«Карбонель и Калидор»

382

Описание

отсутствует



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Карбонель и Калидор (fb2) - Карбонель и Калидор 532K (книга удалена из библиотеки) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Барбара Слэй

BARBARA SLEIGH

Carbonel и Calidor

Будучи дальнейшими приключениями королевского кота

Иллюстрированный

Фронт

НОВЫЙ НОМЕР ОБЗОР ДЕТЕЙ - КОЛЛЕКЦИЯ

Нью-Йорк

[ : _1.jpg]

содержание

Титульная страница

самоотверженность

УГЛЕРОД И КАЛИДОР

1 Головоломка

2 Crumpet

3 Фиолетовый крекер

4 Carbonel

5 Highdown

6 Мисс Дибдин делает Do

7 Скрабы

8 Нежелание

9 Демпси

10 Где Карбонел?

11 May Лучшая Ведьма Win!

12 Свет как воздух

13Классирование как Ever

14 Ушел!

15 Такетонов

16 Средняя магия

17 Вверх и далеко!

18 Дуэль

19 Дамп

20 Девиз

21 Продажа

22 Советы войны

23 Полнолуние

24 Битва за Такет Башни

25 Последнее желание

Биографические заметки

Авторское право и дополнительная информация

Для

Катриона,

NICOLA,

А ТАКЖЕ

MHAIRI

Carbonel и Calidor

1. Головоломка

Роземари предположила, что это был копчик на завтрак от запаха, который щекотал ее нос, когда она просунула голову через шею своего свитера. Она тоже сказала ей, что она опоздала, поэтому она побежала вниз, подбирая письма из коляски, направляясь на кухню.

«Два за тебя, - сказала она своему отчима. «У них обоих есть маленькие окна, поэтому я ожидаю, что они будут только счетами. И один для вас, мама.

«Надеюсь, ваши письма лучше моих, - сказал мистер Фезерстоун жене после паузы.

«Я уверен, что Розмари будет так думать», - ответила она. «Что-то внутри, которое, я думаю, должно быть предназначено для вас, дорогая».

Когда она говорила, она вручила Розмари маленький клочок бумаги, который много раз складывался много раз, и это было не намного больше, чем похлопывание масла. Снаружи была цифра 4, и под этим был рисунок цветка, сделанный кем-то, кто явно не очень хорошо рисовал.

«Что бы …?» - начала Розмари, а затем остановилась. «Конечно, - сказала она себе. «Цветок должен быть розой. «За Роуз». Это я!

Только один человек, скорее всего, обратился к ней с таким секретным, окольным путем, и, забыв ее киппер, она расстегнула винт бумаги. Под первой складкой напечатано большими буквами: ВАЖНО. Под следующей складкой было: ОЧЕНЬ ВАЖНО, а следующее: ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВАЖНО. Фактически, когда она, наконец, сгладила лист бумаги, было так много «важных», что не было места для сообщения; но втиснувшись в угол в очень маленьком письме, она прочитала: «Если сможешь. Дядя Зак - хорошая забава, но он будет скучным сам по себе. Он был подписан: «Джон».

«О, пожалуйста, может я?» С нетерпением спросила Розмари.

«Может, что?» - спросил ее отчим, помогая себе мармелад.

«Ну, что бы это ни делало, Джон хочет, чтобы я сделал, конечно!» Сказала Розмари.

Мать рассмеялась.

«Хорошо, что мать Джона лучше объясняет вещи, чем он есть! Видимо, он собирается провести пасхальные каникулы с дядей в Хайдауне. Разве это деревня с другой стороны Фаллоухит? Ну, похоже, его дядя боится, что без кого-то его собственного возраста ему не будет весело для Джона, поэтому он хочет, чтобы он привез друга.

«Значит, он хочет пойти?» - сказала Розмари.

«Подождите минуту, я еще не закончил письмо, - сказала ее мать. «Где я был? О да … «Наш дом должен быть переустановлен для электричества», - читала она, - и вы знаете, что это значит! Пол поднимается вверх и бесконечные потрясения, поэтому Захари хочет, чтобы Джон пришел и остался с ним, пока он не закончил. Он старший брат моего мужа, и крестный отец Иоанна. Он будет довольно занят антикварным магазином, который он бежит на окраине деревни, поэтому он хочет, чтобы у Джона был компаньон. Он не женат, но у него есть старая экономка, которая была с ним много лет, и я знаю, что она будет следить за ними. Джон говорит, что он предпочел бы Розмари, чем кто-либо другой, поэтому я надеюсь, что вы ее отпустите.

«Ты не выиграешь?» - спросила Розмари.

«Как вы думаете?» - сказала миссис Фезерстоун мужу.

«Я не понимаю, почему нет, - ответил он. Хотя древняя экономка собирается вырезать свою работу, из того, что я, кажется, помню о вас и Джоне, когда вы собрались вместе. Она не знает, для чего она нужна! Не было ли там какой-то игры, которую вы когда-то играли, что это было? Я знаю, что какая-то ведьма попала в нее где-то!

Мистер Фезерстоун рассмеялся. Розмари не рассмеялась.

«Она не …» - начала она быстро, а затем остановилась. Упоминание о шляпе ведьмы заставило ее задуматься, что она совсем забыла. Это была не игра; от этого она была уверена. Но как объяснить это, когда все, что она могла вспомнить, было таким беспорядком в ее собственном уме, как разбитое отражение в луже воды? Розмари озадачилась над этим куском масляной тосты на полпути к ее рту. Возможно, Джон сможет прояснить тайну. Она внезапно осознала, что ее мать говорит:

Рози! Rosiedear! Приходите! Я вас три раза спрашивал.

«Простите, - сказала Розмари. «Я думал. Спросил меня, что?

«Если бы вы хотели, чтобы Джон приехал и оставался на выходные, как только вы расстались на следующей неделе?»

«Тогда мы сможем отвезти вас обоих в Хайдаун в понедельник, - сказал ее отчим, - и встретимся с дядей Захари и ничего не подозревающей экономкой».

«Это было бы великолепно!» - сказала Розмари восторженным, но приглушенным голосом, вокруг тоста, который наконец нашел свой путь к ее рту. «Это забавная штука, - продолжала она, - я, как правило, не человек приключений, но всякий раз, когда мы с Джоном вместе, все происходит».

«Я говорю, - сказала она, несколько дней спустя. «Что твой дядя, Джон? Я хочу, чтобы ты сказал мне.

Было утро после того вечера, когда он приехал: более высокий, более тонкий Джон, чем раньше, с неестественно аккуратными волосами. Они сидели на садовом сиденье под яблоней.

«Он довольно трудно описать. Он очень высокий, прямой и тонкий, с большими очками. Папа говорит, что он не может подумать, как ему удается сохранить свой антикварный магазин, потому что он ненавидит продавать так много всего. Он становится совершенно крестным, когда люди покупают свои любимые кусочки мебели. Но он действительно супер. Человек, который позволяет вам заниматься своим делом, не вмешиваясь, но он там, когда вы хотите его.

Розмари кивнула. - Думаю, мне понравится.

«Один день прошлым летом он просто собирался …

«В последнее лето, - прервала Розмари. Почему вы думаете, что мы не сможем вспомнить, что мы сделали, когда вы пришли, чтобы остаться?

Как вы это делаете прошлым летом! Это немного смешно, о котором мы ни о чем не помним, - сказал он. «Мы ударили по голове и потеряли наши воспоминания, и мы не вернем их, пока мы снова не будем клониться, как люди в книгах!» Он рассмеялся. «Или это, или мы просто заколдованы … Что случилось?»

Заколдованный! Вот так! Это было волшебство!

«Магический?» - сказал Джон. «О, расти, Рози! Я просто обманывал. Только неряшливые дети верят в магию. В любом случае, какое это имеет значение, что мы делали прошлым летом? Все, что я знаю, это то, что у нас было великолепное время ».

Джон не заметил малинового лица Розмари. Разрываясь между беспокойством, что он не должен думать, что она soppy kid , и уверенность, что это было что-то волшебное, она держала ее язык, но она сказала себе: «Это ужасно. Что случилось с Джоном? И этот материал о магии. Я уверен … Но была ли она уверена?

Они сидели молча: Джон с руками в карманах, вытянутыми ногами, подпрыгивая на каблуках вверх и вниз по траве, и Розмари неудобно хлопала красками на деревянных рейках. Ее мысли пошли ужасно: предположим, он чувствует, что это ужасно, потому что я не чувствую, как он это делает? Это два ужаса. И я должен пойти и остаться с ним в чужом доме со странным дядей, и это самое ужасное, ужасное из всех. И все же было письмо «4 Розы», которое принадлежало старому знакомому Джону.

Неудобная тишина была нарушена ее матерью, которая спустилась по тропинке сада с тремя кружками горячего шоколада и оловом печенья имбиря на подносе.

«Халло, дорогие!» - сказала она, когда она села рядом с ними. «Я думал, что ты чувствуешь голод. Помогите себе. Она подняла кружку и начала глотать свой шоколад. «По пути, вы были бы добрыми детьми и поручили мне? Миссис Кэнтрип позвонила сегодня утром … Хороший, бедный Джон! Он задыхается. Похлопайте его по спине, Рози!

Розмари сердечно толкнула его между лопатками. Когда он опомнился, краснолицый Иоанн сказал:

«Извините … напиток и печенье … перепутались и пошли не так. Миссис Кэнтрип, ты сказал?

Миссис Фезерстоун кивнула. - Ты помнишь ее, не так ли?

«О да, - сказал Джон. «Она все еще живет в этом смешном домике на рынке Фэрфакс со своим другом? Как ее зовут? Дибдин, не так ли?

«Да, они все еще там, - сказала миссис Фезерстоун. «Но с таким большим количеством строительных работ вокруг них я не должен думать, что они захотят остаться намного дольше».

«Раньше это было странное, старомодное место, - сказал Джон. Он озадаченно нахмурился и провел пальцами по его волосам. Внезапно он посмотрел на Розмари и усмехнулся. Улыбка и взъерошенные волосы оба принадлежали Иоанну прошлым летом. Возможно, подумала Розмари, различие было всего лишь внешней внешностью, и в конце концов все будет в порядке. Она радостно засмеялась.

«Я хочу, чтобы ты принял рецепт, который я ей обещал, - сказала миссис Фезерстоун. «Когда миссис Кэнтрип услышала, что вы здесь, Джон, она сказала, что хотела бы с вами познакомиться, и если бы вы оба поехали сегодня днем, возможно, вы могли бы остаться за чашкой чая. Но если вы не пойдете, конечно, я могу опубликовать рецепт.

«О, нет, я должен любить!» - сказал Джон с таким энтузиазмом, что миссис Фезерстоун с удивлением посмотрела на него.

«Сплошная!» - сказала она и встала с сиденья. Поднимите лоток вместе с вами, когда вы закончите, дорогие. Я должен пойти и сделать стейк и пирог с почкой на обед, так что не ешьте слишком много печенья.

Джон наблюдал за ней.

«Ты действительно хочешь пойти на рынок Фэйрфакс?» - спросила Розмари. «Или ты просто вежлив?»

«Нет, нет!» - сказал Джон. «Конечно, я хочу идти». Он задумчиво нахмурился. «Знаешь, я думаю, миссис Кэнтрип и мисс Дибдин имеют какое-то отношение к этому делу, о котором мы не можем вспомнить. Это внезапно пришло мне в голову, когда твоя мать упомянула имя миссис Кэнтрип. Это то, что заставило меня задушить мой бисквит. И я говорю … он извивался неловко. «Мне жаль, что я так раздавил, о магии, я имею в виду. Это может случиться … для некоторых людей.

«Это?» - сказала Розмари.

«Возможно, - осторожно ответил Джон.

«Это шесть, - сказала Розмари.

«Что?»

Печенье.

«Крики, правда? Забавно, как вы можете продолжать есть их, не замечая. Пойдем и поиграем на космических кораблях в теплице.

Так они и сделали.

2. Crumpet

«Все разные, - сказал Джон в тот день, когда достиг рынка Фэйрфакс. «Все эти новые, высокие здания и величественные магазины! Где находится дом миссис Кэнтрип?

«Только там, зажатый между двумя блоками офисов. Давай перейдем по дороге, пока там задерживается.

Дом миссис Кэнтрип был настолько маленьким, и здания с обеих сторон были настолько большими, что казалось, что это может быть потрескалось, как грецкий орех между ними. Но краска блестела белой и свежей на дереве, а латунный молоток сиял при дневном солнечном свете. В ответ на их прикосновение дверь была открыта коротким, окольным человеком. Джон узнал ее как друга миссис Кэнтрип, мисс Дибдин. Она посмотрела на них близоруко.

Беспокоить! Это только ты! »- сказала она недоброжелательно, а затем поспешно принялась за вежливую улыбку:« Как ужасно груба из меня! Но я надеялся, что вы почтальон. Я ожидаю чрезвычайно важную посылку. Конечно, я рад тебя видеть. Входите, мои дорогие, Кэти так с нетерпением ждёт встречи с вами.

Входная дверь открылась прямо в маленькую гостиную. Это было веселое место, аккуратное и сияющее много полировкой мебели, с вазой нарциссов на столе. Розмари заметила слабый запах, как будто цветная вода нуждалась в изменении, что было странно, когда все остальное было так хорошо заботятся.

Миссис Кэнтрип сидела в кресле с цветочным рисунком, вязала что-то в лиловой шерсти. Она поднялась, чтобы приветствовать их, протягивая обе руки, когда она это сделала.

«Почему, Джон и Розмари, - воскликнула она. «Как восхитительно! Милостивый, как вы оба выросли! Подойди, садись и расскажи мне все о себе. Джон, дорогая, ты мог бы спасти меня вязание для меня?

Красивый черный кот с белыми лапами преследовал свой шар из шерсти, так что он уже запутался вокруг ног нескольких стульев. Розмари попыталась удержать существо, а Джон размотал нить, но кошка повернулась и плюнула на нее, поэтому она отпустила его.

«Черт, ты плохая киска!» Сказала миссис Кэнтрип. «Я боюсь, что он довольно озорной. Знаете ли вы, он просто зашел за один день и принял Дороти! Он не позволил бы кому-либо еще прикоснуться к нему.

Она повернулась к открытой двери. Мисс Дибдин стояла на тротуаре снаружи, глядя под рынок Фэйрфакс под тенью ее руки.

«Дороти, дорогая!» Нетерпеливо позвонила миссис Кантрип. «Входите и закрывайте дверь. Такой проект! Я же сказал, почтальон уже прошел.

Мисс Дибдин повернулась и неохотно вошла внутрь.

«Я знаю, что почтальон был, - сказала она раздраженно. «Но моя посылка может прийти специальным посланником или что-то в этом роде».

«Хорошо, - решительно сказала миссис Кэнтрип, - если вы не скажете мне, что в этом драгоценном вам пакете или откуда оно, я не могу помочь; поэтому я могу пойти и поставить чайник. Затем мы можем поговорить с Джоном и Розмари с приятной чашкой чая. Все готово, дорогие. Я буду только минуту.

Она положила вязание на стол, посмотрела на кота, подумала об этом и поместила пушистый пучок вне досягаемости, на верхнем книжном шкафу. Хрумбет лукаво посмотрел на нее полузакрытыми глазами, затем он пристегнулся к ковру, свернулся подбородок на хвосте, как можно ближе к огню, и закрыл глаза. Мисс Дибдин рассмеялась.

«Вы можете понять, почему мы называем его« Crumpet », - сказала она. «Он будет поджарить себя как можно ближе к огню, насколько возможно. Как долго вы остаетесь с Розмари, Джон?

«Только для выходного дня, - сказал он.

«Как жаль, - сказала мисс Дибдин. «Я только что ушел из преподавания, и я подумал, что было бы довольно весело провести небольшую вечеринку в понедельник для нескольких старших девушек. Вот почему я попросил Кэти узнать рецепт твоей мамы для короткого пирога, Розмари.

«Как мы все будем втискиваться в нашу крошечную гостиную, о которой я не знаю!» Весело добавила миссис Кэнтрип, когда она вернулась с чайником. «О, Дороти, я забыла шоколадное печенье. Они в кухонном шкафу, на верхней полке, дорогая.

Она с тревогой посмотрела на мисс Дибдин, когда она исчезла на кухне и продолжала опускать голос: «Чтобы рассказать вам правду, я беспокоюсь о Дороти. Она не … Она остановилась, как будто не могла вспомнить правильное слово. «Не … очень хорошо. Я рад, что она перестала работать. Последние три недели она вела себя таким странным, таинственным образом. Я знаю, что вы не можете назвать это подходящим симптомом, например пятнами или температурой, но это так не похоже на нее.

«Она отличается от прошлого лета, - сказала Розмари.

Сорт … злобный о лице, хотя она все еще довольно толстая, - сказал Джон. Он остановился, не уверенный, был ли он груб, но миссис Кэнтрип не обиделась.

«Очень хороший способ описать ее», - сказала она и подняла предупреждающий палец, когда ее подруга вернулась с бисквитом.

«Мне было просто интересно, - сказала мисс Дибдин, - можете ли вы отложить отъезд до вторника, чтобы вы оба пришли на мою маленькую вечеринку? Такие милые девушки, и все они префекты!

Розмари просто открыла рот, чтобы сказать, что им нравится, когда она увидела ужасное лицо Джона, поэтому она прочистила горло и продолжила: «Конечно, нам бы хотелось, но мы останемся с дядей Джона в Хайдауне. »

Мисс Дибдин слегка визжала.

«Ну, какое совпадение! Это то, куда я иду на следующий день после вечеринки, чтобы заняться охотой на дом! Рынок Fairfax изменился так, и не к лучшему. Поэтому мы думали, что переедем в маленький коттедж в стране, если найду что-нибудь подходящее.

«Конечно, я буду сожалеть о том, чтобы покинуть рынок по-разному, после столь долгого времени, - сказала миссис Кэнтрип. «Но что со всем этим зданием и шумом … Когда она говорила, над гулом уличного движения, они услышали жуткий, плачущий крик. «Эта кошка снова!» - продолжала она, когда звук повторялся, поднимаясь все выше и выше, пока, наконец, он не опустился до низкого журчащего ропота.

В первой дикой ноте Крюмпет вскочил на ноги, уши назад, пальто ощетинились и его зеленые глаза широко раскрылись. Он стоял с поднятой головой, когда крик отмирал, затем он бросился на крышу под оборкой кресла миссис Кэнтрип, где они услышали, как он тихонько присягнул к себе за цветочным оборком.

«Когда он слышит этого кота, Крумпет бежит и прячется под моим стулом!» Сказала миссис Кэнтрип. «Молоко и сахар, розмарин?»

Мисс Дибдин, которая стояла на коленях, пытаясь убедить Громпета выйти и уверяла его, что жестокое грубое животное не должно причинять ему никакого вреда, внезапно откинулся на пятки.

«У кого-то у двери? Пойди и посмотри, Джон.

Он посмотрел на Рынок.

«Там никого нет», - сказал он.

«Одень свою старую партию!» Весело сказала миссис Кэнтрип. «Я полагаю, это связано с этим таинственным хобби, которое вы приняли. Наверняка вы можете так много нам рассказать?

Мисс Дибдин нахмурилась. Наконец она кивнула. - Да, - медленно произнесла она. «Это связано с моим … э … хобби. Ну, теперь я ушел в отставку, мне нужно что-то делать. Я не могу сидеть и цепляться за большие пальцы весь день. Я расскажу вам, что я могу посылки. Не то, что внутри, потому что я не знаю.

«Вся эта суета, и ты даже не знаешь, что внутри», - сказала миссис Кэнтрип.

Мисс Дибдин продолжала, как будто не слышала.

«Я занимаюсь заочным курсом. Вы знаете, уроки по почте. Я не расскажу вам, что, потому что я знаю, что вы не одобряете, Кэти. Ну, я узнал все, что мог, о моем хобби, книгах и т. Д., И был готов начать какую-то практическую работу, когда люди заочного курса писали и говорили, что они закрываются. Недостаточно клиентов. Настолько неутешительно!

«Значит, вы не можете продолжать? Ваше хобби, я имею в виду? - спросила Розмари.

«Конечно, нет», - сказала мисс Дибдин, энергично взбалтывая свой чай. «Они продолжали говорить, что они скажут местному магазину, чтобы отправить мне комплект« Сделай сам », с инструкциями, как его использовать, если я пришлю деньги и почтовые расходы. Поэтому, конечно, я сразу списал. Но ничего не произошло.

«Почему ты не ходил в магазин и не спрашивал?» - спросила миссис Кэнтрип.

«Я сделал, - коротко сказала мисс Дибдин, - через неделю прошла. Это была другая сторона города, на странной маленькой улочке. NOSTRADAMUS LTD. «Необычные товары», - говорилось он над окном, которое было полно всяких мусора. Ложные носы и бумажные шляпы и трюки, чтобы играть на людях, и то, что используют фокусники: палочки и верхние шляпы и так далее. У них была продажа.

«Я говорю, мне нравится этот магазин, - сказал Джон. «Неужели Рози и я пойду и принесу твою посылку для тебя?»

Мисс Дибдин не ответила сначала. Она смотрела в чашку с чаем, как будто это было нечто иное, чем отбросы чая, которые она видела там.

«В магазине было темно и пышно, - продолжала она наконец, как будто она не слышала. «Когда я постучал по стойке, из-за спины вышел странный старик с длинной бородой и сказал, что у него был приказ, но у него не было штатов, и он ничего не сделал по этому поводу, Я беру посылку обратно со мной вместо этого, так как я был там?

«Ну, почему ты не сделал?» - спросила миссис Кэнтрип.

Потому что я слишком многого не унес. Все эти продукты и коробка крекеров для вечеринки. Они были на прилавке, отмечены до половины цены. Я знаю, что внутри них, как правило, нет ничего, кроме грязных гвоздик. Но они помогают сделать вечеринку. Кроме того, ждала мисс Дибдин в ужасном голосе: «Я заплатил за почтовые расходы. Совсем с ним я должен был быть. Когда, наконец, я сказал ему прекратить спорить и собрать коробку с крекерами, и посмотреть, что другая парцелла была сразу отправлена ??на рынок Фэйрфакс, он начал смеяться. Это была настоящая куча. Затем он достал коробку для взлома в задней части магазина. Довольно долго он был над этим.

«Но разве вы не спросили его, когда можете ожидать, что ваша драгоценная посылка прибудет?» - спросила миссис Кэнтрип.

«Конечно, я это сделал, - сказала мисс Дибдин, - и все, что он сказал, было:« Будет там, как только ты сядешь домой, мадам ». Его слова. И затем он ушел в такой приступ кулаков, что я думал, что он сделал себе зло. Поэтому я ушел и оставил его. Но когда я вернулся домой, не было никаких признаков посылки. Настолько неутешительно.

«Как смешно, - сказала Розмари. «Ты вернулся и сказал ему?»

«Это странная часть, - медленно сказала мисс Дибдин. «Когда я пошел во второй раз, магазин там не был. Это было тринадцать. Я отчетливо помню, как в первый раз это было написано за дверью. Но уже не было тринадцати. Соседи сказали, что их никогда не было. Но я все еще надеюсь, что посылка придет.

«Если ты перестаешь быть таинственным и скажи мне, где ты останешься в Хайдауне, я отправлю его после тебя, если он придет, - сказала миссис Кэнтрип. Кроме того, вы можете договориться о том, чтобы Джон и Розмари пришли и увидели вас там.

«Я не могу сказать вам, что я не знаю!» - огрызнулась мисс Дибдин. «Я еду в Хайдаун-стрит, где меня встретит … друг. Кроме того, я буду слишком занят для звонящих. Как ты делаешь барсу, тело, Кэти! И еще, я хочу взять с собой Громпета.

