь был пай-мальчик, сквернословил только по воскресеньям, ходил трезвый, уж если возвращался домой "под мухой", так в аккурат перед постом, чтобы, стравив, желудок прочистить. Я же был для дядюшки - свет в окошке. И до чего докатился! Вырядился, понимаешь, пижоном, ругаюсь через слово, гуляю до того поздно, что уже - рано, напиваюсь так, что уже начинаю трезветь, падаю замертво в кабаке, а просыпаюсь в табачной лавке... Сам себя не узнаю. Бывало мимо бедняка проходил - денежку какую-никакую давал, а сейчас - черта с два, еще сам его как липку обдеру. Шляюсь без цели, ругаюсь без продыху, обжуливаю без пощады и пью без меры {2}.
Червчилль
С последним я не согласен. Как бы ты ни перебирал, ты все равно пьешь в меру.
Глупли
Как так? Растолкуй, дружище.
Червчилль
Комментарии к книге «Безумный мир, господа!», Томас Мидлтон
Всего 0 комментариев