Richard E. Harwood. Did Six Million Really Die?
Перевод с английского — В. Лукьяненко.
Дополнительная обработка и корректировка — Питер Хедрук.
Это первый русский перевод книги, которая является, пожалуй, одним из наиболее дорогих изданий, когда-либо напечатанных на английском языке. Миллионы слов были сказаны и напечатаны об этой книге в течение двух судебных процессов в Канаде над Эрнстом Цунделем (Ernst Zündel), издателем этой книги. Еврейское лобби подало на него в суд по статье XIII века (!), чтобы принудить его к молчанию, и ему потребовалось восемь лет и сотни тысяч долларов, чтобы защитить свое право на свободу слова. Еврейскому лобби не пришлось тратить денег, т. к. послушное сионистам канадское правительство оба раза перенимало обвинение и судило Цунделя за деньги налогоплательщиков, платя "экспертам" обвинения, многие из которых были наняты в США, по 150 долларов в час (!), плюс расходы на авиабилеты, отели, рестораны и проч.
В результате двух судебных процессов и последующей апелляции в Верховный Суд, та статья была признана антиконституционной. И свобода слова, которую еврейское лобби пыталось урезать, является сейчас достоянием всех канадцев.
К моменту, когда эта книга была впервые напечатана в Канаде, она была уже переведена на 12 языков и продавалась в 18 странах.
Комментарии к книге «Шесть миллионов - потеряны и найдены», Ричард Харвуд
Всего 0 комментариев