Кошка, теперь полностью оправившись от своего испуга, пробиралась вокруг лодыжек мисс Дибдин. «Он поможет мне выбрать дом для нас, чтобы жить. Шань, он, мои pussididdlums!

Помогите выбрать дом? На самом деле, Дороти, я никогда не слышала таких глупостей! - резко сказала миссис Кэнтрип. Но ясно, что пришло время изменить тему, она повернулась к Джону и Розмари. «Как твоя мать дала мне свой любимый рецепт! Джон, дорогая, есть еще один кусок пирога.

Остальная часть чаепития прошла довольно приятно, хотя мисс Дибдин несколько раз поднималась, чтобы ответить на мнимые стуки в дверь.

3. Фиолетовый крекер

КОГДА, наконец, Джон и Розмари встали, миссис Кэнтрип сказала: «Я говорю вам, Дороти! Поскольку эти двое не могут прийти на вечеринку в понедельник, не считаете ли вы, что было бы неплохо, если бы они выбрали красивый крекер, чтобы забрать домой вместо этого?

«Сплодием!» - сказала мисс Дибдин. «Почему я не думал об этом? Розмари, ты знаешь, что это моя комната? Бегите наверх, дорогая, и возьмите ту, которую вы себе представляете. Они в коричневой бумажной посылке на моем туалетном столике.

Когда она поднялась по узкой лестнице, Розмари не могла понять, что вытащить сухари на вечеринке - это одно, но вытащить ее без какого-либо обольщения заранее не представлялось правильным.

Маленькая спальня была темной и довольно душной. Слабый запах затхлой цветочной воды здесь был сильнее, хотя она не могла видеть цветов. Несмотря на то, что комната была аккуратной и аккуратной по-любому, на ковре, перед старомодным газовым огнем, была большая неопрятная куча веточек.

«Какая забавная вещь в вашей спальне!» Сказала Розмари. «Ой!» Продолжила она. Она поймала ее лодыжку на длинную палку, которая прислонилась к стене. Он упал с грохотом. Розмари подняла его и с любопытством посмотрела на него, прежде чем снова подпирать его. Это было около четырех футов длиной, довольно изогнутое, и ветки, которые выросли от него, очень грубо взломали.

Она нашла коричневую бумажную партию и расстегнула пластиковую ленту, которая заняла место струны. Это было ООО «НОСТРАДАМУС». «Необычные товары» напечатаны на нем по всей длине, поэтому она знала, что это то, что она искала. Розмари сняла крышку картонной коробки внутри. Крекеры были жирными, розовыми и блестками на концах. У каждого из них была блестящая фотография цветка, застрявшего посередине. Они аккуратно держались на месте двумя нитями нитки; но лежащий на вершине, слегка сжатый, потому что на самом деле не было места для него, был один взломщик, совершенно другой. Она была сделана из темно-фиолетовой, сморщенной бумаги, а вместо цветка она была приклеена к ней, что выглядело как пятиконечная звезда. Казалось жаль беспокоить аккуратный розовый ряд, поэтому она взяла свободный пурпурный сухарик и сунула в карман.

«Я говорю, - сказал он, когда они шли по улице. «Это было порядочно для тебя, чтобы отпустить меня на вечеринку. Какая ужасная идея, шесть девочек-префектов и я единственный мальчик!

«Мисс Дибдин, похоже, не очень хотел встретиться с нами в Хайдауне, - сказала Розмари. «Интересно, что внутри ее таинственной посылки?»

«Еще одна забавная вещь, - сказал Джон, - если ее встречают на станции« Хайдаун ». Он был закрыт для ослов. Там никаких поездов.

«Еще!» - сказала Розмари, когда они дошли до автобусной остановки. Необходимо здесь. Похоже, мы просто пропустили один. Теперь нам придется ждать следующего.

«Пойдем, этот глупый старый крекер, пока мы ждем, - сказал Джон. Розмари взяла его из кармана и подняла. «Что за смятое, расстроенное!» Они оба хихикнули. «Дай мне конец. Когда я говорю go , мы оба тянем.

Фиолетовая бумага взломщика была жесткой, и им пришлось тяжело перетянуться, прежде чем она наконец ушла, так внезапно, что Розмари чуть не упала назад, что снова заставило их хихикать.

«Какой большой удар!» - сказала она. «Я не думаю, что когда-нибудь вытащил такой шумный взломщик. Вы видели все эти цветные искры, когда оно ушло?

Джон всматривался в разорванный конец трубки.

«Хорошо, похоже, что цветные искры - это все, что мы собираемся получить. Я ничего не вижу внутри, хотя я ожидаю, что есть девиз. Какой гнилой крекер!

Розмари смотрела, как он разорвал смятую бумагу и вытащил небольшой отпечаток. «Поехали! Что говорит девиз?

Он заглядывал в крошечный отпечаток, потому что начинало расти сумерки. Он прочистил горло и начал читать:

Выберите свои пожелания внимательно

Семь шагов к грамаже

Постройте каждое пожелание другим …

Он прервался. «Заболевание старой грамматики».

«Но что это значит?» - сказала Розмари.

Пойди меня. Похоже, какая-то глупая взрослая шутка, - сказал Джон. Он протянул ей бумажку. Она пожала плечами и толкнула его в карман пальто.

«Что это в канаве?» - сказал Джон.

Розмари наклонилась и взяла маленький, аккуратный пакет. «Бумажная шляпа, я надеюсь, - сказала она, и сломав ленту, которая держала ее вместе, расстегнула маленький рулон салфеточной бумаги внутри и разгладила ее.

«Что за смешная шляпа!» - сказал Джон. Черный и заостренный!

Розмари сделала все возможное, чтобы смять точку, а затем она надела ее. Это было слишком много, и наполовину погасло лицо.

«Хорошие небеса!» - сказал Джон. «Я считаю, что это шляпа ведьмы! Вы смотрите на него в Чарли! - сказал он и снова рухнул в хихиканье. Неожиданно Розмари больше не захотела смеяться. Она чувствовала себя странно торжественной.

«Посмотрите вокруг и посмотрите, не вышло ли что-нибудь еще», - сказала она.

«Что говорила мисс Дибдин о крекеры?» - сказал Джон.

«У них только были ubbishy gew-gaws внутри». Я помню, как подумал, какое это смешное слово. Я имею в виду Gew-gaws.

«Что это?» Прервал Джон.

Розмари посмотрела, куда он указывает. В трещине между брусчаткой что-то сверкало, красно. Уличный фонарь над ним внезапно включился, и все, что оно было освещено, как немытый красный глаз. Джон наклонился и поднял трубку.

[ : _2.jpg]

«Это кольцо, - сказал он. Они смотрели на него на мгновение, когда он лежал на ладони, затем Розмари поднесла его к указательному пальцу и полюбовалась им на руку. Широкая золотая полоса, в которой был установлен камень, была сделана для гораздо большей руки, чем ее.

«Какой огромный кусок стекла для камня!» - сказал Джон.

«Показывает, что это не стекло, - сказала Розмари. «Кажется … хорошо, тлеет внутри. Как странно. Я не думаю, что это rubbishy , независимо от того, что говорит мисс Дибдин. Она посмотрела на блестящую группу вокруг пальца. «Я думаю, что это agolden gew-gaw!»

«Я говорю, что долгое время этот автобус, - сказал Джон. «Если бы у меня был мотоцикл, мы не должны были ждать. Или еще лучше, мне жаль, что у меня не было собственного аэроплана.

«Так я, - сказала Розмари, нетерпеливо постукивая ногами, и вдруг она не знала, почему она начала петь.

«Так и я,

Хотел бы я летать

Немного вверх

И тогда я спустился,

Я немного испугаюсь

Пролететь над городом.

Когда она пела, она начала танцевать по кругу. Когда она добралась до города … она сделала большой скачок в воздухе …

И затем она спустилась, причмокая, чтобы подошвы ее ног покалывали. В то же время кольцо, которое было слишком большим для ее пальца, упало и отскочило на тротуар.

Джон удивленно посмотрел на нее.

- Что заставило меня сделать это? - озадаченно произнес Розмари.

«Я думал, ты собираешься взлететь, - сказал Джон. «Это заставило меня чувствовать себя довольно странно!»

Розмари снова взяла кольцо. Она толкнула бумажную шляпу, чтобы она могла видеть ее лучше.

«Джон, почему ты так сказал, когда я танцевал?» - спросила она внезапно.

«Что?»

«Перед тем, как кольцо упало, вы сказали:« Джон и Розмари, помогите! »

«Я didn t!» - возмутился Джон.

«Ты, должно быть, сделал!» - сказала Розмари. «Я слышал, как вы это произносили дважды, довольно отчетливо, веселым голосом. Должно быть, это вы. Здесь больше никого не было.

«Но почему я должен сказать« Джон и Розмари, помогите »? Вы должны быть со своего ореха! Ты будешь говорить, что это была великая черная кошка, которая смотрит на нас с переулка там! Но смотрите, вот идет автобус. Лучше отнимите эту глупость с головы.

Розмари схватила бумажную шляпу и засунула ее в карман с кольцом, и вместе они побежали к автобусной остановке. (Поиск вещей из взломщика, они продвинулись довольно далеко вниз по тротуару.)

Розмари была первой, кто прыгнул в автобус. Она услышала от Джона восклицание, но у нее не было времени оглянуться. Это было двухэтажное, и они поднялись наверх.

«Мы получили всю вершину для себя, - сказал Джон. Супер!

Со всеми местами на выбор, конечно, они предпочли сидеть впереди.

«Видишь, черная кошка?» - продолжал он. «Тот, кто смотрел на нас? Это чуть не опрокидывало меня так же, как я собирался прыгнуть на автобусе!

«Я думал о черных кошках, - задумчиво продолжил Розмари. «Знаешь, я верю прошлым летом … За что ты меня за это?»

«Сюда!» Сказал Джон шепотом. «Пережигая черных кошек, оглянись через плечо».

Розмари обернулась. Сидеть на сиденье позади был великолепный кот. Это был черный уголь, от вершины его гладкой головы до кончика хвоста, с широким кругом белоснежных усов, изогнутых по обе стороны от его презрительно поднятого носа. Он спокойно сидел на сиденье, аккуратно обхватывая лапы, пристально глядя на двух детей с большими янтарными глазами, как самодостаточный, как будто он был довольно привык к поездке на автобусе и уже заплатил за проезд. Джон и Розмари смотрели назад, а затем одним голосом кричали:

Carbonel!

Черная кошка спрыгнула с места. После того, как на мгновение они вздрогнули вокруг их лодыжек, он вскочил, сначала на колени Розмари, а затем на Джона, отступая от одного до другого, замешивая их бедра своими передними лапами и засовывая твердую шелковистость его голова под подбородком каждого из них по очереди и все время мурлычала так громко, что они слышали маленькие теплые звуки даже над шумами автобуса.

«Теперь я помню, - сказала Розмари. «Это был Carbonel, в котором мы путешествовали в прошлом году!»

«Конечно, это было!» - сказал Джон, поглаживая черную кошку, пробегая рукой от головы до хвоста, чувствуя твердое тело под мягким мехом. «Хороший старый карбонол!»

В этот момент автобус остановился, и несколько пассажиров поднялись по лестнице. Карбонел прыгнул на пол и незаметно скрылся под сиденьем, пока не настало время, когда Джон и Розмари соскользнули, когда он поскользнулся за ними, тихая черная тень, набитая рядом с ними по темной улице.

«Интересно, почему он следит за нами?» - сказала Розмари.

«Если бы он мог рассказать нам …» - начал Джон. «Посмотри, Карбонел!» - продолжал он. «Дважды ты меня чуть не подбросил!»

«Возьмите его домой и дайте ему блюдце с молоком», - сказала Розмари. «Вот, если он пойдет с нами так далеко».

4. Карбонел

Уверенный, черная кошка была близка по пятам, когда они добрались до дома. Он побежал прямо в кухню, сел посреди пола и выжидающе посмотрел на них.

Розмари сняла куртку и уронила ее на стул; затем она достала немного молока и вылила его в блюдце и положила на пол. Карбонел долго смотрел на них, прежде чем устроиться на устойчивой коленях, на коленях, с обода фарфора. Они смотрели, как белый круг молока становится все меньше и меньше.

«Он мог бы понять каждое слово, которое мы сказали, когда мы шли от автобуса, как он продолжал смотреть на нас, - сказал Джон.

«Знаю, - ответила Розмари. «Хотя я и не подумал бы, что все разговоры о Хайдауне и дяде Заке заинтересовали бы его. Как смешно, что мисс Дибдин должна идти туда, когда мы , даже если ей это не очень понравилось.

«И еще смешнее, что она возьмет с собой эту кошку, - продолжал Джон. «Как его зовут? Crumpet, не так ли?

Розмари засмеялась и кивнула: «Кто бы ни слышал о кошке …» начала она и резко остановилась, когда Джон резко подтолкнул ее.

«Посмотри на Карбонел», - прошептал он.

На дне тарелки был еще маленький белый молочный диск, но под словом «Кубань» он поднял голову рывком. Он стоял с распущенными ногами и сплюснутыми ушами, гладкий мех по спине ощетинился, когда они смотрели. Внезапно он рвал, злобно.

Привет! Устойчивый. Что бы это ни было? - спросил Джон.

«Это была сливочная вершина молока и одна из лучших блюдец с цветочным узором!» Укоризненно сказала Розмари. Что еще вы хотите?

Для ответа Карбонель презрительно повернулся к ним спиной, и с хвостом прямо, прижавшись к стулу, на котором лежало пальто Розмари. Он начал поглаживать висячий рукав, сначала с одной стороны, а затем с другой, прыгая и набрасываясь на его висячий конец, чтобы он качнулся из стороны в сторону.

Здесь! Осторожно! - сказала Розмари, когда очень энергичная манжета прижала его к земле.

Когда он упал, что-то красное и сверкающее сверкнуло по полу, пока оно не успокоилось.

«Золотая зелень!» - сказала Розмари и взяла кольцо. Карбонел с нетерпением наблюдал за ней. «Как жаль, что он слишком велик, чтобы носить. Я считаю, что мы могли одновременно просунуть в нее наши маленькие пальцы. Вот, держи руку, Джон.

«Глупо, глупо!» - сказал Джон, но он усмехнулся и сделал, как она просила. Разумеется, кольцо скользнуло по его мизинцу и Розмари, когда они держали их поднятыми вверх, бок о бок. Они оба засмеялись, но резко остановились, когда Карбонел громко и отчетливо произнес: «Ты всегда был медленным, понимаешь, пара!»

Обе головы детей взмыли.

«Карбонел!» - сказали они одним голосом.

«Сделав меня каперкой, как глупый котенок!» - сказала черная кошка. «Не то, чтобы ты не делал все возможное, но я пытался заставить тебя понять часами».

«Понял?» - сказал Джон.

«Я хотел, чтобы ты снова включил кольцо, чтобы ты мог услышать, как я разговариваю. Как только я увидел, что он упал с пурпурного крекера, и молодая Розмари здесь начала исторгать поэзию, и, действуя так глупо, когда она получила это на своем пальце, я подумал, что это волшебство. И я знала, что это было, когда я обратился за помощью, и она услышала меня. Но ты не поверишь ей, - добавил он, сверкая золотым укоризненным взглядом на Джона.

«Ты имеешь в виду на автобусной остановке?» - сказал Джон. «Тогда это ты скрывался в переулке?»

«Я оказался там, - холодно сказал Карбонел. «Не скрывайся. Ты забыл, я королевский кот.

«Извини, - сказал Джон. Но кольцо. Это действительно волшебство?

«Должно быть, - сказал Карбонел. «Но какого рода я не знаю. Ибо есть много видов магии.

Розмари торопливо вытащила палец из золотой группы, а затем поняла, что без нее она не могла слышать Карбонела, как торопливо вытолкнула его обратно.

«Мы с Рози, похоже, помним, что летом прошлым летом меня перепутали в каком-то волшебном бизнесе, - продолжал Джон. «Но это все размыто и туманно, как будто кто-то пытался его вытереть. Все, что мы можем помнить, это то, что вы тоже были там.

«Может быть, я был, - сказал Карбонел. «Но я помню не больше тебя. В этом тоже магия. Если он хочет, чтобы его забыли, лучше пусть он лжет. Беда в том, что когда магия находится в твоей крови, она притягивает больше магии, так же уверенно, как магнит притягивает пакет булавок. Возможно, у вас будет еще один вариант.

«Как малярия, - сказал Джон. «Это своего рода лихорадка. Дядя Зак имел это в Индии, когда он был совсем молодым, давным-давно, и он все равно иногда возвращается.

«О, позаботьтесь о малярии дяди Закки!» - сказала Розмари. «Карбонел сказал, что хочет, чтобы мы помогли ему. Дорогой Карбонел, что случилось?

«Спустись на пол, и я скажу тебе, - сказал он. «Я вижу крик в моей шее, и все это скрипит на вас. Выросла, как пара бегунов, которые у вас есть, так как я видел вас в последний раз.

Джон и Розмари сидели, скрестив ноги, на кухонном полу с Карбонелем, стоящим перед ними, сидели очень вертикально посреди складки пальто Розмари, его хвост скручивался аккуратно вокруг его лап. Она заметила, что его морда была покрыта серым.

[ : _3.jpg]

«Какая проблема?» - спросил Джон.

«Калидор, мой сын, наследник престола Фаллоухит Кошек, он в беде, - сказал Карбонел.

«Что с ним?» - спросила Розмари.

«Материя?» Продолжалась Карбонел. «Разве это вопрос. Злость и глупость! Здесь я тренирую его, изо дня в день, за высокий пост, который однажды станет его, и что он делает? Сначала он попадает в плохую компанию и отказывается сделать замуж, который был запланирован для него с тех пор, как он был котенком … Он сделал паузу и проглотил, как бы заставляя себя продолжать. «И однажды однажды, сказав, что он не заботился о селедке, которая является королем Фаллоухита, когда меня нет, он убегает. Исчезает без следа.

Он выглядел таким несчастным, что Розмари наклонилась вперед и погладила его повисшую голову одним застенчивым пальцем.

«Пурбонел!» - тихо сказала она. Но что вы сделали?

Есть ли? Что я мог сделать? Если бы какая-нибудь обычная кошка исчезла, я мог бы предупредить каждого животного в королевстве: но не для Калидора, принца королевской крови. Как я мог рассказать миру, что он больше не достоин быть их Королем? Прежде чем новость станет публичной собственностью, я надеюсь найти его и, возможно, убедить его в смятении. Пока только Бландамур, его бедная мать и мой верный советник Марбек знают, что произошло.

«Разве ты его никогда не обнаружил?» - спросил Джон.

Карбонел устало поднял голову.

После поиска высоких и низких я отследил его наконец на Fairfax Market. Кажется, он занялся двумя старыми женщинами, с которыми я раньше скрестил когти, хотя, как я не помню. Я почувствовал покалывание в лапах, когда я посмотрел на них.

«Они живут в смешном домике, раздавленном между двумя новыми кварталами?» - неожиданно спросил Джон. В то же время он посмотрел на Розмари с поднятыми бровями. Она кивнула в ответ.

«Они делают, - сказал Карбонел. «Почему-то мой сын Калидор присоединился к ним, но я не боюсь. Однажды я опустил голову над дверью и услышал, как они разговаривали немного, прежде чем она захлопнулась на моих усах; но я мог чувствовать его запах, запах зла! С тех пор я забыл свою гордость и время от времени звонил ему, умоляя. Я, Карбонел, умоляю! Но он не ответил. Я был в отчаянии … и тогда я думал, что узнал тебя на автобусной остановке.

«Ваш сын, Калидор, - спросил Джон. «Он черная кошка с белыми лапами?»

- Он, - сказал Карбонел.

«Тогда я не должен был думать, что есть много сомнений, - продолжал Джон, обращаясь к Розмари. Калидор должен быть Crumpet!

Cr-rr-umpet! плюнул Карбонел, с ушами снова сплющился и ощетинился. «Они посмели назвать кота королевской крови таким именем! Cr-rr-umpet действительно!

«Я не думаю, что они знают, что он королевский, - сказала Розмари. «И он делает тост перед огнем. Мы его видели.

«Ты его видел?» - воскликнул Карбонел.

Розмари кивнула. В этот день. У нас там был чай, с миссис Кантрип и мисс Дибдин. Кажется, мы слышали, как вы звонили, - продолжала она. Она вспомнила, как Crumpet нырнул на крышу под кресло, когда услышал, как странный, пузырящийся кот плачет.

«Ты имеешь в виду, что можешь приходить и уходить в домик, который пахнет нечестием?»

«Да, полагаю, так, - с сомнением сказала Розмари. «Был довольно забавный запах. Я думал, что нужно просто изменить цветную воду.

«Тогда вы и Джон единственные, кто может помочь, - сказал Карбонел. «Но там, - продолжал он упреком. «Теперь ты уходишь и оставляешь меня в беде. Я слышал, вы говорили об этом по дороге из автобуса.

«Мы не оставим никого в беде!» - возмутился Джон. «Рози и я собираемся остаться с моим дядей в Хайдауне. Это было устроено много веков назад. Мисс Дибдин, тугая толстая, тоже идет туда, и она берет Крампа … Я имею в виду Калидор с ней.

«Это? И ты тоже будешь там? - сказал Карбонел, вскакивая на ноги. «После того, как все успокоилось!» Его великолепные белые бакенбарды, которые свисали с несчастью, внезапно поднялись, когда спицы поднялись, когда вы положили свой зонт.

«Подождите минуту!» - сказал Джон. Что было урегулировано?

Карбонел продолжал, как будто не слышал.

«Вы понимаете, что я занимаюсь важными делами штата, и что я не могу продолжать гастролировать целыми днями. Я уже слишком далеко. Кроме того, я становлюсь старым и жестким в суставах. Но теперь, когда вы овладеваете …

«Переговоры?» - сказала Розмари. «Я не думаю …

Но Карбонел пронесся. - Я позволю тебе двадцать четыре часа связаться с Калидором и убедить его вернуться. Тогда я буду навещать вас в Хайдауне, чтобы вы могли сообщить о прогрессе. Он поднял сдерживающую лапу, когда Джон попытался снова перебить. Поднимите Золотую Gew-Gaw, как вы ее называете, в пределах видимости или ощущения. В чужие руки, кто-то, кто не знает его полномочий, это может быть смертельной опасностью, и кроме того …

«Слушай, - сказал Джон с раздраженным голосом. «Что вы ожидаете от нас? И это волшебное кольцо, это …?

Он замолчал, когда за ними открылась кухонная дверь. И Джон, и Розмари обернулись. Это была миссис Фезерстоун.

«Халло, дорогие!» - сказала она. «Я не слышал, чтобы ты вернулся. О, Рози, твое пальто просто выброшено на пол! Сколько раз я велел тебе повесить твои вещи, когда ты заходишь. И одна из блюдец из лучшего чая на полу тоже. Что же вы оба делаете, размахивая руками в воздухе? ??Она рассмеялась, и Джон и Розмари поспешно разобрали пальцы. На этот раз Джон надел кольцо в кармане.

«Извините, мама, - сказала Розмари. «О пальто и блюдце, но вы видите …» Она повернулась. Карбонеля нигде не было видно. Она подняла пальто с пола. Было только несколько черных волос, цепляющихся за его поверхность, чтобы показать, где он сидел, и нежное размахивание окна корпуса, чтобы показать, как он ушел.

«Хорошо, неважно. Но помните, дорогая, - сказала мать. «Ты мог бы положить стол на ужин, не так ли? Рыбу пальцы и джем терпение, чтобы следовать. Я вернусь через минуту. Она закрыла за собой дверь.

Розмари посмотрела на Джона. Его лицо было красным, и он начал пощечину наносить ножи и вилки на стол.

«Что случилось?» - спросила она.

