Charles Baudelaire
Mon coeurmis à nu
Cоставление и перевод с французского Леонида Ефимова
Моe обнаженное cердце I 1О выпаривании и сгущении собственного «я». В этом – все.
О некотором чувственном наслаждении в обществе сумасбродов. (Я могу начать «Мое обнаженное сердце» с чего угодно и как угодно и продолжать изо дня в день, следуя вдохновению дня и обстоятельств, лишь бы вдохновение было ярким.)
2Любой имеет право говорить о себе, если только умеет быть занимательным.
3Я понимаю, когда изменяют какому-нибудь делу, чтобы узнать, что испытываешь, служа другому.
Быть может, было бы занятно побыть попеременно жертвой и палачом.
II 4Глупости Жирардена [1]:
«Мы привыкли брать быка за рога. Возьмем же речь с ее конца». (7 ноября 1863.) Эмиль де Жирарден
Выходит, Жирарден полагает, что рога у быков растут из зада. Он путает рога с хвостом.
«Пускай, прежде чем подражать Птолемеям французской журналистики, бельгийские журналисты дадут себе труд поразмыслить над вопросом, который я изучаю тридцать лет со всех сторон, как это докажет книга, которая выйдет в скором времени под названием «Вопрос прессы»; пускай они не торопятся категорично объявлять нелепым* мнение, которое так же истинно, как и то, что Земля вращается, а Солнце неподвижно».
Эмиль де Жирарден
III 5Женщина противоположна денди. Стало быть, она отвратительна.
Женщина испытывает голод – и хочет есть; испытывает жажду – и хочет пить.
Когда у нее течка, она хочет отдаться. Прекрасное достоинство! Женщина естественна, то есть омерзительна. Она также всегда вульгарна, то есть противоположна денди.
* * *Касательно ордена Почетного Легиона. Тот, кто ходатайствует о кресте, будто бы говорит: «Если меня не наградят за то, что я исполнял свой долг, я больше не стану этого делать».
Комментарии к книге «Мое обнаженное сердце», Шарль Бодлер
Всего 0 комментариев