Посвящается Трою, моему домашнему фамильяру[1], и Джонни, коту, пришедшему с холода
Mary Stewart
THE LITTLE BROOMSTICK
Text copyright © Mary Stewart, 1971
Illustrations copyright © Hodder and Stoughton, 1971
‘Mary and The Witch’s Flower’ film artwork © 2018 M.F.P.
All rights reserved
First published in Great Britain in 1971 by Hodder and Stoughton.
The moral right of the author has been asserted.
Перевод с английского Марины Клеветенко
Серийное оформление Татьяны Павловой
Оформление обложки Виктории Манацковой
В оформлении книги использованы иллюстрации Ширли Хьюз (Shirley Hughes)
© М. Клеветенко, перевод, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018 Издательство АЗБУКА®
Глава 1Бедная крошка плачет у окошкаДаже имя у нее было самое заурядное – Мэри Смит. «Какая же тоска, – думала Мэри, – когда тебе десять лет, ты сидишь в комнате одна, и глядишь в окошко на серый осенний день, и вдобавок зовешься Мэри Смит».
Ей одной в семье не повезло с внешностью. У Дженни длинные волосы золотистого оттенка, а Джереми все называют красавчиком. Они старше, умнее и гораздо, гораздо симпатичнее Мэри. Кроме того, они близнецы и всегда вместе, а Мэри младше их на пять лет и порой ощущает себя единственным ребенком. Нет, она не завидовала близнецам; напротив, ей казалось естественным, что у них есть то, чего нет у нее. А теперь еще и это…
Поначалу, когда выяснилось, что папа уезжает в Америку за месяц до конца каникул и берет маму с собой, все складывалось не так уж плохо. Решили, что Дженни и Джереми поедут в Йоркшир на ферму к однокласснику Джереми, а Мэри – к маминой сестре тете Сью, у которой трое детей, одиннадцати, восьми и четырех лет, и живет она в часе езды от моря.
Комментарии к книге «Мэри и ведьмин цветок», Мэри Стюарт
Всего 0 комментариев