«Что?» Взорвался Джон. «Я был взорван, если меня позовут только кошки!»

«Он не такой», - возмутился Розмари. «Он Карсонел».

«Я не забочусь, кто он!» - сказал Джон. «Если он подумает, что мы все время проведем в Хайдауне, ища его жалкий Калидор, у него будет другое движение!»

«Но если он хочет, чтобы мы помогли ему, это было бы ужасно не пытаться!» Горячо сказала Розмари.

«Моя хорошая девочка, - отрезал Джон. «Что мы можем сделать на земле, даже если найдем его жалкого Калидора? Ничего, кроме как сказать ему, чтобы он был хорошей киской и пошел домой к мумии и папе. Не я!

«Если бы только Карбонел объяснил немного больше, прежде чем нас прервали, - несчастливо продолжил Розмари. - А как насчет Золотого Геля? Он сказал, что если это попадет в чужие руки, это может быть опасной опасностью, и мы не знаем, как это работает.

Джон достал кольцо из кармана и осторожно держал его в ладони, где красный камень светился как живой уголь.

«Послушай, как ты это сделал, когда наденешь его на автобусную остановку, я могу ему поверить!» - сказал он. «И откуда вы знаете, что мы не имеем« неправильных рук »? Мы мало знаем, что он делает.

«Кроме того, это позволяет нам слышать Карбонел, когда он говорит, - упрямо сказал Розмари. Она нахмурилась, а затем сказала срочно: «Джон, я просто что-то придумала! Мисс Дибдин посылая ты думаешь, что это было?

«Что это было?» - нетерпеливо спросил Джон.

«Фиолетовый крекер! Как вы думаете, возможно, это была таинственная посылка? Я же сказал, что он лежал на розовых крекеры, как будто это не принадлежало. Ну, кто бы это ни сказал, должен был подумать, что она откроет коробку и найдет ее!

«Ты имеешь в виду странного старика? Печаль во благо! Интересно, ты прав?

«Разве ты не помнишь, мисс Дибдин сказала, что долго он был в задней части магазина, занимающегося посылкой?» - продолжала Розмари.

«Вот почему он кудахтался, чтобы« одолеть себя », - продолжал Джон. «Когда он сказал, что он достигнет Fairfax Market в то же самое время, что и мисс Дибдин. В конце концов, она несла его домой, и она не знала! »Он взорвался от смеха, но Розмари хмурилась.

«Но как это может быть комплект« Сделай сам »?» - сказала она. «Что ты собой делаешь?»

«Почему, магия, конечно! Должно быть, это было ее хобби! Шляпа ведьмы и волшебное кольцо были бы … Он замолчал, когда обнаружил, что разговаривает с пустым воздухом. Розмари бросилась в проход, где она послушно повесила пальто. Ее приглушенный голос раздался извне.

«Я уверен, что он здесь где-то. Я засунул его в карман пальто, когда пришел автобус.

Она вернулась с горсткой смятой бумаги, и это было все, что осталось от фиолетового крекера. Очень тщательно она разгладила его среди ужинных ножей и вилок. Бумажная шляпа была там. Она облегченно вздохнула. Он был вкручен в шар, но все еще был узнаваем.

«И мы получили кольцо, - сказал Джон. «Я полагаю, что завтра мы возьмем их обоих на рынок Фэрфакс и объясним мисс Дибдин, что случилось. Но подожди минут … Он остановился, а затем продолжал нахмуриться: «Разве мисс Дибдин ничего не сказала о том, как использовать вещи, находящиеся в посылке?»

Розмари снова поспешила через каждый дюйм смятой бумаги. «Ну, я не могу видеть ничего, что выглядит здесь как инструкция», - сказала она.

Crikey! Что мы теперь делаем? - сказал Джон. «Я полагаю, что вся партия бесполезна, кольцо и шляпа, не зная, как их использовать. Мне не нравится идея рассказать мисс Дибдин, что случилось, даже если это не наша вина.

«В любом случае, завтра мы не сможем выйти на рынок Фэрфакс, - сказала Розмари. «Разве ты не помнишь? Папа ведет нас в аэропорт, чтобы посмотреть аэропланы.

«О, да, мы не хотим пропустить это, - сказал Джон. «Я скажу вам, что. Предположим, мы сохраняем все абсолютно безопасным, пока не дойдем до Highdown. Это такое маленькое место, мы наверняка столкнемся с мисс Дибдин некоторое время. Возможно, ей не нужны звонящие, но я готов поспорить, что она будет рада видеть нас, если у нас есть Золотая Гель-Гау, даже если мы уйдем и потеряем направление. Я положил кольцо, и шляпа ведьмы, свернутая маленькой, как это было внутри фиолетового крекера, в моем ящике для Особых вещей.

Когда он заговорил, он вытащил из кармана плоский оловянный ящик, который когда-то держал табак своего отца. Внутри были какие-то иностранные марки, турецкая монета и сова. Он аккуратно положил кольцо и прикрученную бумажную шляпу внутрь, заменил крышку и вернул коробку в карман.

Карбонел сказал: «Держи кольцо всегда в пределах видимости или ощущения». Хорошо, что он будет в порядке. »Он похлопал по выпуклости коробке, сделанной в кармане его джинсов, так что она издала полый треск. «Согласен?» - сказал он.

Розмари кивнула. «И только предположим, что мы встречаемся с Crumpet …?»

«Подождите, пока мы это сделаем», - сказал Джон. «И тогда … ну, мы просто посмотрим, что произойдет».

Как выяснилось, довольно много произошло.

5. Highdown

Несколько дней спустя Розмари писала:

дорогая мама

Я чувствовал себя немного смешно, когда увидел машину без меня, но теперь все в порядке. Я люблю Highdown. Мне нравится дядя Зак. Он принимает меня как племянницу на праздники. Мать Boddles это то, что Джон называет миссис Бодкин, которая является экономкой немного сердито из-за весенней уборки. Я имею в виду, что она не может сделать это еще из-за Джона и меня, но дядя Зак говорит, что у нее есть тонкость внутри, как сэндвич с джемом, и не обращать внимания. Пожалуйста, пошлите мое старое пальто, потому что мой новый слишком горячий. Я должен остановиться сейчас, потому что мы с Джоном обойдем деревню, раздавая листовки о продаже в антикварном магазине в субботу с прохладительными напитками.

С любовью от

ROSIE

PS. Я знаю, как выглядит стол Кромвелла … у него выпучистые ноги.

Когда Розмари спустила письмо в конверт, Джон ворвался в комнату.

Какой век вы были старше этого старого письма! Поднимитесь. О, и отправь мою любовь своей маме.

«Поздно, - сказала Розмари. «Я просто облизал его. Интересно, почему они не делают приятный вкус десны. У них могут быть разные вкусы, такие как апельсин и перечная мята.

«И шоколадные марки, - сказал Джон. «Но ради добра», набросился. Я так поздно спросила Матушку Боддл, если она сделает нам бутерброды, так что нам не нужно терять время, возвращаясь домой в середине листовки. Дядя Зак сказал, что смогу.

Розмари писала с подушкой на колене, сидящей на ее кровати, что не лучший способ написать письмо; но она любила свою крошечную спальню под карнизами.

На окраине деревни, недалеко от дороги, стоял дом «Родолы», дом дяди Закё. Уведомление, которое говорило «Антиквариат», на каждом из столбиков полукруглого привода, было единственным признаком того, что рядом с луковыми окнами двух передних комнат, которые открылись из зала с каменным флагом, был магазин. Гостиная часть дом был сзади, с видом на бессвязный сад.

«О, бод!» - нетерпеливо сказал Джон, поскольку Розмари написала адрес. Она соскользнула с лоскутного одеяла, которое закрыло кровать, и они побежали по двум лестничным пролетам, ведущим на кухню.

Миссис Бодкин сидела на хорошо вычищенном кухонном столе, полируя серебро и беззвучно пела то, что Розмари думала, что она признана гимном. Она была очень толстым человеком, который на все ее размеры был удивительно легким на ее маленьких ногах.

«Будь то сэндвичи, - сказала она, кивая головой в сторону двух выпуклых бумажных пакетов в конце стола, не отрываясь от ее полировки. «Выполняя свои приказы, как молодой лорд! Я не знаю. Я положил пару горных пирогов каждый, и там есть молоко в бутылке с лекарством. О, и немного шоколада. И помните, вы не попадаете в озорство.

«Благодарю тебя, - сказал Джон. «Я не знаю, сколько времени это займет нас. Я имею в виду листовки. Возможно, мы не вернемся к чаю.

«Тогда ты не получишь, - ответила миссис Бодкин. Пожалуйста, сами.

Она впервые оторвалась от своей работы, и ее хмурое лицо сжалось в быстрой улыбке. «Пойдем вместе с тобой! Как вы думаете, я сам был ниппером? Я тоже был в туловище. Я подумал, может быть, вы захотите пропустить свой чай, вот почему я положил горные пироги. Они - те, кого ты не будешь есть, если не вернешься вовремя.

Розмари с сомнением смотрела на миссис Бодкин.

«Что ты на это смотришь? Ты узнаешь меня в следующий раз!

«Я пытался представить …» - начала Розмари.

«Как ниппель?» - сказала миссис Бодкин. «Скинны я был, верю или нет, с двумя косичками. Ну, лучше всего ладить, а не мешать.

- Хорошо, - сказал Джон. «И спасибо за рок-пирожные».

«И шоколад и все, - добавила Розмари.

Миссис Бодкин внезапно улыбнулась и перевернула тряпку, и повернулась к ее пению и гимну. Джон и Розмари пошли собирать листовки от дяди Зака.

Он был высоким и худым, как описал Джон, одетый в самые бесформенные твиды, которые когда-либо видел Розмари. Он был в одном из салонов, сидя перед маленьким письменным столом, вытаскивая каждый из ящиков и откидывая назад.

«Дядя Зак …» - начал Джон, но его дядя поднял предупреждающую руку.

«Он!» - сказал он. Послушайте и снова и снова вставьте верхний ящик.

«Я ничего не слышу, - сказал Джон после паузы.

«Я тоже, - сказала Розмари.

«Вот в чем дело!» - торжественно сказал дядя Зак. Комоды движутся, как шелк, без звука! Сделано первоклассным мастером! Он ласково похлопал по поверхности палисандра стола, как будто это была любимая лошадь или собака. «Разве она не красавица? Но, конечно, вам нужны листовки. Они в сумке на столе в гостиной.

«На столе в Кромвелли?» - спросила Розмари.

Большой рот дяди Зак уже расширился в улыбке.

«Хорошая девочка, ты учишься!» - сказал он. «У тебя много бутербродов? Буклет через каждый почтовый ящик, ум, и не забывайте Такет-Тауэрс. Я не думаю, что миссис Уизерспун потратит много, но вы никогда не узнаете. Она странная старая вещь. Теперь педали на трехколесном велосипеде продали ее машину.

«Где Такет-Башни?» - спросил Джон.

Поехали вниз по переулку Sheepshank. Это дорога, ведущая с другой стороны Рыночной площади, затем по перекресткам и старинному железнодорожному мосту, и вы увидите, как башня торчит за кучкой деревьев. Старый полковник Уизерспун построил его пятьдесят лет назад, чтобы быть рядом с железнодорожной станцией. И теперь, конечно, станция закрыта. Но это жизнь. Теперь прочь с вами и очень вам спасибо.

Джон и Розмари закрыли переднюю дверь позади них и вступили в задумчивое молчание.

«Это забавная штука, - сказал Джон. «Я забыл про мисс Дибдин и фиолетовый сухарик и все, с тех пор как мы приехали в Хайдаун, пока дядя Зак не упомянул старую железнодорожную станцию».

«У меня был, - сказала Розмари. «У вас есть кольцо безопасно?»

Джон похлопал его по карману, и кольцо затихло в жестяной форме.

«Ты помнишь, что Карбонел сказал, что даст нам двадцать четыре часа, чтобы связаться с Калидором, прежде чем он пришел в Хайдаун? Ну, мы были здесь несколько дней, и он не появился. Интересно, почему? - задумчиво сказала Розмари. «Не любит, чтобы он не соблюдал свое слово».

«Как бы он ни был, - сказал Джон. «Мы не встречались с мисс Дибдин, или видели так же, как усы Калидора. Я вам скажу. Когда мы закончим доставку листовок, пойдем и посмотрим на старую железнодорожную станцию.

Они толкнули листовки через каждый почтовый ящик, который они могли найти по дороге в деревню, каждый из которых собирался чередовать дома.

«Я звоню всем колоколам, а также стучаю всех молотков, чтобы убедиться, что все замечают!» - крикнул Джон, когда они проходили друг за другом, шагая назад и вперед.

«Итак, я!» Розмари позвонила ей через плечо. «Мне нравится слышать, какой дверной звонок у каждого дома. Некоторые идут ping , некоторые идут ping-pong , а некоторые просто tinkle .

«И некоторые ушли», - крикнул Джон, когда он снова прошел мимо нее.

Когда они дошли до Рыночной площади, они вручили листовку через каждый счетчик. Розмари нравились магазины. К тому времени, когда они работали, они устали и очень голодны.

«Я просто голодаю, - сказал Джон. Он посмотрел на ряды автомобилей, припаркованных на площади. «Но мы не можем есть наши бутерброды здесь. Давай спустимся по Овчарному переулку и найдем где-нибудь там. После этого мы можем отправиться в Такет-Тауэрс.

Пробежав рядом с дорогой на какой-то путь вниз по Овчарному переулку, тропа была поглощена травянистым краем.

«Прекрати здесь, - сказала Розмари. «Поймите этот кусок хеджа с сережками … На что вы смотрите?» - спросила она.

«Это великая куча коренастой земли. Должно быть, он вышел из огромной огромной дыры. Я ожидаю, что они поправят дорогу. Пойдем и посмотрим.

Так же, как Розмари нравились магазины, Джон любил дыры, поэтому они пошли осмотреть его. Немного отсюда был один из тех веселых полосатых палаток, которые выставляли люди, которые исправляют дороги.

«Я говорю, какая дыра!» - сказал Джон, глядя на свои мрачные глубины. Никто из них не заметил, как дорожный человек вышел из палатки и пошел к ним.

«О!» - крикнул он. «Значит, вы двое! Как долго ты будешь болтать о ere?

«Мы не возимся. Только смотреть, - сказал Джон.

«Что ты сделал с моими конусами?»

«Который?» - сказал Джон. «Вы имеете в виду те красно-белые вещи, которые предупреждают людей о том, что дорога вверх?» Мужчина кивнул.

«Мы с ними ничего не сделали».

«Сегодня утром. Я положил их туда сам. И я взорвался, если бы кто-то не побил эту лову, пока я возвращал свою чашу. Он указал с мрачным пальцем на маленькую палатку. «О десяти часах, должно быть, было, и меня не было в течение пяти минут».

«Ну, это нас не было!» - возмутился Джон.

«Мы только пришли, - продолжал Розмари. «И все, что мы хотим, чтобы конусы, во всяком случае?»

«Ты никогда не знаешь с детьми, - мрачно сказал мужчина.

«Хорошо, вы можете видеть, что мы их не получили», - сказал Джон. «Они не видят того, что можно положить в карман».

«Хорошо, хорошо, я тебе верю, - неохотно сказал мужчина. «Но некоторые из них как-то зажимали волосы своей бабушки, давая половину шанса …« Алло, ладно! Он идет к дождю! Похоже, тяжело. Тебе лучше побежать. Поверните налево на перекрестке, и там вы можете укрыться, прежде чем вы придете на старую железнодорожную станцию.

Они поблагодарили его и сказали, что надеются, что он найдет недостающие конусы, и повернулся; но не раньше, чем Розмари нажала в свою листок. Они оставили его в недоумении.

«Пойди!» - сказал Джон, и ворвался в бег трусцой, потому что начинал дождь довольно сильно; но, конечно, они не останавливались в сарае. Они бежали прямо, пока не пришли на железнодорожную станцию.

Он стоял сам по себе, без домов. Вход был заперт, поэтому они проползли через отверстие в изгороди с одной стороны и поднялись на пустынную платформу.

«Поначалу, исследуй позже, - сказал Джон, и Розмари согласилась.

Они сели на расшатанное старое сиденье, которое было прислонено к стене под разорванным и плесневым плакатом, призывая их «Попасть в Солнечный Саутпорт».

«Хорошая старая матушка!» - сказал Джон, распаковывая бутерброды. Сардины и яйцо вкрутую. На самом деле она не такая уж плохая.

Сначала они были слишком заняты, чтобы поесть, чтобы поговорить, но они смотрели на них, когда они месили. Железнодорожные линии были заняты. Только два длинных параллельных пятна более темного зеленого цвета на сорной дорожке, простирающейся на расстояние в обоих направлениях, показали, где они когда-то были. Дождь неуклонно падал на стеклянную крышу над ними и капал через несколько сломанных панелей на обесцвеченной платформе внизу. Маленькие подушки зеленого моха выпирали здесь и там между досками, где некогда нетерпеливые ноги пассажиров шагали вверх и вниз. Куст крапивы рос на месте, где они сидели.

«Я думаю, что это самое единственное место, где я когда-либо был, - сказала Розмари. «Это немного странно, - добавила она, глядя на поля, теперь туманные с дождем, по ту сторону железной дороги.

«Полагаю, это потому, что вы ожидаете, что станции будут заняты», - сказал Джон, весь рот которого был сэндвич. Он посмотрел на дверь, ведущую в маленький причал рядом с ним. Он неловко висел на одном шарнире.

«Это странно. Две пустые бутылки с молоком у двери!

«Что смешно?» - спросила Розмари. «Я ожидаю, что портье оставит их в течение веков назад, и никто не потрудился их собрать».

Джон встал со скамейки и взял одну из бутылок. На дне шла вода молока. Он приложил нос к шее и понюхал.

«Если бы они были давным-давно, молоко было бы все плесневее. Это даже не пахнет кислым! Похоже, что кто-то был здесь не так давно. Я собираюсь исследовать.

Розмари не хотела, чтобы ее оставили на пустынной платформе, поэтому она пошла с ним.

«Я ожидаю, что это кто-то вроде нас, просто укрылся», - сказала она, но она беспокойно посмотрела через плечо, когда она последовала за ним в залив. Дверь офиса станции Мастер слева была заперта. В маленьком окне, где билеты когда-то были проданы, был затвор, но напротив была открыта комната ожидания. Там не было ничего, кроме пыли и паутины, и рассеивание сажи на полу вокруг старомодного камина.

«На другой стороне была еще одна дверь, дальше, - сказал Джон. «Посмотрите на это».

6. Мисс Дибдин делает Do

ДЖОН возглавил путь, рядом с Розмари. ЛАДЫ ОЖИДАЮЩАЯ КОМНАТА была написана жирными, матовыми буквами на стекле, которые заполняли верхнюю половину двери.

«Я не думаю, что кто-нибудь …» начал он, когда он открыл дверь. Затем он остановился.

Остатки небольшого пожара горели в решетке, и в камине стояло большое красное комендантское ведро с деревянной ложкой, покоящейся сверху. Пожарную скамью, как и на платформе, вытащили к камину. Была сделана попытка смести пыльный пол, и в углу кто-то подперся метлой. Это был не обычный домашний вид, а тот, который используют садоводы, с кучей веток, привязанных к одному концу, вместо щетины.

«Я говорю!» - сказал Джон. «Посмотри туда!» Розмари посмотрела.

«Дорожные конусы, все шесть из них, а кто-то нарисовал одну из них черную!»

Они стояли в ряд, с открытым оловом впереди с «Черным черным чернилом», напечатанным большими буквами на этикетке.

«Ну, кто бы это ни делал, он не очень хорош в живописи, - сказал Джон. Посмотрите на плечи по всему полу. Но кто мог это сделать, и что?

«У меня есть идея, - сказала Розмари. Она подошла к углу, подняла метлу и начала изучать узкую полоску, которая закрепляла веточки на ручке. «Я считаю, что знаю, кто это сделал, но не почему».

«О, убирайся, Рози! Как вы могли знать? - сказал Джон.

«Ну, так и есть!» - сказала Розмари. Веточки привязаны куском пластиковой ленты с печатью на ней.

«Что?» - презрительно сказал Джон.

«Ты не должен так растрескиваться, - сказала Розмари. «Печать говорит NOSTRADAMUS LTD. Необычные товары ». То же самое, что и лента, связанная с коробкой мисс Дибдин с крекеры для вечеринки. Теперь вы понимаете?

«Значит, мисс Дибдин …?»

Розмари прервалась. Когда я вошел в ее спальню, в тот вечер была палка, подобная этой, прислонившись к каминной полке, и на ковре была куча веточек. Должно быть, она связала их лентой с посылки, чтобы сделать метлу.

«Тогда, должно быть, мисс Дибдин, которая тоже ущипнула конусы тротуара!» - сказал Джон. «Хорошие небеса!» Он опустился на колени и коснулся конуса, который был окрашен в черный цвет. «И краска все еще мокрая, поэтому она не может быть очень длинной».

«И теперь, - сказал кислотный голос из дверного проема, - он вернулся».

Джон и Розмари взбежали. Мисс Дибдин, с Crumpet, всматриваясь в ее лодыжки, стояла в открытии. Произошла долгая неудобная пауза. Мисс Дибдин стояла, постукивая одной ногой на полу. Ее седые волосы раскалывались в мокрых крысах-хвостах от алой платки. Из длинных складок ее черной макинтош доносился дождь, и даже капала с ее носа, что выглядело еще более сильным, чем когда-либо. Crumpet направился к камину, встряхнув каждую мокрую лапу по очереди.

Мисс Дибдин сломала неловкое молчание.

«Что ты здесь делаешь?» - огрызнулась она. Нопинг и вмешательство!

«Мы не хотели петь, - сказал Джон.

«Мы приехали только на станцию, чтобы укрыться от дождя, - продолжал Розмари. Была еще одна пауза, в конце которой мисс Дибдин глубоко вздохнула, как будто она решила что-то сказать.

«Ну, - начала она, почти любезно. «Когда ты наткнулся на мою тайну, тебе лучше сесть, и мы можем поговорить. Но сначала вы должны обещать об этом никому не рассказывать. Не человеческая душа!

«Прошу вас, - сказал Джон. «Не человеческая душа!»

«Прошу вас, - сказала Розмари.

Мисс Дибдин жестом пригласила их на скамейку, и они с трудом поднялись на край.

«Прежде всего мы должны составить огонь для Crumpet. Он хочет высушить мокрые лапы, не так ли, мои pussididdlums! - ворковала она. «Такой влажный день». Она добавила несколько палочек к тлеющим углям и уговорила их в жизнь, прежде чем усадить себя на сломанный упаковочный ящик. Хрумпет сел за очаг и начал лизать лапы, время от времени вспыхивая быстрым зеленым взглядом на Джона и Розмари.

- Ну, - наконец сказала мисс Дибдин. «Что ты думаешь о моем маленьком логове, дорогой? Уютный, не так ли?

Розмари огляделась и подумала, что это просто одно.

«Видите ли, - сказала мисс Дибдин, - я забрала комнаты в Такет-Тауэрс. Так очень-то миссис Уизерспун. Я думаю, ей нравится компания, и мы оба начали с того же … хобби. Довольно соперников мы становимся! Поэтому, конечно, я хотел, чтобы где-то там, где я мог заниматься вещами. Вы знаете, что беспорядок никому не мешает. В конце концов, вы не можете кипятить котел в спальне, не так ли? »Она ласково помахала огненному ведру, стоявшему в очаге, его красные стороны испачканы сажей.

«Ты имеешь в виду, что ты купил вещи в котелке?» - спросил Джон.

