Quern tulit ad scenam ventoso gloria curru,
Exanimat lentus spectator, sedulus inflat.
Sic leve, sic parvum est, animum quod laudis avarum
Subruit, aut reficit.
Horat. Lib. II, Epist. 1[1] Мистеру Конгриву по случаю постановки «Старого холостяка» Где славы вожделеет дарованьеИ обгоняют годы созреванье,Там лишь исполним мы свой долг прямой,Вознаградив заслуженной хвалойПоэта за успех его большой.Не за горами день, когда у светаПризнание найдет пиеса этаИ станет не слабее, а сильнейНаш интерес непреходящий к ней.Природа — женщина: у ней в обычьеБежать от нас, но только для приличья.О Конгрив, не страшись настичь ее:Желанно ей объятие твое!Будь с ней настойчив, хоть учтив, как ране,И ты пожнешь плоды своих стараний:Такие у тебя и мощь, и стать,Что создан ты беглянкой обладать.Над царством муз по воле Аполлона,Чьей милостью дана ему корона,Владычествует Драйден[2] так давно,Что надобно ему теперь одноНаследник по божественному праву,Который, от него приняв державу,Ее от распаденья сохранит,Хоть новых стран он ей не подчинит.Но первенец его не жаждет власти:Уичерли
Комментарии к книге «Старый холостяк», Уильям Конгрив
Всего 0 комментариев