Мисс Дибдин кивнула: «Как бы вы купили, вы могли бы это назвать», - ответила она, вытолкнув ее подстилку. «Вы можете себе представить, насколько я был доволен, когда обнаружил это место, которого никто не хочет! Это было пару недель назад, когда я приехал в Хайдаун в течение дня, чтобы осмотреться. Там даже короткий отрезок до станции, через поля от Такет-Тауэрс. Сначала я не сказал Кэти об этом. Она так склонна вмешиваться.

«Я помню, как ты рассказывал миссис Кэнтрип, что тебя встретит друг на вокзале, - сказал Джон.

Мисс Дибдин задушила смех за ручкой.

«Это было довольно непослушным», - сказала она сдержанно. «Но я не сказал, что?» Это был пушистый, четырехногий друг. Красивая гладкошерстная киска! Это принадлежит миссис Уизерспун. Она сказала мне, что, похоже, она пришла в себя, как и Кромпет со мной. Ее кошка встретила ее первой, когда она возвращалась домой из церкви в одно воскресное утро. Что с этим, и то, что он был красивым дымчато-серым, только цвет костюма, который всегда носит викарий, она называла его Маттинсом. Mattins и Crumpet aresuch друзья! Арен, ты, мой драгоценный?

Круппет, теперь еще теплый и сухой, мучительно мурлыкал, когда мисс Дибдин потер его за уши.

«Понимаете, сначала миссис Уизерспун хотела, чтобы время решало, принимать меня, не привыкнуть к сдаче комнат, и это должно быть знаком. Если, когда я доберусь до Хайдауна, я обнаружил, что Маттинс сидит в комнате ожидания Леди, это будет означать, что она будет иметь меня. И он был. Так повезло! Но вы помните ту партию, которую я ожидал, с комплектом «Сделай сам»? В конце концов, этого не было. Я не могу думать, что пошло не так!

Розмари сверкнула взглядом на Джона и начала неудобно: «Мисс Дибдин …

Но мисс Дибдин щелкнула: «Не прерывай! Я говорю тебе! Без этого мне просто нужно делать. Почему, я должен был приехать в Хайдаун на автобусе и такси, а вместо моей щетки, вместо … Она подняла глаза и замолчала, увидев, что у них завороженный взгляд.

Окна маленькой комнаты были настолько омрачены грязью, что не пропускал много света. На ее хмуровом лице мерцал огонь.

«Ну, во всяком случае, вот я, - закончила она ласково. «Но удивительно, сколько способов можно сделать из лучших вещей». Она кивнула в сторону конусов, стоящих в газете.

«Ты действительно взял их из ямы на дороге?» - спросил Джон. «Конусы, я имею в виду».

Мисс Дибдин пошевелила ногами в своих чувственных туфлях.

«Ну, я только что сказал тебе, я должен сделать, - раздраженно сказала она. «Они были правильной формой, хотя, возможно, они не очень удобны. Голова человека овальная, а впадина внутри конусов круглая. Я знаю, потому что я попробовал один, прежде чем я их заимствовал. Цвет скоро будет правильным. О, я верну их всех, когда Кэти отправит мою посылку. Я не нуждаюсь в них, когда он придет. Я сказал ей, где я остаюсь в конце. Tucket Towers звучит так респектабельно, не так ли? Я уверен, что посылка придет, наконец, и когда это произойдет, когда это произойдет …! Она откинула голову и пронзительно крикнула широко раскрытыми руками. Будет удешевление, которого я не могу и ничего не могу сделать!

«Но ты имеешь в виду, что собираешься носить эту конусообразную вещь на голове, как шляпа ведьмы?» - сказал Джон.

Мисс Дибдин хлопнула ладонью ее рот. «О, дорогая, - сказала она. «Я сказал слишком много!»

«Тогда ваше хобби действительно волшебство?» - сказала Розмари.

Мисс Дибдин медленно кивнула. - Если ты так догадался, что это не притворство. Но не забывай, ты обещал не говорить! - добавила она быстро.

«Там есть ведьма в этой этой посылке, которую вы ожидаете?» - спросил Джон.

Опять мисс Дибдин кивнула, и он быстро взглянул на Розмари. Глаза мисс Дибдинь странно блестели в свете огня, когда она смотрела в танцующие пламена. Ее голос упал до шепота, почти как будто она говорила сама с собой.

«И это не все», - пробормотала она. В дополнение к шляпе есть что-то еще. Что-то более ценное, чем Банк Англии. Что-то, что даст мне силу; такая сила, что …

«Но мисс Дибдин, - начала Розмари. Dolisten! Когда я подошел к твоей комнате на Фэрфакс-рынке … Ой! »- продолжала она, укоризненно глядя на Джона, который резко вложил локоть в ее ребра. «Это больно!»

«Давай!» - прошептал он.

Мисс Дибдин, похоже, не заметила. Она сидела, глядя в огонь, завернувшись в свои мысли и бормотала про себя. Но Кримбет смотрел, с глазами, которые никогда не дрогнули. Джон громко прочистил горло, и мисс Дибдин разбудила себя.

«Но что ты хочешь, ведьки?» - спросил он.

Она задумчиво посмотрела на него, а затем сказала: - Я только хотела сначала взять его. Тогда, когда я обнаружил, что это не очень хорошо, я думал, что это может сдуться, когда я летаю высоко. Поэтому я взял остальных в качестве запасных частей.

«Ты имеешь в виду, когда летаешь на метле?» - спросила Розмари. «Можете ли вы летать очень высоко?»

«Я вообще не могу летать. Разве я не сказал, что должен был приехать в Хайдаун на автобусе? - кропотливо сказала мисс Дибдин. «Но я буду! Не ошибитесь! Когда придет моя посылка … Что это, Джон? Она раздраженно замолчала. Он несколько раз пытался что-то сказать.

«Но мисс Дибдин, эта дыра на дороге, где ты ущипнул конусы. Разве ты не боишься, что кто-то попадет в него, если там ничего не будет, чтобы предупредить их?

Мисс Дибдин вспыхнула от гнева. «Ущипнул их, ты сказал? Ущипнул их? Я не должен мечтать о том, чтобы делать что-то настолько вульгарным, ты имеешь в виду. Я же сказал, я верну их обратно, когда придет моя посылка. Кроме того, - продолжала она, - я не верю в моллюски. Люди должны смотреть, куда они идут!

«Но не ворует ли конусы, нарушающие закон?» - продолжал Джон.

«Признание нарушения закона, - сказала мисс Дибдин, поднимаясь, - о вас, молитесь?

«Что?» - удивился Джон. Что бы вы ни говорили?

«Ну, что ты, любишь, делаешь в комнате ожидания« Алади »? Идите вместе с вами, шуйте! Кыш!

Она подошла к Джону, хлопнув ее черным макинтошем и выгнала его из двери. Розмари была слишком рада, чтобы уйти за ним. Пронзительный голос последовал за ними, когда они бросились вниз по платформе. Они задержались на мгновение, чтобы послушать, прежде чем ползать через отверстие в изгороди.

«Не забудь!» - позвала мисс Дибдин. «Ты обещал не говорить! Не человеческая душа!

7. Скрабы

«ЧИТАЙТЕ!» - сказал Джон, когда они вышли на дорогу от изгороди. «Мисс Дибдин действительно хочет быть ведьмой!»

«То же самое, - сказала Розмари, выбирая веточки из волос, - мы должны были рассказать ей о фиолетовом крекере. Почему ты заставил меня заткнуться?

«Расти, Рози!» - сказал Джон. «Ты действительно думаешь, что если эта странная старуха овладеет« Золотым Гель-Гау », это будет в« правильных руках »? Я уверен, что это было кольцо, которое она имела в виду, когда говорила о чем-то, что дало бы ей всю эту силу.

«Больше драгоценности, чем Банк Англии»? - продолжал Розмари. «Полагаю, ты прав. Что случилось?

Джон внезапно хлопнул ладонью по лбу. - Мы оставили сумку с листочками позади на скамейке, где мы начали обедать. И остальные бутерброды. Мы съели только половину из них. Нам придется вернуться и получить их.

«Значит, мы?» - сказала Розмари, вспоминая, как была очень странная мисс Дибдин.

«Мы должны, - сказал Джон. «Я пойду один, если ты испугаешься».

«Если ты идешь, конечно, я тоже приду, - сказала Розмари.

Джон осторожно смотрел на изгородь. «Подождите минуту … Я думаю, все в порядке! Да, посмотри туда!

Розмари посмотрела.

Дождь прекратился, и сквозь облака прорвался вал бледного, водянистого солнца. Пикники света сверкали на дождевых капельках, все еще свисающих с голого изгороди. С двух сторон, на другой стороне железной дороги, в мокрой траве пробиралась фигура в черном макинтоше.

«Мисс Дибдин, - сказала Розмари. «Должно быть, она возвращается к Такет-Тауэрсу этим коротеньким сообщением, о котором она нам рассказала».

«Ты видишь башню, торчащую за этим куском деревьев, - сказал Джон.

Тропа спускалась вниз, и они наблюдали, как тихая фигура мисс Дибдин становится все меньше и меньше, пока она, казалось, не слилась с туманом, который все еще лежал на низкой земле. Наконец, она исчезла среди темных теней деревьев.

«Пойдем!» - сказал Джон. «Мы не хотим быть пойманными на станции, если она решит вернуться снова».

Они снова вывернули свой путь через отверстие в изгороди и поспешили вверх по рампе, которая вела к платформе. Затем они остановились. Сидя на скамейке, на которой они съели бутерброды, облизывая лапы, был Crumpet.

«Послушай!» Прошептала Розмари. «Золотая Гев-Гау! Давай посмотрим, поговорит ли он с нами. Ты обещал!

Джон кивнул и почувствовал в кармане олово Особых вещей. Затем, каждый с пальцем пробивался сквозь золотую полосу, они продвигались на кончике пальцев.

«Халло, Калидор!» - внезапно сказал Джон.

Кошка начала, быстро повернулась и украдкой посмотрела налево и направо, бормоча себе: «Нет такта, люди не имеют. Как в мире они знают, что такое мое настоящее имя? Crumpet I m позвонил сюда.

Он подозрительно посмотрел на детей с распущенными ушами.

«Мы много знаем о вас, - сказала Розмари. «О Карбонеле, и вы не заботитесь о селедке, которая становится королем кошек после него. Но мы позвоним вам, если вы захотите.

Кошка медленно поднялась, его ноги с белыми лапами развязались, так что он мог балансировать на решетках станции. Он смотрел на них широкими зелеными глазами.

«Кто ты?» - спросил он наконец. «Как ты можешь слышать, как я разговариваю? Даже она не может этого сделать. Он кивнул в комнату ожидания Леди.

Джон снова подтолкнул Розмари, когда она собиралась говорить.

«О, мы просто слышим много вещей, - сказал он легкомысленно.

Кримпр прищурился, глядя сквозь полузакрытые глаза.

«Рынок Фэйрфакс!» - внезапно сказал он. «Вот где я тебя видел раньше».

Розмари кивнула. - Мы встретились с Карбонелем по дороге домой, - сказала она. «Мы сказали ему, что мы собираемся в Хайдаун, и что мисс Дибдин тоже привела тебя сюда».

«Ты сказал ему это?» Сердито сказал Кремпет. «Просто, когда я думал, что я убегу! «Калидор, сделай это», «Калидор, сделай это», «Лояльные кошки», и «Ложные кошки не делают другого», утром, днем ??и ночью. Больной, я! Это не так, как будто я котенок. Почему, даже я не могу выбирать своих друзей!

«Карбонел что-то сказал о тебе, попав в плохую компанию, - начал Джон.

«Ваша компания?» Прервал Калидор. «Это то, что он называет? Самый красивый маленький табби, который когда-либо наносил блюдце! И как хорошие манеры, как любой застрявший королевский котенок, и честный тоже. Ни одна из ваших хитовых лап, подобных той, которую они планировали, я выйду замуж.

«Но почему ты не хочешь, чтобы кто-нибудь знал твое настоящее имя?» - спросил Джон.

«По двум причинам, - ответил Крумпет. «Это не царство отца моего Карбонеля. Это вражеская страна. Он принадлежит Грисане, королеве кошек Брумхерст.

«Но я не понимаю, - сказала Розмари. «Почему Грисана думает, что ты здесь?»

«Потому что она ненавидит меня за отказ жениться на ее дочери, Мелиссе, - сказал Крумпет.

«То, что вы имели в виду под sly-paws?» - спросила Розмари.

Калидор кивнул. - Все было устроено, когда мы были котятами. Сначала мои родители подумали, что если моя сестра Пергаммон выйдет замуж за сына Гришаны Грацилиса, это может положить конец вражде между кошками Брумхерст и Фаллоухит. Но они решили, что он слишком слабый; как и его отец Кинг Каструм, имеет значение. Вместо этого они подошли к Грисане, и было устроено, что, когда мы оба выросли, я должен жениться на ее дочери Мелиссе. Но единственный кот, которого я хочу жениться, - это мой единственный и единственный милый маленький Демпси! Из-за этого Гришана. Говорит, что я оскорбил королевский дом Каструма. Если она узнает, что я в ее королевстве, она сделает все, чтобы вернуть ее обратно. Как Crumpet, она никогда не знает, кто я.

«Но если вы здесь в опасности, почему вы остаетесь?» - сказала Розмари.

«Подойди ближе, и я скажу тебе, - сказал Крумпет. Он выглядел осторожно, пока Джон и Розмари опустились на колени рядом с сиденьем. Затем он поднял подбородок и с гордостью сказал: «Я хочу сделать свой собственный путь. Покажите миру, что я могу стоять на своих собственных лапах. Не потому, что я сын Карбонеля и королевский кот, а потому, что я, Калидор или Крумпет. Назовите меня, что вам нравится. Я решил стать кошкой ведьмы. Он снова опустил голос. «Он учится быть ведьмой». Он кивнул в сторону комнаты ожидания «Леди». «Мы оба можем учиться вместе».

«Я не думаю, что я хотел бы принадлежать мисс Дибдин, - сказала Розмари.

«Кто сказал что-нибудь о« непристойности »? - возмущенно ответил Калидор. «У меня есть планы, я говорю вам. Он решил стать кошкой ведьмы на другой в Такет-Тауэрсе. Конечно, он ничего не знает о моей королевской крови. Но держитесь от этого, слушая людей, для вашего же блага! Я должен идти. У меня есть важные вещи, чтобы увидеть.

Когда он заговорил, Калидор спрыгнул с сиденья, поскользнулся над краем платформы и пересек нижележащую дорожку внизу. Когда он добрался до путаницы травы и коровы-петрушки с другой стороны, он повернулся.

«Отойди от этого!» - позвал он, и, щелкнув хвостом, исчез. Не думая, Розмари сунула кольцо в карман. Когда они больше не могли проследить прогресс Калидора через поле, размахивая длинной травой, Джон сказал кропотливо: «Что щека, рассказывая нам, что мы должны делать! Он так же плохо, как Карбонел!

Когда он заговорил, за ними раздался грохот. Они быстро повернулись. Кто-то или что-то нарушил две бутылки молока.

«Посмотри!» Сказал Джон. «Эта серая кошка полосала платформу!»

«Это должно быть Маттинс!» - сказала Розмари.

«Привет, Маттинс!» - позвал Джон. «Матросы!» Но либо серый кот не слышал, либо не хотел слышать. Он исчез из-за угла станции.

«Хорошо, - сказал Джон. «Я полагаю, мы должны пойти и взять эту листовку на башни Такет».

«Мы должны?» - беспокойно сказала Розмари. «Я не думаю, что хочу встретиться с этой миссис Уизерспун. Одной ведьмы хватит на сегодня!

«Я знаю, - сказал Джон. «Но мы пообещали дяде Заку, что будем. Мы могли бы спуститься по краю мисс Дибдин.

«Не позволяй!» - сказала Розмари. «Мы могли бы встретить ее, вернувшись».

- Хорошо, - сказал Джон. «Мне тоже не должно нравиться. Мы можем идти по дороге, бросить листовку через почтовый ящик и запустить.

Они отправились туда, куда они пришли, ели остатки бутербродов и пирожные, когда они шли. Когда они достигли перекрестка, дорожный человек вернулся домой к чаю. Четыре лампы, уже освещенные, стояли на углах дыры. Вместо того, чтобы отправиться обратно в деревню, они повернули налево в сторону Такет-Тауэрс и пересекли мост, который проложен на старой железнодорожной линии.

Кратковременный солнечный свет исчез. Облака были еще темнее, чем раньше. Наступил холодный легкий ветерок, и Розмари глубоко засунула руки в карманы. Небо было настолько пасмурно, что на автомобиле, идущем через горб моста, загорелись огни. Они отступили, когда они прошли.

«Видишь, как он загорелся глазами на дороге?» - сказал Джон.

Розмари кивнула и высунула один из маленьких резиновых квадратов с ног туфлями. Стеклянные стекла, которые сияли так ярко, как приближалась машина, были теперь унылыми и безжизненными.

«Идея супер идеи!» - сказал Джон, глядя на ряд шпилек, обозначающих середину дороги, простирающейся впереди них. «Я имею в виду, что eyes назад и спереди отражает свет, когда автомобиль приходит в любом случае».

«Да, но зачем?» - сказала Розмари.

«Покажи, где середина дороги, когда она темная, конечно, - сказал Джон. «Разве ты не знаешь? На самом деле Рози, ты иногда призовая задница!

Розмари покраснела. «Хорошо, я не думаю, что их следует называть глазами кошек», - сказала она. «Они больше похожи на ряд маленьких крабов, приседающих на дороге».

«Не будь глупым, - сказал Джон. Красные глаза не загораются в темноте, как глаза.

«Но они только загораются на секунду, когда проходит машина, - сказала Розмари. «Все остальное время они сидят в своих отверстиях на дорогах, похожих на маленькие квадратные крабы».

«Каты!» Сказал Джон.

«Крабы!» Сказала Розмари.

«Кат!» - сказал Джон с яростной усмешкой, и совершенно неожиданно Розмари полностью разозлилась.

«Прекрати!» - выпалила она. «Прекрати! Ты всегда знаешь об этом! Она в ярости ударила ногами. «Ты не любишь Карбонеля и Грумба, которые боссут тебя. Ну, мне не нравится, что ты всегда меня босс! Ты продолжаешь заставлять меня заткнуться, когда я что-то скажу. Я очень болен, когда ты держишь меня своим лохматым большим локтем. Я говорю, что они похожи на крабов!

- Хорошо. Держи свои волосы! - начал Джон. Но Розмари была полностью разбужена, и она пронеслась.

«Я хочу, чтобы они ожили. Я делаю! Я делаю! Я! И каждый раз, когда она говорила «Я», она топнула ногой. «Я хочу, чтобы они ожили, и это просто покажет вам!»

Она внезапно остановилась, прерванная громким голосом! Кажется, она откуда-то между ее ног. Она поспешно отступила.

«Посмотри на шпильки, - сказал Джон. «Он движется!»

Розмари посмотрела.

Это была та, которую она ткнула ногой. Он вышел из металлического обода, который удерживал его на своем месте, и, как ни странно, двигался вверх и вниз. Затем, к изумлению Розмари, он наклонился так, что перед ним смотрели стакан eyes,, и в то же время две довольно полосатые ноги разворачивались от двух передних углов, размахивали по воздуху, скребли на секунду на металлическом ободе, затем, помогая еще двумя ногами, растущими из углов сзади, вытащил стержень из своего квадратного отверстия. На минуту он стоял, сгибая ноги так, как будто чтобы получить из них жесткость. Затем он бросился к Розмари, подпрыгивая вверх и вниз у ее ног и делал маленькие скрины о том, что казалось удовольствием.

[ : _4.jpg]

Все это заняло гораздо меньше времени, чем нужно, чтобы описать, и до того, как маленькое существо добралось до нее, наступила секунда?

«Крики, есть еще! И еще! И еще! - сказал Джон. «Это похоже на пулемет, идущий« Поп! Pop! Поп! Один за другим линия шпилек, бегущих по середине дороги, поднялась из их отверстий и выбежала до Розмари, пока она не была окружена подпрыгивающей ордой из них: их стеклянные eyes сверкали назад и спереди, они все прыгали вверх и вниз, как собака делает, когда она рада видеть вас, и все они щебетали, как клетка, полная воробьев.

«Видите ли, - сказала Розмари с поднятым подбородком. «Это доказывает, что я прав. Они не любят кошек!

«Как и крабы, - коротко сказал Джон.

«Я не понимаю, почему они должны быть как угодно, - продолжал Розмари. «Я думаю, что они просто сами. Я назову их … Она остановилась и задумчиво посмотрела на роящую массу у ее ног. «Я знаю. Я назову их «Скраббла» … потому что они немного похожи на крабов, и они … вроде бы царапают их лапами ».

- Хорошо. Назови их, что хочешь, - раздраженным голосом сказал Джон. «Они так хвалится, я не могу их сосчитать, но должны быть десятки вещей! Полагаю, вы высказались. P raps они больше похожи на крабов, чем на кошек. Но что мы будем с ними делать сейчас?

Первый флеш победы Розмари в том, что он однажды доказал, что Джон ошибался, начал угасать.

«Это будет немного неловко, если они будут копаться по всему месту, когда стемнеет, - продолжал Джон. «Как автомобили узнают, где находится середина дороги? Не могли бы вы заставить их вернуться назад?

«Полагаю, я могу попробовать, - с сомнением ответила Розмари. Она подумала на мгновение, а затем она сказала Скрабблсу своим лучшим вежливым голосом: «Конечно, мы оба очень рады встретить вас, но разве вам лучше не отправиться домой? Я имею в виду обратно в твои дыры? Она сделала ладонью шаги с руками. «Шрамы» перестали подпрыгивать и собрались в тугой небольшой группе, и их щебетание упало до грустного стона. Затем, как будто они приняли решение между собой, они сидели твердо, где они были, их передние глаза сверкали на Розмари, а их задние глаза, на которых, конечно же, они сидели, защищены от пыли и грязи по их задним лапам, которые они складывали под ними.

«Ну, это не сработало, - сказал Джон.

«Мы можем забрать их один за другим и вернуть их в свои отверстия?» - сомневалась Розмари. Но она не сделала этого.

Неохотно Джон наклонился и осторожно протянул руку к ближайшему Скарблю. Как только он собирался забрать его, быстро, как молния, он повернулся и сунул его на большой палец.

Оу! Это больно! - сказал он.

Теперь существа молчали, но очень настороженны.

«Ну, - сказал Джон. «Я не вижу, что еще мы можем сделать. Может быть, они вернутся сами собой, если оставим их к этому. «Идем домой, - продолжал он. «Я голосую, что мы отложим отправиться в Такет-Тауэрс до завтра. Должно быть, это ужасно поздно.

Розмари согласилась. Они повернулись, чтобы вернуться в Хайдаун с чувством облегчения. Но рельеф был недолгим. Они проехали всего несколько ярдов, прежде чем раздалось пронзительное, возбужденное щебетание, и вслед за ними потекли Скрабблс, их ноги стучали по твердой дороге со звуком, похожим на ключи сорок пишущих машин, которые все печатали вместе.

«Это разорвало его!» - сказал Джон. «Если они хотят следовать, я не вижу, как мы можем остановить их».

«Но если они придут с нами домой, что нам с ними делать? И что скажет дядя Зак и миссис Бодкин? - сказала Розмари. «Если мы скажем им, что они дорожные шпильки оживают, у них будет подгонка. Разве там где-то мы можем скрыть их, пока мы не сможем подумать о каком-то плане?

«Вероятно, есть какой-то ужасный закон о краже дорожных шпилек, - мрачно сказал Джон.

«Дай мне подумать, - продолжал он отчаянно, сжав кулаки ему на лоб. - Знаю, - наконец сказал он. «Когда мы привезем их домой, мы можем закрыть их в этом старом сарае на дне сада, где дядя Зак обычно держал кур. Никто никогда туда не ездит.

«Но мы не сможем пройти через деревню, где скрипят и скрипят позади нас!» - сказала Розмари.

«Итак, нам просто нужно будет поселить деревню. Думаю, я могу найти путь. Но это займет гораздо больше времени, поэтому мы лучше пойдем. Давай!

Они быстрыми темпами продвигались вперед, и Скрабблс, возбужденно возбуждаясь, текла позади них.

8. Нежелание

Это была утомленная, неопрятная пара, которая наконец добралась до дома. Это заняло гораздо больше времени, чем они ожидали, чтобы найти свой путь вокруг деревни. Однажды они заблудились в небольшом дереве и должны были ползти через чащу, чтобы снова найти путь. Дважды им приходилось подниматься на стену. Роземари, наполовину надеясь, что они потеряют Скрабблемы по пути, ни к чему не приведет. Когда они доходили до каждого препятствия, их щебетание несколько волновалось, но после некоторого возбуждения, сбитого с ног, они сжимались, под или через все, что было на их пути, чтобы присоединиться к Джону и Розмари с другой стороны, крича с новой силой в их сообразительности.

Однажды, когда они были на хорошо обозначенном пути, они услышали, как кто-то приближается к ним. Единственный способ, которым можно было убедить Скраблз спрятаться в довольно грязной канаве, - это сесть в нее сами, пока опасность не пройдет.

Когда они добрались до дома, было почти темно.

«И все же, - сказал Джон. Уник Зак не замечал бы, как мы выглядели в любом случае, но Мать Boddles захочет точно знать, как мы попали в такой беспорядок, если она увидит нас, прежде чем мы сможем немного почистить ».

«Как только мы закрываем« Шрамы », мы можем пробраться через боковую дверь, - сказала Розмари.

Было легче сказать, чем сделать, чтобы убедить существ войти в сарай. Когда они пытались их обмануть, они стояли неподвижно, подозрительно бормоча.

«Это нехорошо, - сказал Джон. «Это ты, они всегда следуют: тебе нужно идти первым, а затем быстро вырваться, когда они все внутри, и я захлопну дверь за тобой».

Для Розмари потребовалось немало смелости, чтобы пройти в темный сарай, щебнив вокруг нее. Она не могла видеть их ясно, но она чувствовала, как они щекотали ее лодыжки, когда они толкнули свой путь рядом с ней. Когда быстрый взгляд через плечо показал, что последний прошел через отверстие, прежде чем они поняли, что она делает, она повернулась и с летающим прыжком вырвалась из сарая. Мгновенно Джон захлопнул за собой дверь. Розмари с облегчением вздохнула.

«Хорошая старая Рози!» - сказал Джон.

«Но я чувствую такую ??апиг!» - сказала Розмари. Потрошив их, когда они доверяли нам. Послушай! Они скрипели так несчастливо. С ними все будет в порядке? Вы думаете, что они голодны?

«Доброта знает, - сказал Джон. «Но что на самом деле едят Скрабы?»

«Мы нашли ежа один раз в саду дома, и мы накормили его хлебом и молоком, - с сомнением сказала Розмари. «Мы могли бы попробовать это».

- Хорошо, но нам придется ждать до ужина. Я ожидаю, что к тому времени они немного успокоятся. Прежде всего, лучше иметь хороший порядок. Мы очень грязные из этой канавы.

«Я думал о том, как домой, - сказала Розмари, когда они вымыли руки. «Думаю, я знаю, как это произошло. Я имею в виду Шрамы. …

«Ну, продолжай, умный!» - сказал Джон.

«Ты помнишь, когда мы вытащили фиолетовый сухарик на остановке?» - сказала Розмари. «Я был одет в« Золотую глотку », и когда я сказал« Мне жаль, что я не смогу летать », я немного поработал, но потом я спустился вниз.

«Что?» - сказал Джон.

«Я носил его снова, когда у нас был этот глупый скандал в глазах кота, и когда я сказал« Я хочу, чтобы они ожили », они это сделали. Я думаю, что это желаемое кольцо.

«Я говорю, вам кажется, что вы все это продумали!» - сказал Джон, и уважение, с которым он сказал, это компенсировало количество раз, когда он заставил ее заткнуться. Но подождите минуту. У вас не было кольца, когда мы ломались. Это было в моем жесте для особых вещей.

Розмари покачала головой: «Это то, где ты ошибаешься. Мы вытащили его из коробки, чтобы мы могли поговорить с Калидором, и я, должно быть, положил его в карман после этого, и когда я тоже засунул руки, потому что им было холодно, я, должно быть, поскользнулся, не задумываясь. Я помню, как он отправился домой с TheScrabbles.

Джон издал медленный, хриплый свист. Затем он сказал: «Но смотрите сюда! Если это желаемое кольцо, а также позволяющее нам слышать, как говорят кошки, все, что нам нужно сделать, - снова пожелать, чтобы Скрабы были в своих лунках. Где это сейчас?

«В моей спальне, в кармане пальто».

«Что мы ждем?» - сказал Джон.

Вместе они топнули по лестнице. Розмари не подождала, чтобы переключить свет в спальне, но бросился к колышке, на котором висел ее пальто, и после некоторого безумного ворчания в неправильные карманы она нашла его наконец. Стоя очень прямолинейно и жестко, с золотым глотком на ее поднятом пальце, торжественно произнесла она: «Я хочу, чтобы Скраббли снова вернулись в свои отверстия». Тогда ощущение, что она, возможно, не очень вежлива она добавила ей под нос: «Я искренне, Розмари Браун».

На мгновение они остановились.

«Камень на ринге», - сказал Джон. «Это дало какой-то знак!» Но Розмари включила свет. Его твердый, белый взгляд отгонял тени и сиял во всех уголках комнаты.

«Карбонел был прав. Кольцо опасно. Как вы думаете, мы должны положить его в мусорную корзину или похоронить или что-то еще?

«Если бы мы это сделали, мы не могли услышать разговор Карбонеля или Калидора. Здесь верните его в олово, и мы должны быть очень осторожны, чтобы не вытащить его, если мы специально не хотим их услышать. Он крепко обхватил крышку Гел-Гау, когда он заговорил.

«Я бы хотел, чтобы Карбонел пришел, чтобы мы могли рассказать ему все, что произошло».

«Но мы пообещали мисс Дибдин, что мы не скажем человеческой души, - сказал Джон.

«Карбонел не человек. Он кошка, - сказала Розмари.

Джон усмехнулся: «Ты не такой глупый, как выглядишь!» - сказал он. Но по-дружески он поправил волосы, она знала, что он ей комплимент.

«Ты не думаешь, что с ним что-то случилось, не так ли?» - спросила Розмари. «Карбонел, я имею в виду?»

«Что-то случится с нами, если мы не пойдем к ужину!»

По пути вниз они встретились с миссис Бодкин. - Где вы были все это время? - спросила она. «Я не слышал, чтобы ты вошел. Все эти распущенные волосы! Это неестественно, - подозрительно добавила она.

«О, мы были веками, - сказал Джон легкомысленно. Получение для ужина.

«Ладно, что ты ужинал». Мистер Спрулс, тот, кто держит подержанный книжный магазин в Брумхерсте, позвонил, и он остался.

Г-н Спрулс был большим, лысым, дружелюбным человеком, и Джон и Розмари были рады его присутствию за ужином, потому что им было так много об этом думать. Они сидели молчаливыми мыслями, жуя свою еду, почти не зная о буре мистера Спрулса, и более светлый голос дяди Зак, отвечая друг на друга; их разговор подпрыгивает назад и вперед через стол, как мяч в игре в теннис. Но они оба резко подняли взгляд со своих тарелок, когда услышали слова «глаза».

«Смешная штука, - говорил мистер Спрулз. Некоторые глупые молодые вандалы выкопали шпильки на участке дороги за железнодорожным мостом, вниз по переулку Sheepshank. Они говорили об этом у табака, когда я заглядывал сюда.

Розмари села с рывком. Лицо у нее было красное, глаза широко раскрыты. «Возможно, это были не« ужасные вандалы », - возмутилась она. И , как люди табака знают об этом так скоро? Это было только …

Но на этот раз Джон, который на этот раз не смог подтолкнуть ее в ребрах из-за ширины стола Кромвелли, прорвался в длительный, довольно искусственный кашель.

«У меня есть вода, мой мальчик, - сказал дядя Зак. «Ты удивляешься, как скоро в деревне роятся новости». Он задумчиво посмотрел на Джона на Розмари. «Ты необычайно тихий, ты двое! Уверен, что все в порядке? Успокоившись, они продолжали: «Как вы сегодня пришли? Они доставляли мне листовки для продажи в субботу, - объяснил он г-ну Спрулсу.

«Кроме Такет-Тауэрс, мы пошли везде, я думаю, - сказал Джон. «Он опоздал, поэтому мы подумали, что лучше оставить это до завтра».

«Сделал!» - сказал дядя Зак. «Я очень благодарен вам обоим. Боюсь, я оставил листовки довольно поздно.

«Не забывай, я сказал, что приду и протяну руку в Продаже, - сказал мистер Спрулс.

«Хорошо, что ты, мой дорогой друг, - сказал дядя Зак.

«Наскакивая башни Таке, - продолжал мистер Спрулс, - на днях в мой магазин вошел мой магазин и купил пару потрепанных старых книг из подноса и попросил моего молодого помощника вытащить их на свой трехколесный велосипед. Очень высокая и могучая!

«Это странная старая вещь, - сказал дядя Зак. «Живет в этом великом доме все в одиночестве и каждый вечер одевается на ужин каждый день, хотя они, вероятно, ничего, кроме выпечки на тосте. В доме всегда было полон действительно прекрасных вещей, мебели и старого серебра, но она продала его сейчас, я полагаю. Я смею сказать, что она приедет на продажу, купит старую треснутую тарелку и съест огромный чай!

«Вы никогда не предоставляли напитки раньше?» - сказал мистер Спрулс.

«Мне никогда не было так важно продавать вещи раньше, - с сожалением сказал дядя Зак. «Хотелось бы, чтобы у меня была лучшая фигура. У меня было еще одно очень тревожное письмо сегодня утром. Я боюсь, что мне придется продавать почти все мои любимые вещи.

«Не твои особые сокровища?» - сказала Розмари. Дядя Зак кивнул.

«Это была идея миссис Бодкин о прохладительных напитках. Она сказала, что это сделает людей в лучшем настроении, чтобы купить вещи, с чашкой горячего чая внутри них и несколькими ее печеньями из макарон.

«Очень разумная женщина!» - сказал мистер Спрулс.

«Хорошо, давай поговорим о чем-то более веселом, - сказал дядя Зак. «Я скажу вам, что! Как насчет игры «Головы-Тела-Хвосты» или что-то, после ужина? Не могли бы вы встретиться с ним, Спрул?

«Мне ничего лучше, чем лучше!»

На следующее утро, когда миссис Бодкин принесла яичницу на завтрак, она тяжело дышала, и ее обычно аккуратные волосы порывались у нее на лбу.

«Почему, миссис Бодкин!» - сказал дядя Зак. «Что-нибудь в этом роде? Вы расстроены.

«У меня был неприятный поворот, - сказала миссис Бодкин, протянув руку на вздымающемся нагруднике своего фартука. «Я бы никогда не поверила! Я не могу постоять за крысами. Никогда не мог от ребенка.

«Раты?» - сказал дядя Зак. «Я рад сказать, что мы никогда не беспокоились о них в этом доме».

«Не в доме, - сказала миссис Бодкин. «Это пролить на дно сада!» Джон и Розмари обменялись тревожными взглядами. «Я спустился туда, прежде чем завтракать, чтобы посмотреть, была ли эта большая старая чаша для эмали для бисквитной смеси для продажи. Как только я открыл дверь, они вылились. Сотни из них! Они чуть не опрокинули меня. Они пошли в сад в какой-то сговорке. Самые странные крысы, которых вы когда-либо видели! Площадь они были, с большими блестящими глазами, а не хвостом среди em. И писк! Вы никогда не слышали подобного!

«Как необычайно!» - сказал дядя Зак. Что вы сделали?

«Я подошел довольно странно, - ответила миссис Бодкин. «Итак, я сел на эту сломанную старую тачку, пока не почувствовал себя немного лучше».

«Очень жаль, что у вас был такой шок, - сказал дядя Зак. «Возможно, тебе лучше пойти и полежать немного». Затем он повернулся к Джону и Розмари. «Приходите, вы, молодые люди. Мы лучше пойдем и посмотрим прямо сейчас.

И, оставив миссис Бодкин, протестуя против нетронутого ошеломляющего охлаждения яиц на своих тарелках, они поспешили прочь в сад.

Дверь сарая была открыта и качалась на петлях. Джон и Розмари, их любопытство, преодолели свое нежелание, последовали за ним, когда дядя Зак наклонился, чтобы войти внутрь. Они с тревогой смотрели в тишине, пока он ткнул в каждый угол, за грудами пустых цветочных горшков и ржавых садовых инструментов.

«Нет следа крысы или крысиной дыры», - сказал он наконец.

И не Scrabble! подумали и Джон, и Розмари. Они усмехнулись друг другу с облегчением.

«Чудесный, - продолжал дядя Зак. «Госпожа Бодкин - разумная женщина. Она не могла себе это представить; хотя она, конечно, преувеличивала их число. «Шварц, а не хвост между ними?» Он рассмеялся. Может быть, новый вид крысы? Спрулс будет интересоваться, когда я скажу ему.

«В конце концов, мы не можем пожелать Скраблз», - мрачно сказал Джон, когда они закончили свой завтрак из каменного омлет с яичницей и кожистыми тостами, а дядя Зак отправился в маленькую комнату, которую он назвал своим офисом , «Если это желаемое кольцо, почему он не работал на этот раз?»

«Я не делал желаний правильно, - сказала Розмари. «Более вероятно, что он не захочет своих собственных пожеланий».

«Будем надеяться, когда Мать Boddles увидит, что они сбегают из сада, который они делают для своих ям, - сказал Джон с большей уверенностью, чем он действительно чувствовал. Они пошли и повесили над воротами перед домом и посмотрели вверх и вниз по дороге. Скраббл ничего не было видно. «На что ты смотришь?» - сказал Джон.

«Я наблюдал, как маленькая кошка хромала вдоль другой стороны дороги, - сказала Розмари.

9. Демпси

ROSEMARY пересек то, где, в тени противоположной изгороди, маленькая, потрепанная кошка-табби, не намного больше, чем котенок, спотыкалась по трем лапам по грубой траве. Четвертая лапа, казалось, не могла сесть на землю. Когда она подошла, она отступила, и, с распущенными ушами, плескала полуворотливо, когда она наклонилась над ним.

«Все в порядке, Кот, - мягко сказала Розмари. «Я не собираюсь причинять тебе вреда». Она опустилась на колени на траве и двумя осторожными пальцами погладила шелковистую голову. «Похоже, что его лапа очень плохо срезана, - продолжала она, к Джону, который присоединился к ней. «Интересно, как это случилось? Позвольте выйти из Золотой Геу-Гау и выяснить. Под ее поглаживающими пальцами Розмари почувствовала, как напряженное тело маленького животного начинает расслабляться.

«Откуда ты родом, Кит?» Спросила она, когда она и Джон скрестили пальцы по кольцу.

«Мы слышим людей, - добавил Джон, - вы можете нам рассказать».

«Я не забочусь о бакенбарде, кто ты!» - сказал кошка, подозрительно глядя на них. «Я ничего не говорю. Ни где, ни почему, потому что некоторые на высоких местах не доверяют мне. Проблема в пивоварении, есть. У меня проблемы, откуда я родом. Имейте в виду, я не рассказываю, что.

«Не могли бы вы даже рассказать нам, как вы повредили лапу?»

«А, это разные, - сказал кот. «Это было так. Бросил мне камень. Их парни Фаллоухит … Она прервалась и продолжила: «Я ушла и сказала тебе», - и я не хотела этого делать.

«Ты имеешь в виду, что ты прошел весь путь от Фаллоухита?» - сказала Розмари. «Это мили!»

Поскольку край прошлой ночи я уже заполнял его. Но только с тремя лапами это тяжело.

«Разве ты не скажешь нам, кто ты?» - спросил Джон.

«Я?» Ответил кот. «Никто, никто. Вот почему я разобрался с самим собой, никто не заметил, как я смотрю здесь и ищет там.

«Что вы ищете и ищете?» - спросил Джон.

«Это было бы говорить!» - сказал маленький кот. «Но я пойду так далеко, чтобы сказать, что это для кого, а не того … Маленький розовый язык мгновенно щелкнул. Кошка слегка застонала. «Что бы я не отдал так, как капля молока!»

«Пойди сюда, - сказала Розмари, обращаясь к Джону. «Разве мы не несем бедного в помещении и не купаем его лапу?»

«Как я думал, - сказал он. «И дайте ему немного молока. Давай!

«Подождите, подождите! Предположим, я не хочу приехать? - сказал маленький живот, снова устремившись в изгороди. Где могут быть индоры? Я хотел бы узнать?

Почему здесь. Дом дяди Закё, в Хайдауне.

«Стрижка?» - сказала маленькая кошка, внезапно подняв свою опустившуюся голову. «Тогда мне повезло. Для этого, где поиск и поиск действительно должны начаться!

«Пойдем тогда, - сказал Джон. «Нам лучше спросить, можем ли мы сохранить ее».

Дядя Зак был занят в своем кабинете. Он рассеянно поднял глаза от бумаг, которые усеивали его стол, и рассеянно махнул рукой на тот, на котором он, казалось, работал. Он был покрыт фигурами и почти столько же каракулей.

«Кошка?» - рассеянно сказал он. - Да, конечно, конечно. Может помочь с этими крысами. Что такое 425, деленное на девятнадцать? К счастью, он, похоже, не ожидал ответа.

Миссис Бодкин, с другой стороны, нахмурилась довольно яростно.

«Кошка? Ну, я не знаю! Как будто мне не хватило сил, что с тобой вдвоем, и с тем, что нужно сделать для Продажи и … Она замолчала: «Моя доброта, это … неприятный порез на лапу! Бедняжка! Ну, что же вы ждете? Пойдите и получите коробку первой помощи. Это в шкафу в ванной комнате, и там есть молоко в кувшине на кухонном столе.

Так было в порядке.

Вскоре, купаясь, перевязали и накормили, с пустой молочной тарелкой рядом, маленькая кошка сидела и умывалась в гостиной. Только тогда Джон и Розмари поняли, какое это было красивое существо, с блестящим полосатым пальто, белоснежными чулками и широким белым ершем.

«Трудно с кем-то разговаривать, когда ты не знаешь, что им называть, - сказал Джон.

«Ты все равно, не так ли?» - спросила Розмари.

Кошка подняла взгляд от лизания задней ноги. - А, я такая, я достаточно. И ты был таким добрым, я не возражаю сказать, что моя мамочка называет меня Веллингтонией.

«Что за грандиозное имя!» - сказала Розмари.

«Не совсем. Я родился и вырос в буфете Веллингтона, вот почему. Веллингтония для лучшего, но Dumpsie для обычного, потому что ботинок был на Fallowhithe Dump Dump. Некоторые из них поднимают свои грандиозные носы в любом месте так низко, но уютно и тепло, и они удобны для пикшейных головок, и лизать сардины и тому подобное.

- Дампси, - задумчиво сказала Розмари. «Где я слышал это имя …?» Но Джон прервал его.

«Конечно, я помню! Это поиск и поиск, - сказал он Думси. «Это не было бы для кошки по имени Калидор?»

Она подняла испуганное лицо. - Шш! - сказала она, нервно глядя через плечо. «Не заходи, чтобы позвонить ему под этим именем! Криминал, который он назвал в этих частях. Он рассказал все об этом, но он никому не сказал ни слова. Как в мире, как вы знаете, кто он на самом деле, когда он был так настроен, что это был секрет?

«Мы знаем, потому что вчера говорили с ним, - сказал Джон.

«Помнишь, - сказала Розмари. «Он сказал нам, что его дорогой маленький Демпси был единственным котом, с которым он мог жениться!»

«И не может быть двух кошек с таким сильным … Я имею в виду необычное имя, - продолжал Джон. (Подсказка Розмари была уже слишком поздно, но Демпси, похоже, не заметил).

«Он действительно это сказал?» - тихо сказала она, и она подняла подбородок и измотала такой мурлыканье, как Джон и Розмари никогда не слышали; но не надолго. Она резко остановилась и неуверенно поднялась на три звуковых лапы.

«И в то время, когда я жаждал и сплетничал здесь, плохая проблема может ухудшаться. Я должен идти. Где я могу найти его, как называет себя Crumpet?

Розмари посмотрела на Джона. «Не могли бы мы отвезти ее на станцию ??по дороге в Такет-Тауэрс? Мы должны продолжить и сделать это. Это, если бы ты так хотел, Дунси?

«Я бы это сделал! Вы можете нести меня туда, как только ваши великие скопления ног могут вас принять. Должно быть неудобно, только для того, чтобы ходить по две лапы.

Они встретились с миссис Бодкин, когда они собирались отправиться в путь.

«Пойдем на прогулку?» - сказала она. «Лучше носить твои маки и сапоги. Он налил ночью, и снова похоже на дождь.

Они поспешили, беря его по очереди, чтобы нести Дунси, и довольно неудобно связаны вместе волшебным кольцом, чтобы они могли слушать рассказы о жизни маленького кота на Дампе, где никогда не было скучного момента. Они были на полпути вниз по переулку Sheepshank, когда Розмари сказала: «Половина минуты. У меня есть камень в моей обуви.

Она вытащила палец из Золотой Геу-Гау и села на траву рядом с дорогой, в то время как она боролась с узлом в ее обувном кружеве. Джон сел рядом с ней, и Дунси побрел к изгороди.

«Что ты выглядишь так?» - сказала Розмари, когда, удалив камень, она снова привязала свои шнурки. И Джон, и Думси склонялись к изгороди с выражением лица на лицах. «Я ничего не слышу».

Ssh! Конечно, ты не можешь, - прошептал Джон. Кошки! Говоря! На другой стороне изгороди. И в то же время он протянул руку, чтобы Розмари могла проскользнуть пальцем по золотой полосе волшебного кольца. И тут же она услышала, как голос с высоким и могучим голосом говорит удивленно:

Calidor! Здесь только в стране Брумхерст? И хотя это был мурлыкающий голос, у него был холодный и жестокий оттенок. «Мои верные Маттинс!» Джон и Розмари обменялись взглядами. «Этот Калидор, который отказывается жениться на моей дочери, дерзость бродит в мою страну, как будто она принадлежит ему! Что вы думаете об этом, мой дорогой ребенок?

Grisana! Это должно быть! - прошептал Джон, и Думси кивнул.

«Что, по-моему, мама?» Произнес второй голос. «Калидор для меня ничего. Я смирился с тем, что стал его женой только потому, что наши две объединенные страны сделали бы одно королевство, достойное моего решения позже.

«Послушай, детка, всегда такая амбициозная!» - промурла Грисана.

«Конечно, я должен следить за тем, чтобы кошек Fallowhithe учили их месту. Лучшие рыбные кусочки для зверей Брумхерста и т. Д.

«Всегда думая о других людях!» - сказала Гришана, но мурлыканье оставила свой голос, когда она продолжила: «То же самое, подумайте о оскорблении королевского дома Каструм, когда брак был запланирован так давно. Это должно быть отомщено!

«Конечно, я никогда не терплю, - ответил второй голос, - но, возможно, он должен быть … ну … наказан!» И затянувшееся шипение, с которым оно говорило «пугало», сделало меховую щетину Демпси.

«Это должна быть Мелисса. Один из Crumpet назвал Slypaws, - прошептала Розмари.

«Не бойся, мой ребенок, - продолжал Грисана. «Для его же пользы, конечно, он будет здоров и по-настоящему … взломан!» Здесь ее голос опустился на копьем.

«Он убежал из Фаллохита, чтобы стать обычной кошкой ведьмы, вы говорите, Маттинс? Ужасное животное! Но не так жалко, как он будет, когда мы закончим с ним! Но я рад слышать, что вы, по крайней мере, видели ошибку ваших путей и решили отказаться от такой недостойной торговли.

«Моя ведьма больше не хочет меня, - сердито сказал Маттинс. «Говорит, что она нашла другую кошку, которая, по ее мнению, будет выглядеть лучше на ее метле, чем должна. Не то чтобы я его видел, заметьте. Она говорит, что найдет мне несколько лишних заданий, чтобы сделать это. Я, делаю нестандартные задания вместо магии! Расти … ох! - плюнул он.

«Очень смиряюсь с тобой, - ласково сказала Гришана. «Ненадежные, ведьмы! Но не оставляй свою ведьму, ради меня. Вы можете подслушать что-то весьма полезное. Притворись, чтобы ее обязать. Приходите, Мелисса! Мы должны идти. И помните, мои добрые Маттинс, я хотел бы больше узнать об этой кошке, которая займет ваше место. Вы будете вознаграждены за то, что вы сказали нам сегодня. Голоса исчезли, когда трое кошек отошли.

«Это зверски крадет Маттин!» - прорычал Джон. «Должно быть, он слушал каждое слово, когда вчера Калидор говорил с нами на станции. Неудивительно, что он убежал, когда мы позвонили ему.

«Но я думал, что он друг Кальдидора?» - спросила Розмари.

«Ну, похоже, он сейчас не выглядит, - коротко сказал Джон. «Мы должны предупредить его!»

«И о Грисане тоже, - сказала Розмари. Приходите. Мы должны спешить. Здравствуй! Демпси, жди нас!

Маленькая кошка уже хромала вперед так же быстро, как ее три лапы могли нести ее.

«О, спешите! Спешите! Calidor находится в опасности!

Джон схватил ее с дороги, и они все три поспешили к станции.

«Я хочу доброты, Карбонел был здесь, - сказала Розмари. «Интересно, почему он не пришел? Я уверен, что он знал, что делать с Калидором и Грисаной.

И Золотая Gew-Gaw. Я не верю этому кольцу, - сказал Джон. «Мы до сих пор не знаем, что случилось с« Скрабблсами ».

«Интересно, действительно ли инструкции были в фиолетовом крекере, и мы просто их не нашли», - продолжал Розмари.

«Это возможно …» Джон, который носил Дунси, прервался. Оу! Это больно. Ты поцарапал меня!

«Я знаю. Я хотел, - хладнокровно сказал Дунсси. Потому что ты не слушаешь. Просто держись, молот, да. Я пытался сказать тебе. Карбонел исчез! Прошло! И никто не знает, где он. Это то, что я прохожу от Фаллоухита, чтобы рассказать Калидору.

10. Где Карбонел?

Когда они достигли отверстия в изгороди, Джон и Розмари замедлились.

«В конце концов, мы получили столько же прав, как мисс Дибдин, чтобы быть на вокзале, хотя я полагаю, что лучше не заходить в гостиную« Дамы », - сказал Джон.

«Это особое место мисс Дибдин, - объяснила Розмари Думси. «Шел Cal … Я имею в виду колдуна Crumpet». Я не думаю, что она нам очень нравится, особенно Джон. Будем надеяться, что она там не существует.

«Пойдемте первым и узнаем?» - сказал Дунси. «Она не любит таких, как я. Я дам один йол, если там никого нет, и два, если они есть. Просто жди за углом.

Она прихрамывала, и Джон и Розмари ждали … и ждали. Но от Дунси было не так много.

«Пойдем, - наконец сказал Джон. «Нам лучше пойти посмотреть, что происходит».

Они осторожно на цыпочках подошли к платформе. Все это казалось таким же, как и раньше, за исключением большой кучи того, что было похоже на дрова, уложенные у двери в кассу. У мисс Дибдин не было никаких признаков. Демпси и Калидор сидели бок о бок на избитой станции. Их два хвоста были переплетены, и они смотрели друг на друга немигающими глазами. Дунспи делал маленькие шелушившиеся звуки в горле, и вокруг нежного звука Калидор сплел могучий мурлыканье. «Хотя они вместе пели часть песни», - сказал потом Джон.

«Они забыли все о нас!» - сказала Розмари.

При звуке ее голоса две кошки перестали петь внезапно и быстро повернулись.

«Добро пожаловать, слушая людей!» Сказал Crumpet. «Я более благодарен, чем могу сказать за вашу доброту к моему другу Дунси. Итак, Гришана и Сладкие лапы находятся на пути войны? Ты начал объяснять еще одну причину тревоги, - повернулся он к Думси, - когда мы прервали … ну, больше, личные вещи. И я слышу, что Маттинс может увядать свои бакенбарды! превратился в предателя!

«Но есть еще хуже, чтобы рассказать, - прорычал Дунси. «Это то, к чему я пришел, от Фаллоухита. Король Карбонел исчез! Никто не знает, где.

«Мой отец исчез!» - удивленно сказал Крумпет.

«Я думал, тебе следовало бы знать, - продолжал Думси. «И я был единственным, кто знал, где ты был … ну, вот я … О, я больше никому не сказал, доверься мне!»

«И она прошла так долго с раненой лапой!» - добавила Розмари.

«Надеюсь, я сделал правильно?» - сказал Дунси, с тревогой глядя на Громпета.

«Конечно, - серьезно сказал он. «Ты такой же храбрый, как и ты красивый, моя дорогая». Она скромно посмотрела на ее лапы, а затем продолжила:

«Стыдно и торопливо, по всему Фаллоухиту, в поисках Его Величества. Такие mewking и mingowing в углах и на крышах! Их кошки-аллеи выходят из-под контроля, как вы ожидали. Роулинг вокруг верхушек ночью пел грубые песни. Королева Блэндэмур в конце концов знает, что нужно делать для лучшего.

«Моя бедная мама, - трезво проговорил Крембет. «Элитные коты - достаточно хорошие существа, но немного дикие. Когда мой отец исчез?

«Через три дня после того, как вы отправились в Хайдаун, - сказал Дунси.

«Это смешно, - сказал Джон. «Когда мы поговорили с ним в доме Рози, он сказал, что больше не может проводить время, чтобы найти вас, и что он должен вернуться к государственным делам».

Калидор спрыгнул с места. Он стоял с поднятой головой и хвостом.

«Дело серьезное, - сказал он решительно, и не было никакого сомнения, что это был Калидор, королевский сын Карбонеля, который говорил; больше не Crumpet, кошка ведьмы.

«Я должен немедленно вернуться в Фаллохит и взять дело в руки. Dumpsie, вы останетесь здесь с людьми, слышащими, пока ваша лапа не будет излечена. Я должен сделать все возможное, и ты не сможешь идти в ногу со мной.

- Но что случилось с Карбонелем? - спросила Розмари. «Мы думали, что это было странно, когда он не появился в Хайдауне, когда он сказал, что будет».

«Он сказал, что он?» - продолжал Калидор. «Тогда я буду искать в Фаллофите, и вы оставите свои глаза и уши открытыми здесь. Я буду зависеть от вас.

«Да, но подождите минутку …» - начал Джон. Калидор поднял сдерживающую лапу.

«Тем временем, обратите внимание на Грисану и Сладкие лапы Мелиссы! Охраняйте предателя Маттина и следите за происходящим на башнях Такет.

«Все очень хорошо!» - снова начал Джон.

«У меня нет времени обсуждать вещи дальше, - нетерпеливо прорычал Калидор. «Мне нужно пройти долгий путь. Прощай. Я вернусь. И, щелкнув хвостом, повернулся и поспешил вниз по платформе.

«Ну, из всей щеки!» - сердито сказал Джон. «Так же, как Карбонел, заказывая нас. Сделай это! Сделай это!

«Хорошо, я думаю, он довольно великолепный, - сказала Розмари. «В конце концов, он делает то, что хотел Карбонел, без каких-либо хлопот от нас. Вы должны быть довольны. Я уверен, что он поступил правильно. Как ты думаешь, Дунси?

Маленькая кошка не слушала. Она смотрела на то место, где Калидор повернул за угол с глаз долой, сделал тот же самый маленький чортовочный шум и разминал жесткие доски платформы своими передними лапами.

А? Что это? - вдруг сказала она. «Конечно, Калидор прав!»

«Ну, ладно, Рози, - сказал Джон. Мы должны уйти и оставить эту листовку в Такет-Тауэрсе. Хэлло, снова идет дождь.

«Тогда ты оставишь меня здесь под прибежищем, - сказал Дунси. «Ты не можешь уклониться от капель дождя на трех лапах, и мне не нравится мочи мои бакенбарды».

«Но предположим, мисс Дибдин возвращается и находит вас здесь?» - спросила Розмари.

«Легко для меня подобных скрываться, - сказал Дунси. «Она не увидит меня».

«Если ты уверен, - неуверенно сказала Розмари.

«Мы должны быть намного быстрее сами по себе, не надевая кольца между нами, - продолжал Джон. «Мы опаздываем, как есть. Мы заберем тебя на обратном пути.

- Хорошо, - сказала Розмари. «Но продолжай следить за нами, Дунси. Мы не хотим снова встретиться с мисс Дибдин, если мы сможем помочь. И будьте осторожны.

Когда они поспешили по дороге, Розмари сказала: «Я почти забыла о« Шрамах ». Нам нужно посмотреть, вернулись ли они в свои дыры.

Достигнув места, где должны были зацепиться глазные шпильки, они остановились. Маленькие квадратные отверстия были пусты.

«Ну, это доказывает. Нежелание не сработало, и Скраббли все еще должны быть где-то, - сказал Джон, когда он ткнул палкой по одной из отверстий, чтобы убедиться в этом.

«Но если они не будут здесь, где бы они ни были?» - сказала Розмари, беспокойно глядя через плечо.

«Меня не спрашивают, - сказал Джон. «Но если они отняли себя, это их взгляд, а не наши».

«Я так полагаю, - с сомнением согласилась Розмари.

«И что еще, - продолжал Джон, - вчера мы очень нервничали, потому что мы не могли избавиться от них, поэтому я вздрогнул, если сегодня буду суетиться, потому что они ушли! Потерпите Скрабы! Прокатитесь на гору Такетов.

11. «Моя лучшая ведьма победит!»

«СООТВЕТСТВИЕ, что мы встречаем мисс Дибдин?» - спросила Розмари, когда они шли по длинной сорной дороге, которая была темной с нависающими деревьями и толчками рододендронов.

«Даже если мы это сделаем, она не может остановить нас, закидывая листок в почтовом ящике и снова уходи, - сказал Джон.

Вскоре они вышли из мрака вождения, к тому, что когда-то было широким экипажем, перед шагами, ведущими к входной двери.

«Я говорю, какой великий дом!» - сказала Розмари, все еще стоящая, чтобы полюбоваться ею. Все эти ряды окон, башня и верхний край к крыше. Как замок!

«Действительно, когда-то он был величественным, - говорит дядя Зак; но большинство из них сейчас заткнись.

«Я полагаю, что поэтому занавески рисуются почти во всех окнах. Это заставляет его выглядеть … вроде слепых и грустных. Послушай, есть трицепс миссис Уизерспун!

Он стоял у подножия лестницы. Они прошли по каретке, чтобы посмотреть на нее, скорее желая, чтобы их ноги не так сильно скручивались на гравии.

«Гош!» - сказал Джон. «Понимаете, что сидит в корзине на руле? Отличная бородатая жаба!

Они с удивлением смотрели на него, и жаба, приземистая и неподвижная, смотрела немигающими желтыми глазами.

«Полагаю, он жив?» - сказала Розмари. «Он так все еще может быть набит».

«Будь живым. Посмотри на то, что пульсирует в горле, - сказал Джон. И, как бы для того, чтобы доказать это, длинный язык существа внезапно выскочил и поймал неосторожную муху, которая осела на краю корзины.

Тьфу! Какое ужасное существо! - сказала Розмари. «Не моя идея о уютном домашнем животном. Давай, давай избавимся от листовок и идем домой.

Когда они добрались до входной двери, большой и тяжелой и усеянной гвоздями, они обнаружили, что она не совсем закрыта, и звук спорящих голосов можно услышать с другой стороны.

«Я все время говорю вам, Дульси, - сказал голос, который они признали мисс Дибдин. «Он должен быть черным. Агрейская кошка не может этого сделать. Вы не можете использовать Маттинс. Если вы не будете придерживаться правил, ничего не будет работать должным образом.

«Моя дорогая Дороти, - ответил высокий командный голос. «Мне больше не нужен ваш совет. Я говорил тебе. Вчера я обнаружил сокровище в книжном магазине Спрулес в Брумхерсте, в лотерее. Половина обложки отсутствует, и, к сожалению, некоторые из страниц, но даже в этом случае она научит меня гораздо больше, чем вы когда-либо узнаете. Что с Gullion сидит на моей подушке каждую ночь. …

«Ты хочешь сказать, что позволил этому ужасному жабу спать на подушке?» - прервала мисс Дибдин.

«Мой драгоценный Gullion, ужасный? Мусор! Он бесценен. Всю ночь он шепчет мне на ухо восхитительные злые умы. Я могу слышать их во сне. Что касается Маттинса, я смею сказать, что я буду использовать его для выполнения нескольких простых поручений, но я обнаружил идеального кота. Черное как черное дерево, и с достоинством, которое принесет должное любому побегу на метле!

«Я уверен, что я рад это слышать, - холодно сказала мисс Дибдин, в голосе, который показал, что она совсем не обрадовалась. «И где это драгоценное совершенное животное, я хотел бы знать? Я не видел его дома.

«Ну, я должен признать, что у меня небольшая трудность. Неблагодарное существо говорит, что ничто не сделает его кошкой ведьмы. На совете Гуллиона я закрыл его, пока он не опомнился, и я держу ключ от его тюрьмы на веревке на шее.

«Вам понадобятся глаза назад и спереди, чтобы держать заключенного в кошке, что означает бежать, - сказала мисс Дибдин.

«Я мог бы даже справиться с этим, - сказала миссис Уизерспун, и она грубо рассмеялась. «По крайней мере, я поставил над ним дневную охрану, которая могла быть сделана для этой работы. Я встретил их, бродивших в Оушен-Лейн-Лейн. Он не убежит! И если кошка упорствует в том, чтобы развязать меня, Гуллион предложил несколько способов … скажем … убедить его; таких как плетение его усов, которые замечательно прекрасны.

«Но как вы узнаете, когда это придет в себя?» - спросила мисс Дибдин.

«Ха-ха!» Триумфально сказала миссис Уизерспун. «Так получилось, что мне удалось создать волшебство, с помощью которого я могу провести беседу с любой кошкой, которую я выбираю». Из мисс Дибдин прозвучал вздох, но миссис Уизерспун прокатилась. «Инструкции были в книге. Особый фиолетовый пиво это было, повторяя правильные слова, в то время как вы смешиваете его в рифме, конечно.

К этому времени Джон и Розмари совершенно забыли, что у них не было дела слушать, и он широко распахнул дверь, чтобы заглянуть внутрь. Он открылся в большом зале, который был высоким и стропильным, с несколькими дверями, ведущими от него, каждый из которых имел пару рогов стадо над ним. Широкая лестница смонтирована в галерее в дальнем конце.

«Дульси, дорогая!» - проговорил мисс Дибдин хриплым голосом. «Разве ты не избавишь меня от крошечной капли смеси для слуха кошек? Возможно, достаточно одного уха?

[ : _5.jpg]

«Конечно, нет, - холодно сказала миссис Уизерспун. «В любом случае это кипело. Ничего не осталось. Возможно, я должен был заварить его чем-то большим, чем яичная кастрюля. Вы выбрали эксперимент в тайне в комнате ожидания Леди на станции. Ну, мы с Гуллион будем тайно экспериментировать с Такетом Тауэрсом; и может победить лучшая ведьма!

«Хорошо, - сердито сказала мисс Дибдин. Когда приходит моя посылка …

«Ты и твоя посылка! Я не верю, что глупая вещь существует!

Мисс Дибдин поднялась. «Ну, есть кое-что, что мне удалось сделать. Я не думаю, что могу получить правильные пропорции, иначе я пошевелил его в неправильном направлении, чтобы результат был не совсем совершенным, но он почти срабатывает. Как ты думаешь, я только что приехал с вокзала?

«Полагаю, что я, как обычно, столкнулся с полевым путем, - нетерпеливо сказала миссис Уизерспун.

«Вот где ты ошибаешься!» - с торжеством сказала мисс Дибдин. «Я пришел с метлой!»

«Значит, ты летел метлой?» Миссис Уизерспун презрительно рассмеялась. «Я поверю, когда увижу это!»

«Хорошо, увидишь!» Вызывающе сказала мисс Дибдин.

Она попятилась к зонтику. В нем, рядом с очень мешковатым зонтиком, была метла, которую они видели в приемной станции. Она оседлала ручку. Затем, подняв голову, она закричала пронзительным, поющим песням: «В комнату ожидания« Леди ». Пожалуйста, возьмите меня, верная метла!

На мгновение ничего не произошло, затем метла издала колчан и очень медленно поднялась с пола. Когда он достиг высоты около трех футов, он снова резко опустился и наткнулся на землю с такой силой, что она чуть не упала; затем вверх он поднимался снова, поднимаясь и падая, не получая больше высоты, но собирая скорость. Взад и вперед, вверх и вниз, он летел к двери, в серии прыжков … Мисс Дибдин, волосы падали вниз, высокая черная шляпа кривая и ноги прямо перед ней, торжествующе смеясь. Когда метла направилась к двери зала, Джон и Розмари толкнули ее широко, как раз вовремя, чтобы проскочить. Когда они наблюдали, как он падал вниз по ступенькам, подбираться и подпрыгивать на дороге, они слышали звук шагов шагов, пересекающих зал, и поспешно прислонялись к внешней стене, по обеим сторонам двери. Миссис Уизерспун, как и многие пожилые люди, которые живут сами по себе, громко разговаривала сама с собой.

«Что бы я ожидал, - сказала она, обнюхивая. «Она путала магию!»

Все трое наблюдали странный прогресс мисс Дибдин в движении; метла, посылая маленькую лук-волну гравия каждый раз, когда она свистела по земле, пока она не исчезла среди теней деревьев, а дикий смех мисс Дибдин исчез в молчании. Последнее, что они услышали, это ее дальний голос, пронзительно кричащий: «Пусть победит лучшая ведьма!» Затем была тишина.

«Хорошо, - сказала миссис Уизерспун. «Это последний раз, когда я даю жилье! Я, конечно, дам ей уведомление, чтобы она ушла! »Она хлопнула дверью, и раздался щелевой, режущий звук поворота ключа в ржавом замке.

Несколько мгновений Джон и Розмари прижались к стене, не смея двигаться, затем Джон прошептал: «Я не думаю, что она нас увидела».

«Поблагодари!» - сказала Розмари. «Вставьте буклет в почтовый ящик и бегите!»

И это именно то, что они сделали. Но когда они остановились, прежде чем дойти до ворот, Джон внезапно остановился.

«Я говорю, я вдруг что-то придумал. Считаете ли вы, что кошка, миссис Уизерспун, сделала заключенного, возможно, Карбонел? Она сказала, что это «черное как черное дерево» …

«И заработает кредит на любую метлу …» - продолжал Розмари. С исключительными точными бакенбардами.

«Это его точно описывает!»

«И объясняет, почему он не появился, поскольку он сказал, что будет».

«Джон, как ужасно!» Сказала Розмари. Что нам делать?

«Прежде всего, мы должны убедиться, что это действительно Карбонел, и выяснить, где он скрыт. Но мы должны забрать Dumpsie со станции, а потом вернемся домой и подумаем, как сумасшедший.

Но когда они наконец добрались до Раундлов, им было о чем подумать.

12. Свет как воздух

На платформе станции не было признаков мисс Дибдин, когда Джон и Розмари осторожно заглянули за угол. Демпси сидел на скамейке, облизывая ее уже безупречную рубашку.

«Послушай!» Прошептала Розмари. Положите кольцо!

«Хи, Дунси», - прошипел Джон, когда они оба скользнули пальцем по золотой полосе. «Она внутри?»

«Все в порядке, - сказала маленькая кошка. «Я совсем один. Женщина ведьмы перепрыгнула через поля на ее метлу, чтобы найти какие-то растения, которые она хочет, чтобы добавить к особому сильному заклинанию, которое она получила от кипения. Я слышал, как она бормотала про себя.

«Интересно, к чему она?» - сказал Джон. Позвольте быстро заглянуть в ее драгоценную комнату ожидания Леди. Мы можем открыть дверь и просто посмотреть.

Но дверь была заперта.

«И мы не можем смотреть в окно, потому что оно сделано из матового стекла, - сказала Розмари. Что насчет подталкивания под столом? Если бы мы стояли на нем, мы могли бы просто достичь этой полосы обычного стекла наверху.

«Постаньте на эту старую вещь? Он упадет на кусочки, если мы так посмотрим на него, - сказал Джон. «Скажи, что. Если вы сделали спину, чтобы я мог встать на нее, я думаю, что я мог бы просто дойти до равнины ».

«Что ты делаешь назад и на нем?» - сказала Розмари с некоторой теплотой.

Нет хорошего. Я выше тебя.

Вздохнув, Розмари наклонилась, положив руки на колени. Джон снял с себя сапоги Веллингтона и поднялся на спину, держась за руки, вытянутые против матового стекла.

«Что ты видишь?» - сказала Розмари.

«Не много. Огонь горит довольно ярко, и красное пожарное ведро балансирует на нем, и массы пара вздымаются. Это смешно, пар - зеленый! Я никогда раньше не видел цветного пара. Что с паром и грязным окном трудно увидеть. Подождите секунду, и я увижу, смогу ли я немного почистить его.

Он тяжело дышал по стеклу и энергично втирал его в рукав.

«Вышла!» - произнесла Розмари глухим голосом. «Не отталкивайся и покачиваешься так, что это делает тебя вдвойне тяжелее!»

«Простите!» - сказал Джон. «Доверяю мисс Дибдин до чего-то. Хотелось бы, чтобы я мог видеть внутри более четко. Ему нужно немного света и воздуха. Предупреждение зеленого пара. Крошки! Интересно … - начал он, но Розмари прервала его.

Теперь, с опущенными плечами, и волосами и пальто вокруг ушей, она не могла слышать Джона прямо. Повторяя то, о чем он говорил, она продолжила: «Свет как воздух? Я бы хотел, чтобы ты был до самого утра. Вы весите десять тонн! «Лучше, - продолжала она, потому что внезапно она больше не ощущала давления ног Джона на плечи. Она оттолкнула прядь волос, и на ее лице появился легкий ветерок, но когда она огляделась, его не было видно.

«Джон!» - тревожно спросила она. Джон! Где ты?

Далекий голос над ее головой позвал: «Помогите! Помогите! Я здесь!

Она подняла глаза. Джон был распущен, с распростертыми объятиями, спиной к стеклянной крыше платформы.

[ : _6.jpg]

«Что ты там делаешь? Не будь таким глупым! - сердито сказала Розмари. Приблизьтесь!

«Не будь глупым, это. Я не спустился, - раздраженным голосом сказал Джон. «Когда вы сказали, что хотите, чтобы я был таким же легким, как воздух, я внезапно всплыл здесь. Я не мог остановиться. Как же я собираюсь снова спуститься?

«Потерпи ноги ногами, - сказала Розмари, отчаянно пытаясь не впадать в панику. «Знаешь, как и ты, когда плаваешь».

Джон пнул ногами. Появился звон разбитого стекла, и Розмари нырнула, когда душ осколков повалился, пропуская ее на дюйм.

«Это нехорошо, - сказал Джон. «Я уверен, что это кольцо снова. Вы носите его?

Розмари посмотрела на ее руки. На ее указательном пальце лежала Золотая Гель-Гау.

«Зверская вещь сделала это снова, - мрачно сказал Джон. «И мы знаем, что он не желает своих желаний. Я вижу, как его красный камень подмигивает здесь, почти как будто он насмехается над нами. Я не могу двигаться. Если я сломаю еще одну стеклянную стену в крыше, я могу проплыть сквозь отверстие, и добра знает, куда я доберусь. Там довольно ветер. Неужели ты меня что-то зацепишь?

«Я посмотрю, что я могу найти, - сомневалась Розмари. Она огляделась. Высунув дно кучи дров, ожидающих разлома, была длинная ветка. «Подожди, - позвала она к Иоанну. «Я думаю, что нашел что-то, что будет делать!»

Она держала его обеими руками прямо под ним. «Еще немного, но это может быть, если я что-то встану. Мне придется лезть на сиденье. Я не могу помочь, если он гнилой.

«Будьте осторожны!» - позвал Джон. Но Розмари уже подталкивала ветхого скамьи. «Скоро!» - крикнул Джон. Я могу видеть по полям Такет-Тауэрс. Мисс Дибдин только что вышла из кучи деревьев, и я думаю, что она носит метлу!

Розмари поднялась на скамейку, держа в руках одну ветку, и встала лицом к окну комнаты ожидания. Используя решетки спинки сиденья в качестве лестницы, она поднялась на широкую полосу дерева наверху.

«Я не могу смотреть … вверх!» - задыхалась она. «Сиденье слишком близко к стене … И я не могу … держать ветку надолго … это слишком тяжело».

«И я просто не могу дотянуться до него. О, помогите! - сказал Джон отчаянным голосом. «Мисс Дибдин встала на ее метлу, и она напала на поле! Рози. Нет, наоборот, и немного выше!

Филиал был настолько тяжелым, что Розмари с большим трудом справлялась с этим, и в ее волнении, забывая, что она может потерять равновесие, если она вытащит руку из окна, она сжимает ветку кулаками и делает отчаянную попытку чтобы добраться до Джона, подтолкнул его так высоко в воздух, насколько возможно.

«Пойдем!» Воскликнул Джон торжественно. Ура! Теперь я буду крепко держаться, пока ты меня оттеснишь!

Но внезапное толчок ног Розмари к верхушке скамьи, когда она сделала последнюю попытку добраться до Джона, была слишком большой для гнилой древесины. Как только он заговорил, раздался резкий треск, скамья дала рывок, спина рухнула, и Джон, Розмари, ветка и сломанная скамья упали в кучу на платформе.

«С вами все в порядке, Джон?» С беспокойством спросил Розмари.

«Думаю, что да, - сказал Джон глухим голосом, потому что он был на дне кучи.

Розмари начала вставать, так же, как легкий ветерок пронесся через платформу, и тут же, все еще лежа, Джон начал подниматься с земли. «Понял!» - завопил он. Она как раз успела повернуть и сцепиться за его хлопанье и снова сбить его.

«Лучше сиди на мне. Это должно удержать меня на земле. Ты не представляешь, как это было ужасно. Почему ты должен был пойти и пожелать чего-нибудь так же, как я, как свет, как воздух?

«Ну, ты был таким зверским тяжелым, - сказала Розмари, которая задавалась вопросом, какой из синяков втирать первым. Кроме того, вы сказали это первым.

«Я ничего подобного не сказал!» - сказал Джон крестным. «Я сказал, что комнате мисс Дибдин нужен« свет и воздух ». Что мне делать? Я не могу провести остаток своей жизни, когда кто-то сидит на мне!

«Вы могли бы найти это полезным для чего-то. Получить работу в качестве космонавта или что-то еще. Они плавают, не так ли?

«О, будь твоим возрастом, Рози! Это не потому, что … О, не будем тратить время на снос.

Розмари подняла волшебное кольцо, которое упало с ее пальца, когда она упала, и рассеянно снова поскользнулась, и тут же услышала, как Дунспи сказал: «Да, какая федерал! Реально интересно было, видя, как вы плыли в воздухе, как немного сгоревшей бумаги на мусорном свалке! Но какая суета вы делаете, когда она продлится до утра.

«До утра?» - воскликнула Розмари. Джон изо всех сил старался приподнять руку, чтобы протянуть ей руку.

Дунсси начал лизать свой белоснежный ерш так же спокойно, как будто ничего необычного не случилось, но она сделала паузу в ее облизывании, чтобы сказать:

«Ну, это то, что она sez, размахивая своей перевязанной лапой в Розмари. «Поверь мне. Лучшая память на дампе. Она sez:

Свет как воздух?

я желаю, чтобы ты был

До утра.

Вы весите десять тонн!

«Это рифма, - сказала Розмари.

«Довольно гнилой рифмы!» - проворчал Джон.

«Тогда все, что нам нужно сделать, - это найти способ удержать тебя до земли до завтрашнего утра!» - сказала Розмари.

«Ну, это что-то, я полагаю. Но я не могу всю ночь лежать здесь, сидя рядом со мной! Подожди минутку. У меня есть идея. Вы помните, что вы говорили что-то о том, что я астронавт? Ну, ты знаешь, как они надевают большие толстые подошвы на свои космические костюмы? Ну, если бы мы могли сделать мои ноги тяжелыми …

«Конечно!» Ворвалась Розмари. «Мы могли бы набить ваши веллингтоны песком и землей!»

«И камни в карманах!»

«Я пойду и достану!» - сказала она и вскочила на ноги. Джон дал предупредительный крик. Она взмахнула. Внезапный ветерок уже поднял его высоко. Она как раз успела снова его опустить.

Уф! Это было почти что! - сказал Джон. «Лучше соберите сломанные кусочки сиденья сверху меня и любой другой старый мусор, который вы можете найти».

С несколькими кирпичными концами два ржавых железных колеса, которые когда-то принадлежали грузовику-носильщику, и помятое огневое ведро с отверстием в нем, сбалансированное сверху, а также сломанное сиденье, Розмари чувствовал, что он должен быть в безопасности.

«Я бы взял тайфун, чтобы переложить меня, с этой лозой сверху», - сказал он. Поговорите о неудобном!

Дунсси добавила свой маленький вес, вскарабкавшись на перевернутое ведро. К счастью, Джон не был на ринге, поэтому он не слышал, как она задумчиво произнесла, когда она посмотрела на груду мусора, лежащего под ней: «Как будто немного дорогой старый дамп!» Как ни странно, ему было приятно видеть, что она сидит там , беззаботно облизывая ее неповрежденную переднюю лапу.

Тем временем Розмари лихорадочно зачерпывала песок и камни одной рукой и все, что она могла найти на трассе, а она подняла свою юбку, чтобы носить ее, с другой; потому что, на полпути через поле, и направилась прямо к станции, она видела мисс Дибдин. Не было времени терять. Она вскарабкалась на платформу и, подталкивая ноги Джона, чтобы их подошвы были плоскими на земле, а колени поднялись, она перекопала столько ее груза, сколько могла надавить на его сапоги Веллингтона.

«Теперь, ты можешь встать?» Сказала она, затаив дыхание. «Скорее, мисс Дибдин почти здесь».

Джон осторожно сел. С грохотом коллекция мусора соскользнула с него на платформу. Он набивал кирпичные концы в свои карманы с макинтошем с обеих сторон вместе с такой же частью оставшейся земли и камней, сколько они держали: тогда, очень осторожно, он поднялся на ноги. Некоторое время он стоял там довольно твердо, и Розмари парила рядом с протянутыми руками, чтобы схватить его, если он снова начал подниматься в воздух. На лице его промелькнула медленная усмешка.

«Все в порядке. Давай, пойдем!

Когда он заговорил, они услышали пронзительный голос мисс Дибдин, призывая ее метлу.

Up! Up! Приди, моя красавица! Еще одна граница, и мы будем дома!

Они не дождались, чтобы услышать больше. Когда Розмари сжималась на одной руке, а она скрестила Дунси с другим, они поспешили за дырой в изгороди. Они были как раз вовремя. Когда стук рухнул на платформу, раздался стук.

Crumpet! Crumpet! они услышали пронзительный крик мисс Дибдин. С нарастающим раздражением она продолжила: «Почему ты не пришел, когда я тебя зову?»

Джон и Розмари знали, почему ответа не было, но они подумали, что лучше не ждать, пока узнает мисс Дибдин.

13. «Заседание как всегда»

Если вы когда-либо пытались поторопиться, надев сапоги Веллингтона, наполненные землей, смешанные с таким количеством камешков, как в смородине, есть смородины, вы поймете, почему Джон и Розмари сделали такой медленный прогресс на своем пути домой.

Не было времени равномерно уравновесить лишний вес в карманах Джона, так что он слегка поникнул, содрогнувшись на колени, но он не осмелился оставить лишний вес. Вдали от укрытия станции был сильный ветер.

Когда Розмари предложила, насколько это было так так, возможно, было бы лучше отправиться домой долго, вокруг деревни, чтобы они привлекли как можно меньше внимания, он ответил с некоторой жарой: «Я не забочусь как я выгляжу глупо, я не хожу на один шаг дальше, чем я. Мои ноги убивают меня! »Вот и все.

Как это случилось, было мало людей, когда они добрались до деревни, и, кроме двух девушек, которые хихикали и прошептали позади их рук, и старуха, которая жалобно покачала головой, они добрались до дома без комментариев.

Никогда они не были так благодарны, что обратились к воротам дяди Закё.

«Я не могу носить сапоги и мак в помещении, - с тревогой сказал Джон. Карманы в джинсах слишком малы, чтобы ничего не держать. Я не думаю, что дядя Зак заметил бы, но миссис Бодкин ничего не пропустит. Держу пари, что она увидела кирпичи и заставила меня выкрутить карманы. Ты думаешь, если бы я съел огромный обед, который удержит меня?

«Если вы съедите вес двух кирпичей, я думаю, что даже дядя Зак заметил бы, - сказала Розмари. «Я скажу вам, что. Предположим, вы сделали какой-то повод пойти прямо в постель? Ты будешь в безопасности от сквозняков, если я надену свое постельное одеяло на твое место и хорошо засунул бы его во все стороны. Мы ужасно опаздываем. Часы в почтовом отделении говорили в половине третьего, так что мы пропустили обед, и это почти чайное время.

«Помогите!» - сказал Джон. «Я голоден!»

Перекресток миссис Бодкин при позднем возвращении испарился, как только Джон спросил, может ли он ложиться спать. «У меня раскалывается голова, - сказал он, что было совершенно верно.

«Ложитесь спать?» Повторила миссис Бодкин. «Надеюсь на доброту, которую ты не за что-то отвратительно! Но это лучшее место, если вы плохо себя чувствуете. Вы идете прямо наверх, и я приду сейчас и возьму вашу температуру.

Разделение и между простынями представляло значительную трудность; но с Джоном, хватаясь за постель обеими руками, и Розмари сняла большую часть своей одежды, наконец-то это удалось. Розмари поспешно заправила его и пошла за своими одеялами для дополнительного веса. Она просто возвращалась с полными руками, когда порыв ветра захлопнул дверь внизу, и она вспомнила, что она забыла закрыть за собой дверь спальни Джона. Она поспешила туда, только чтобы найти, что окно напротив тоже открыто, и Джон, с постельным бельем, все еще лежащим, поднялся на полпути к потолку. «За дверью!» - заорал он. Теперь сквозной проект!

Розмари уронила пучок, который она носила, хлопнула дверью позади нее, бросилась к окну, захлопнула его и надежно зафиксировала. Позади нее была плотная, и она повернулась, чтобы найти Джона, снова лежащего на его кровати. Без сквозняков одеяла были достаточно тяжелыми, чтобы снова опустить его.

«Ты только спрятал одеяла с одной стороны, - сказал он слабо. Он лежал, закрыв глаза, выглядя довольно белым. «Я не могу больше этого», - сказал он. Его глаза, когда он снова открыл их, выглядели настолько обеспокоенными, что Розмари положила руку на одного из них, который схватил скользкое одеяло. Он, похоже, не возражал.

«Ты не должна», - сказала она. «Это не будет долго до утра. Я виноват в том, что я сделал это идиотское желание. Конечно, я действительно не хотел, чтобы это произошло. Это была одна из тех глупых вещей, которые вы иногда говорите.

«Я знаю, - сказал Джон. «Извините, если я был дурным. Но вы не можете думать, как зверски это все. Это было умно с тобой, как ты меня вытащил с крыши на станции, я имею в виду. И думать о кирпичных концах и вещах. Тебе лучше положить эти лишние одеяла на меня, и на этот раз хорошо уложи их в боковые стороны.

Через десять минут миссис Бодкин вошла с подносом.

«Сначала температура, чай после», - сказала она бодро, и, когда рот Джона был прочно закрыт вокруг термометра, смотрел в руке, она оглядела комнату. Ну! Я никогда не видел такого беспорядка! Грязь и камни повсюду! Чего вы ждете?

«Мне очень жаль, - сказала Розмари. «Это была … игра, в которую мы играли. Я очищу это, каждый бит. Я обещаю.

«Ты слишком большой для грязных пирогов, не так ли?»

Миссис Бодкин подняла одежду Джона, которая была разбросана по полу. «И посмотри на свои брюки и свитер! Грязные, они! И все будет намного лучше, - добавила она, увидев Розмари. Чистить одежду для вас обоих утром, и не забывайте об этом!

Она посмотрела на термометр сквозь суженные глаза, держа его сейчас рядом, теперь далеко. «Нормально!» - наконец сказала она. «Это хорошая вещь! У вас болит горло? Нет? Тогда вы это сделаете. Я принес тебе горшок с чаем. Больше, чем вы заслуживаете, возвращаясь домой в любое время! Там есть бутерброды с ветчиной и несколько из этих лесных пирожных для вас, Рози; но я положил хороший сухой бисквит для молодого Джона. На всякий случай, - загадочно добавила она. «Мы не хотим рисковать, не так ли? Он немного покраснел, не так ли?

«Бросил?» - прорычал Джон, когда она снова спустилась вниз. «Взгляд выглядел покраснел с семью одеялами и двумя пуховыми одеялами, заправленными сверху. Я просто душно! И один сухой сухой бисквит, когда я умираю от голода!

В конце концов, конечно, они разделили сэндвичи с ветчиной и горные пирожки между ними. Дьюпси свернулся калачиком у подножия кровати, маленьким мурлыкающим мячиком. Делая что-то такое обычное и каждодневное, как наливание чая, и перемешивание в молоке и сахаре с общей кухонной ложкой, начал работать своим собственным нежным видом магии, и они оба стали чувствовать себя лучше. Они даже немного посмеялись.

«Ты все еще получил это зверское кольцо?» - внезапно спросил Джон. Розмари кивнула. Она почувствовала себя в кармане и протянула Золотую ладонь в ладони. «Тогда ради добра, положите его обратно в коробку, прежде чем вы сделаете еще одно безумное желание. Когда Думси просыпается, мы должны будем объяснить, почему мы не можем ее услышать. Она должна придумать знак, чтобы сделать, хочет ли она поговорить с нами.

«Я не понимаю, почему ты всегда должен отвечать за кольцо, - сказала Розмари.

«Потому что ты держишься, я тот, у кого всегда есть карман, чтобы положить его».

- Полагаю, - неохотно сказала Розмари.

«Если хочешь, можешь держать бумажную шляпу, - сказал Джон.

- Хорошо, - сказала Розмари. Она только что вернула коробку в карман брюк Джона, когда вошел дядя Зак.

«Халло, старый парень! Миссис Бодкин говорит мне, что ты не чувствуешь себя хорошо. Он опустил длинное тело в маленький стул у кровати. «Я боюсь, что я довольно небрежный дядя, и оставляю вас обоих сам по себе; но у меня было довольно много надоедливого бизнеса. Надеюсь, вам не скучно?

Скучно? Боже мой, нет! - сказал Джон.

«Мы были слишком заняты, - сказала Розмари.

«Это хорошо, - сказал дядя Зак. «Что вы делали с собой?»

«О, это и это, - осторожно сказал Джон.

- Исследуя старую железнодорожную станцию ??в основном, - сказала Розмари. Джон, который не поддавался давлению, бросил на нее предупреждающий взгляд.

«Полагаю, в этом нет вреда, если вы не нанесете никакого ущерба, - сказал дядя Зак. Они оба виновато висели над разбитой стеклянной крышей. «Хорошо, что ты хорошо, - продолжал он. «Мне нужно завтра отправиться в Брумхерст, чтобы увидеть моего адвоката, и я запланировал экспедицию для всех нас троих. Я закрою магазин. Возможно, мы пошли на фотографии, когда я занялся своим делом, и это не займет много времени. Там хороший запад, и мистер Спрулс хотел, чтобы мы пошли с ним в чай ??с ним в магазин. Я думал, что миссис Бодкин будет рада избавиться от нас, чтобы она могла продолжить кулинарию для продажи в субботу.

«Я уверен, что с утра все будет в порядке», - с готовностью сказал Джон, начинающий сидеть. Заметив предупреждение Розмари, он торопливо скользнул под груду постельного белья.

«Ну, нам придется посмотреть, как ты, - сказал дядя Зак.

«Еще!» - сказал Джон позже. «Мы должны тратить завтра на поиски Такет-Тауэрс для Карбонеля. Но я не вижу, как мы можем сказать, что мы не пойдем в Брумхерст с дядей Заком, если я не сделаю вид, что у меня все еще болит голова; и тогда Мать Boddles не позволила мне выйти.

«Я думаю, мне лучше всего отдохнуть от всего этого волшебного дела, - сказала Розмари, с которой Джон довольно стыдно согласился.

На следующее утро Розмари проснулась. Это была неудобная ночь. Она вскочила с кровати и бросилась в комнату Джона. Он крепко спал, но вздрогнул, когда она споткнулась о неопрятную кучу дополнительных одеял, которые ложились по полу у его кровати.

Джон! Джон! - срочно сказала она. «Как вы?»

Он издал потрясающий зевок.

«Что ты имеешь в виду, как я?» - сказал он сонно; затем, внезапно вспомнив о событиях накануне, он широко открыл глаза. «Задвиньте дверь, на всякий случай, и я увижу».

Очень осторожно он встал с постели … и к Розмари огромная рельеф стояла прямо на полу. На лице его промелькнула медленная улыбка. Он подпрыгнул на несколько сантиметров от земли и с трепетом опустился; затем он прыгнул полдюжины раз, все выше и выше, просто для удовольствия почувствовать себя спустившимся снова.

Дунсси на мгновение развернулась, чтобы посмотреть. «Как всегда, как только!» - сказала она, затем она засунула свой нос под хвост и снова заснула.

«Поблагодари!» - сказала Розмари. Помощь мне вернуть свое постельное белье. Мы не хотим, чтобы Мать Boddles находила их здесь и задавала вопросы. Нам лучше одеться. Чистые вещи, помните.

«Ты уже одет, - сказал Джон. «Почему ты снова положил этот грязный старый пуловер?»

«Я ничего не наделал, - сказала Розмари, которую можно было бы простить за то, что он немного спятил. «Вчера вечером я ничего не взял, потому что у тебя все постельное белье. Я надел пальто поверх меня и ковёр, потому что мне было холодно; но они продолжали скользить, и мои ноги вываливались.

«Я говорю, - сказал Джон. «Какая свинья! Я просто никогда не думал о том, что у тебя нет одеял. Это было порядочно. Я благодарен. Воистину, я и я больше не буду называть тебя глупым твитом.

«Все в порядке, - сказала Розмари. «Я собираюсь надеть мое лучшее платье, - продолжала она. «Мы отправимся в Брумхерст с дядей Заком. Запомнить? По крайней мере, я полагаю, они подумают, что вы достаточно хорошо.

Джон спустился на завтрак, выглядя таким еловым и здоровым, с щеками, хорошо прочищенными, а волосы на самом деле лежали плоскими, что было немного затруднений в том, чтобы убедить своего дядю, что он вполне выздоровел. Миссис Бодкин не была так легко убеждена. Она снова приняла его температуру, и, осмотрев грудь, он почти разочаровался, не найдя пятен; но, наконец, она согласилась, что он достаточно хорошо подходит для экспедиции на день.

«Ты никогда не знаешь с детьми, - сказала она дяде Заку. Допустим одну минуту и ??вниз по следующей! , что в случае Джона было слишком верным.

14. Ушел!

Экспедиция в Брумхерст прошла успешно. Дядя Зак, похоже, немного волновался, когда он покинул кабинет солиситора, но вскоре он оживился. С обеда в китайском ресторане до того момента, когда ковбойский герой фильма поскакал на закат, они оба наслаждались каждую минуту.

Затем раздался чай в магазине г-на Спрулса, в какой-то пещере книг. По старинному газовому пожару между полками была расчистка, с достаточным количеством места для стола и двух стульев.

«Я боюсь, вам две молодые люди должны будут сидеть на полу. Считаете ли вы, что вы можете поджарить куски у огня? Много масла, разум, - сказал мистер Спрулс.

В задумчивой, маслянистой тишине Джон и Розмари поджарили кучу жгутов, которые были съедены в самое короткое время. Но вам не нужно рассказывать, почему поджаренные глыбы напомнили им о Калидоре и о таинственном исчезновении Карбонеля.

После раздачи двух горячих кружек чая мистер Спрулз загремел чайную ложку на блюдце и позвал: «Сплоттер! Splodger! Где ты? »После паузы он продолжил:« Фунни. Он обычно галопом за блюдце с молоком, когда он слышит чаевые мелочи. Из которых Джон и Розмари догадались, что Слдеджер был кошкой. «Он замечательный мышеловщик. О, вот ты, старый грешник!

Когда он заговорил, из одного из проходов между книжными шкафами выскочило большое, злобное животное с пятнами черного и оранжевого цвета на его белом пальто. Он остановился и посмотрел на новичков с дерзким взглядом, затем сел на молоко, которое мистер Спрулз подал ему, распыляя ливень капель на пол вокруг края тарелки, когда он набросился. Мистер Спрулс рассмеялся.

«Вы можете понять, почему он назвал« Заложником »! - сказал он и дружелюбно пошевелил животное ногой.

«Показывая кошек, - сказал дядя Зак. «Многие из них, похоже, находятся в Брумхерсте. Они повсюду, обрушиваются и крутят вокруг углов.

«Странные существа, кошки, - задумчиво сказал мистер Спрулз. «Я всегда чувствую, что старый Сплайджер здесь может что-то сказать, хотя бы мог поговорить».

Кошка подняла взгляд с блюдца и сверкнула своим хозяином смелым, золотистым взглядом, а затем устроилась, чтобы помыться. Джон сунул руку в карман хиппер, остановился на мгновение, затем поднял тревожное лицо.

«Что случилось?» - прошептала Розмари. Началось обсуждение между дядей Заком и мистером Спрулсом о том, были ли кошки более умными, чем собаки.

«Кольцо, Золотая Гель-Гау! Я оставил коробку в кармане других моих джинсов, когда я убираю чистые утром …

«Хорошо, он все равно будет там, когда мы вернемся домой, - с комфортом сказала Розмари. «Но мне жаль, что мы не получили его сейчас, чтобы мы могли поговорить с Сплокергом. Посмотри, как он смотрит на нас своими большими желтыми глазами!

«Но ты помнишь, что Карбонел сказал об этом деле, не позволяя ему не видеть или чувствовать?» - сказал Джон.

«Ну, это не может помочь, - начала Розмари, когда ее прервал мистер Спрулс. «Интересно, сделаете ли вы что-нибудь для меня? Не могли бы вы отправить письмо в Такет-Тауэрс?

Больше нечего было делать, кроме как сказать: «Конечно».

«Я наткнулся на страницу, которая выпала из избитой старой книги, которую миссис Уизерспун купила на днях, и я подумал, что она будет рада ее иметь».

«Какое необычное здание Tucket Towers, - сказал дядя Зак. «Я предполагаю, что полковник Уизерспун хотел сделать его максимально похожим на замок, но без дискомфорта».

«Почему это называется Такет-Тауэрс, когда есть только один?» Спросил Джон.

«Похоже, это звучит грандиозно, - сказал мистер Спрулс. «Я сделал ставку, что полковник добавил бы ров и мост-мостик, если бы это было неловко для звонящих, и люди, как почтальон». Двое мужчин засмеялись.

«По пути, - сказал мистер Спрулз, обращаясь к Джону и Розмари. «Вы найдете книги для детей на полках справа от двери улицы. Идите и выберите один из них: то есть, если хотите. Все они в хорошем состоянии.

«Как вы выглядели такими странными сейчас?» - спросила Розмари, когда они изучали спину книг.

«Разве ты не видишь?» - сказал Джон. «Призыв письма г-на Спрулса к Такет-Тауэрсу дает нам повод позвонить в звонок. Так что все, что нам нужно сделать, это подумать о другом оправдании, чтобы войти внутрь, когда кто-то отвечает на дверь.

«Ну, думаю … началась Розмари. Внезапно «Скварк» сошел Сплокер. «О, киска, мне так жаль. Я наступил на хвост? Я тебя там не видел.

Она наклонилась, но Спродджер пожал плечами, побежал к двери, ведущей на улицу, где он выжидающе смотрел на нее, нетерпеливо цепляясь за коврик. Как только она открыла дверь, он пошел по тротуару, пробираясь сквозь ножки прохожих с удивительной скоростью.

«Ты не думаешь, что он слышал, что мы говорим?» - сказала Розмари.

«Не думаю, что это имело бы для него что угодно, если бы он это сделал, - сказал Джон. «Я собираюсь выбрать Остров развлечений».

«Книга джунглей для меня, - сказала Розмари. Затем мы можем обменяться потом.

Все трое сидели в задумчивом молчании в пути домой. Дядя Зак снова огляделся.

«Время для быстрой мойки и чистки», - сказал он, когда машина повернулась к приводу. «Это почти время ужина, и миссис Бодкин получает крест, если я буду ждать».

«Она скрестится с тобой?» Удивленно сказала Розмари. Дядя Зак потянул кривое лицо.

«Это не так много, что есть. Она идет в каком-то облаке креста. Конечно, вы не можете этого видеть, но вы можете это почувствовать.

«Я знаю, - сказал Джон. «Это учитель в школе, который это делает, и вы должны помнить о своих p s и q s.

«Хорошо, ты лучше поразмышляешь о них сейчас!» - сказал дядя Зак, глядя на часы.

Но никакой запах кулинарного ужина не приветствовал их, когда они выходили в закрытом помещении, и на столе Кромвелла не было ужина. Еще более важно для Джона и Розмари, на спине кресла Джона Джона не было никаких грязных джинсов, где он оставил их этим утром. Не сказав ни слова, они сошли с лестницы на кухню.

Дунсси побежал вперед, чтобы встретить их приветливой «Принцессой». Розмари наклонилась и погладила ее. Миссис Бодкин колола колбасы вилкой.

«Я знаю!» - сказала она, поднимая хмурое лицо. «Ты хочешь ужинать, и я все позади, и он не готов, но у меня есть только одна пара рук».

«О, не забудь об ужине», - сказал Джон, скорее, к ее удивлению. «Ты видел мои грязные старые джинсы?»

«Как вы думаете, - сказала миссис Бодкин. «Я дал им помыть».

- Чрезвычайно важно. Но ты нашел в кармане оловянную коробку? Миссис Бодкин понюхала.

Медаль за храбрость, которую я должен получить. Я никогда не знаю, что мои пальцы будут погружаться, когда я прохожу через карманы молодых Джона. Мертвая мышь была когда-то, когда вы были здесь в последний раз. Конечно, я нашел твою драгоценную коробку. Там на комоде. Мои руки были мыльными, и я уронил их, и все упало повсюду, но я снова положил их обратно.

Джон поспешил к комоду и достал коробку. Там не было Золотой Гель-Гау.

«В нем было кольцо, - сказал Джон.

«С большим красным камнем, - добавила Розмари.

«О да, я забыл об этом, - сказала миссис Бодкин. «Я нашел его на полу, когда я поставил коробку на полку для безопасности. Почти тронулся. Я поскользнулся на пальце, пока я закончил стирку, чтобы держать ее в безопасности … и потом это случилось. Должно быть, я подошел странно. Мне придется обратиться к врачу.

Она положила руку ей на лоб, и Джон и Розмари встревожились друг другу.

«Мне так жаль, - сказала Розмари. «Садитесь и расскажите нам об этом!»

Миссис Бодкин с благодарностью опустилась на кресло, которое Джон выдвинул вперед.

«Я не знаю, что случилось со мной, - сказала она. «Я сделал все приготовления и полировал большую часть мебели для продажи завтра, а потом я подумал, что я просто вымываю джинсы, видя, что у тебя есть только одна запасная пара, прежде чем я хорошо посижу -вниз. Усталый, я был со всеми, что я сделал. Ну, я собрал одну или две вещи. Вы знаете, как это происходит, как только вы начинаете, но не стоит выбрасывать стиральную машину. Я взял мои руки в пеной, и у меня болит спина, и, думая о том, что моя весенняя уборка я откладываю, пока вы не уйдете. Я помню, чтобы сказать, что киска здесь что-то о желании, чтобы все грязные вещи были готовы вымыть и на линии … И, наконец, я выглянул из окна, и они были! На линии, я имею в виду. Протягивая весь путь вниз по саду и обратно. Свободные крышки, подушки, одеяла, покрывала … Много! И я все еще с моими руками в пенах, и не помню ничего об этом: не снимая даже занавески, а это значит выйти из лестницы и не повесить все на линии или что-то еще. Кажется, это было сделано мгновенно. Какой-то тип, который я, должно быть, имел, не помню! Отвлекшись, она махнула вилкой, которую она все еще держала.

«Я не должен волноваться, - успокаивающе сказала Розмари. «Я не думаю, что это повторится».

«И тогда, конечно, мне пришлось обратиться и утюжить цветущую партию! И протрите одеяла, чтобы мы сегодня не ловили наших смертей. Я был с ним с тех пор. Я про это сделал.

«Я не удивлен, - сказал Джон.

«Но я ожидаю, что ты рад, что все закончилось, - продолжал Розмари.

- Полагаю, - сказала миссис Бодкин. «Все так же просто, как любой желающий, я скажу это. Но, выполняя всю эту огромную стирку, и, не вспоминая об этом, я должен быть странным в голове.

«Хорошо, теперь ты выглядишь так же хорошо, как дождь, - сказал Джон. Но кольцо. Можем ли мы это сделать?

«Теперь, что я с ним сделал?» - сказала миссис Бодкин. «О, я помню. Он соскользнул с моего пальца в мыльной воде, и я положил его на подоконник. Это смешно, это не так!

«Я ожидаю, что он упадет на путь снаружи, - сказал Джон. Но искать, как они, они не смогли бы найти его.

«Полагаю, никто не мог принять это?» - сказал Джон. «Кто-нибудь был на заднем дворе?»

Только в том, что миссис Ватернема. Живет в большом доме по переулку Sheepshank. Видлспун это? Вы должны были увидеть ее шляпу! Достаточно, чтобы кошка смеялась.

Дунсси оскорбил себя.

«Сказал, что не может заставить кого-нибудь слышать на фронте. Ей хотелось узнать, есть ли в Продаже один из этих больших черных углей. Как старомодный варочный котел с ручкой сверху. Ну, конечно, я не знаю. Она была очень крутой.

«Надеюсь найти кольцо, - сказал Джон. «Это ценно».

Миссис Бодкин с любопытством посмотрела на него: «Какой парень, как вы, с ценным кольцом?»

«Это ценно для нас, - поспешно сказала Розмари. «Он вышел из взломщика».

«Дама вроде этого никогда не потрудилась бы над кольцом сумасшедшего крекера, - сказала миссис Бодкин, поднимаясь на ноги. «Но я должен встать. Сосиски и немного жареного картофеля, это должно быть для вашего ужина. И сделай мне одолжение. Не рассказывай своему дяде. О моем странном повороте, я имею в виду. Он снова начнет говорить о том, чтобы помочь кому-то помочь. Как будто я не могу справиться! Теперь будьте хорошими детьми и положите стол. Я чувствую себя измученным, со всей этой работой и заботой о том, чтобы быть плохим. Завтра я доберусь к врачу.

«Зверское кольцо, это уже сделано!» - сказал Джон, когда они положили ножи и вилки на безупречную, недавно вымытую и глаженую скатерть. «Это третий беспорядок, в который мы его вовлекли».

«И как же мы собираемся вернуть его из миссис Уизерспун? Держу пари, что это «неправильные руки». Она может пожелать чего-то просто страшного.

15. Такеточные башни

«Будем соглашаться на какой-то план действий, - сказал Джон, когда он ходил с Розмари вверх по грязному приводу Такет-Башни рано утром. «Мы продолжаем говорить об этом и не решаем ничего».

«Ну, сначала мы передаем письмо миссис Уизерспун. … Это должно дать нам шанс увидеть, носит ли она Золотую Гель-лапу, - сказала Розмари … - И что тогда? Это то, где мы всегда застреваем. В прошлое Рождество, - продолжала она, задумчиво, - я пошла петь с Салли Симсон в помощь детям-сиротам. Иногда люди спрашивали нас внутри.

«В апреле мы не можем петь вслух, ты сова!» - сказал Джон.

«Конечно, нет колядок, - сказала Розмари. «Но разве мы не можем сказать, что собираем для Дома-сироты? И я знаю! Имеет ли она какие-то странные задания, которые мы могли бы сделать?

«Это не плохая идея!» - сказал Джон. «Если бы мы действительно получили деньги, мы действительно отдавали их детям-сиротам».

«Но что мы будем делать дальше, когда мы войдем внутрь?» - сказала Розмари.

«Это зависит от того, что она дает нам. Давай подождем и посмотрим. Мы почти там.

«Знаю, - сказала Розмари. «Я начинаю смешно чувствовать себя внутри».

«Также, - сказал Джон.

«Не останавливайся на одну секунду, иначе я не буду достаточно храбр, чтобы продолжить».

«Нам лучше быть быстрым и получить его, - сказал Джон. «Один, два, три … Иди!

Подбежав к рысью, они пересекли соломенную карету перед домом и подбежали к входной двери. Джон потянул за кованое железо. Он был жестким и ржавым, как будто он не использовался очень часто. Где-то вдалеке они услышали звон колокола. После долгой паузы, в течение которой они чуть не повернули хвост и побежали, в замке раздался ключ, и дверь распахнулась.

Да? Чего ты хочешь? - резко сказала миссис Уизерспун.

«Мы принесли письмо …

Мр Спрулс спросил нас …

Они оба начали говорить одновременно, а затем остановились. Розмари нервно хихикнула.

«Пойдемте! Пойдем! - сказала миссис Уизерспун.

Мр Спрулс спросил нас, если мы принесу вам это, - сказал Джон. «Это одна из недостающих страниц книги, которую вы купили на днях».

«Ага!» Сказала миссис Уизерспун совершенно другим голосом. «Это другое дело. Дай это мне!

Она почти выхватила конверт от Джона, нетерпеливо разорвала его и вытащила пожелтевшую страницу. Игнорируя обоих детей, она стояла в дверном проеме, когда она изучала тесную печать. Она была в вертикальном положении, в длинной черной юбке и вышитой блузке. Ее бледное лицо, окруженное морщинами, как цветная капуста, было окружено рыхлыми волосами. У них было много времени, чтобы осмотреть ее пальцы. На ней были два простых золотых кольца, один был широким, а другой узким: но не было никаких признаков сияющего камня Золотого Геля.

Вскоре она подняла глаза, и теперь она улыбалась, но не на них. Это была хитрая, секретная улыбка.

«Это то, чего я ждал!» - сказала она, больше для себя, чем для Джона и Розмари. - Благодарю вас. Это все, дети!

«О, пожалуйста, - сказала Розмари. «Мы собираем для детей-сирот детей, и мы задавались вопросом, есть ли у вас какие-то странные задания, которые мы могли бы сделать?»

«Мы не помним, что это такое!» - добавил Джон.

«Значит, ты хочешь получить за это?» Сказала миссис Уизерспун. Все следы улыбки исчезли. Знаешь, я не зарабатываю деньги!

«О, только то, что вам хочется дать, - сказал Джон.

«Хорошо, да, - сказала она после задумчивой паузы. Возможно, есть что-то, что вы могли бы сделать. Вы можете зайти внутрь. Протрите ноги!

Джон и Розмари едва ли могли контролировать свои усмешки, когда они следовали за высокой изможденной фигурой в зал.

«Положи меня на кухню, - сказала она через плечо.

Зал выглядел еще более пыльным и потертым, чем это было, когда они смотрели на него со стороны. Сплетни свисали густо от рогов оленя, которые висели над каждой дверью, и оборванный ковер почти споткнулся о Розмари, когда она уставилась на нее. На этот раз на зонтике не было метлы.

В конце зала они прошли через распашную дверь, покрытую мохнатым зеленым сукном. Он закрылся за ними с помощью. Кухня спускалась по короткому коридору с другой стороны. Джон и Розмари просто успели заметить огромный старомодный диапазон, в нем горел очень маленький огонь, и две кошки сидели на камине впереди.

«Пойдемте! Не стесняйся! - резко сказала миссис Уизерспун. Культура здесь.

Когда она заговорила, она открыла дверь в маленькую комнату, ведущую с кухни. Первое, что они увидели, когда они вошли внутрь, - это большой глиняный раковина, наполненная шатающимися грудами немытых блюд и грязными кастрюлями.

«У меня есть помадка с моющим средством, - сказала миссис Уизерспун. «Твоя работа для тебя. Когда все будет сделано, у вас будет целая копейка. Там вы увидите фартук, который стоит за дверью в сад. Мне нужно забрать некоторые травы. Она взглянула на печатную страницу, которую прислал ей Спрулс, и снова улыбнулся той же тайной улыбкой. «Ибо есть важный эксперимент, который я должен сделать. Но я скоро вернусь, чтобы убедиться, что вы правильно выполнили свою работу.

Она открыла дверь, заперла ее за собой и вышла в сад. Над дренажной доской было окно, и они смотрели, как она заглядывает в заросшие цветники.

Джон стоял, положив руки ему на бедра, и сердито посмотрел на груду грязных блюд. «Похоже, что потихоньку с моющим средством!» - поддразнивал он. «Он не может делать никого в течение нескольких недель! Я не соглашался на это. И по одной копейке. Дети-сироты не получают от этого жира!

«Ничего, - сказала Розмари. «По крайней мере, это нашло нас внутри». Она с надеждой держала ее руку под краном. Нет горячей воды. Давай. Не прекращайте смотреть и помогите мне переместить эти кастрюли из раковины. Поместите их на пол или где-нибудь в сторону. Если бы мы получили кольцо, мы могли бы кое-что узнать у этих двух кошек на кухне.

Всем известно, что осталось больше моющего средства, тем труднее это сделать. Некоторые из кастрюль были явно оставлены надолго. С грохотом они очистили раковину.

«Что ты на земле смотришь на эту маленькую эмалью?» - спросил Джон.

«Ты думаешь, это кастрюля с яйцом?» - спросила Розмари.

«Ради бога! Мы должны угадать, что было приготовлено в каждом из них? - сказал Джон.

Прекратите крест. Внизу есть яркие пурпурные струйные вещи, - продолжал Розмари. «Разве ты не помнишь, как миссис Уизерспун говорила, что она приготовила свою слуховую смесь в кастрюле с яйцом, и она была пурпурной? Быстро, достаньте чайную ложку и влейте каплю в каждый из моих ушей. Это то, что она сказала, и она слышала, как все кошки разговаривают.

«Но предположим, что это просто останки какого-то пудинга или другого? Или … или еще хуже, какой-то другой вид магии? Это может превратить вас во что-то хорошо, жуткое клонирование!

«Я не думал об этом, - беспокойно сказала Розмари. «Но нам придется рисковать. Не видишь? Без кольца мы не можем поговорить с Карбонелем или Калидором или с другими кошками, и мы застреваем, если не будем. Торопиться! Миссис Уизерспун может вернуться в любую минуту.

Она ополаскивала чайную ложку под краном и толкала ее в руку с неохотой Джона, положила голову набок и отдернула волосы. «Пойдем, - сказала она, и сделала глубокий вдох.

Очень осторожно Джон взял кастрюлю, зачерпнул немного жидкости и налил капли в каждую из ее ушей. Розмари подняла голову. Она выглядела довольно бледной.

«Рози … с тобой все в порядке?» Спросил он с тревогой. Сначала она не отвечала; вместо этого она подняла руку, чтобы заставить его замолчать. Затем она побежала к кухонной двери и осторожно вскрыла ее, пытаясь взломать, и слушала. Ее лицо разразилось улыбкой. «Он сработал! Я слышу этих двух кошек по соседству, - прошептала она. «Но я не могу разобрать все, что они говорят. Что-то вроде умного плана … Думаю. Затем ее глаза расширились. Помогите! Это Грисана и Мелисса! Я узнаю их голоса. Что они здесь делают?

«Я уверена, что они не добра, что бы это ни было, - сказал Джон. «Я думаю, что есть достаточно фиолетового материала, чтобы вылить мои уши, если вы очистите кастрюлю, тогда позвольте пойти и поговорить с ними». Когда Розмари сделала это, он попросил, чтобы он продолжил: «Брать друзей с ними сначала, прежде всего, пусть мы понимаем их ».

Вместе они вошли на кухню и подошли к коврику и протянули руки к маленькому огню. «Очень холодно, - сказал Джон громким голосом. «Неужели это, киска?» - продолжал он, опустившись на колени и поглаживая ближайшего кота по голове. Это была Мелисса.

«У тебя хорошее теплое место!» - сказала Розмари другому коту, который, конечно же, был Грисаной. Гризана подняла глаза и посмотрела на них.

«Хорошо, я поцарапал их, мама?» Сказала Мелисса голосом с шипением. Если есть что-то, что я ненавижу, это рассматривается как pussy , как будто я обычный или садовый кот!

«Они не поцарапаны, - вяло сказала Грисана.

«Но предположим, что они двое детей, о которых рассказывал Сплокер? Те, кто догадался, что кошка миссис Уизерспун заключена в тюрьму, - Карбонел? Джон и Розмари обменялись взглядами.

«Это неважно, если они есть, - сказала Грисана. «Я уже посмотрел на их руки, и они ни на одном из них не носят кольцо, что заставляет их понимать нас. Об этом тоже рассказал Сплетдер, поэтому я могу рассказать вам о договоренности, которую я сделал с миссис Уизерспун, и они не имеют представления о том, о чем мы говорим. Джон и Розмари подавили свои улыбки и удвоили их поглаживание.

«Продолжай, ты умная мама!» Сказала Мелисса. «Я должен сказать, что этот мальчик довольно хорошо поглаживает. Я не могу мурлыкать.

«Госпожа Уизерспун держала пленника Карбонеля», потому что он отказывается быть ее кошкой ведьмы, и она нетерпеливо растет. Она пообещала мне, что если сегодня вечером он не сделает, как пожелает, и, конечно же, он не выиграет, она отпустит его. Она вытащит его из входной двери Такет-Тауэрса, а затем … Гришана мурлычет громко и глубоко.

«А потом, мама?»

«Он принадлежит мне, как мне нравится!»

«И что тебе будет угодно?» - сказала Мелисса своим хитрым голосом.

«Когда он думает, что он свободен, и выходит из двери зала Такет-Тауэрса, он будет набрасываться избранным отрядом кошек Брумхерст, который вернет его в тюрьму с триумфом обратно в Брумхерст, где он будет здоров и по-настоящему … разбросано! Теперь не было следа мурлыкания о голосе Грисаны, и она замешивала ковер с ритмическими когтями, когда она прошипела последнее слово. «Но ты выглядишь угрюмой, дочь? Вам это не нравится?

«Я не забочусь о сардинном хвосте, что происходит с Карбонелем. Это Калидор, я хочу смириться, - прорычала Мелисса.

«Дорогой ребенок, - промурлывала Грисана. «Слишком смириться». В этом весь мой план! Как только Калидор слышит, что его отец был схвачен и доставлен в Брумхерст, и мы будем совершенно уверены, что он сразу же услышит, что он придет на помощь, прямо в ловушку, которую я приготовил для него! Мы будем ждать, когда будет выбрана компания, когти подняты, чтобы схватить его! И тогда их можно обожать вместе! Но приходите, многое предстоит сделать. Я должен решить, где часовые должны быть отправлены сегодня вечером. Приходите, Мелисса.

Две кошки поспешили с кухни в инвентарь, вскочили на дренажную доску, разбили грязную чашку, когда они пошли, и выскочили из окна, которое качалось назад и вперед, потому что защелка была сломана. Джон и Розмари наблюдали за ними.

«Плех!» - сказал Джон. «Какая злая пара! Пойдем, у нас тоже очень много дел!

«Да, но что?» - спросила Розмари. «Как мы можем остановить этот зверский план?»

«Мы должны как-то рассказать Калидору о бизнесе лунного восхода. Но сначала мы должны искать Такет-Тауэрс, пока не найдем Карбонеля. Теперь наш шанс, когда миссис Уизерспун находится в саду. Давай!

Они поспешили вниз по коридору и через дверь басейна и осторожно посмотрели вокруг зала. Там никого не было. Единственным звуком было тиканье дедовских часов. Маленькие завихрения пыльных мотивов танцевали в раннем утреннем солнечном свете, который скользил по окнам по обе стороны от входной двери.

«Сначала начнем с первой комнаты справа и пройдите через все, в свою очередь, - сказал Джон. «Разделим ли мы? Ты делаешь внизу, и я пойду наверх?

«Нет страха!» - сказала Розмари. «Я пойду с тобой!» Она наклонилась, чтобы избежать размахивающего паука, когда она следовала за ним через первую дверь.

Они осторожно на цыпочках на цыпочках выходили из одной комнаты в другую. Некоторые были совершенно пусты. Только менее выцветшие пятна обоев показывали, где когда-то были фотографии и мебель. В других, какая мебель там была окутана пылевыми листами.

«Как жуткие кресла и диваны выглядят, все приглушены белым!» - прошептала Розмари. Как бы они … вроде приседания!

«Подняв руки, чтобы наброситься, - сказал Джон, и они приблизились друг к другу.

Но, хотя они были неудобны, они тщательно искали, открывали каждую дверь и заглядывали в каждый шкаф, даже рассматривая заднюю лестницу, и куда бы они ни пошли, они нашли мотыжные ковровые покрытия и выцветшие завесы … но не Карбонел.

«Нам лучше попробовать наверху, - сказал Джон, когда они обыскали последнюю комнату.

Здесь все комнаты выходили из галереи, которая проходила вокруг трех сторон зала … но они оказались пустыми и необитаемыми, как и остальные. Солнце зашло, и тишина казалась еще более тяжелой, чем внизу, сломанной только случайным рывком мыши или слабым гудением заключенной в тюрьму мухи, когда она уселась на оконное стекло.

Одна комната показала признаки недавнего использования. Кровать была сделана, и на туалетном столике лежали разбросанные большие прически. В шкафу была высокая, заостренная черная шляпа.

Мисс Дибдин bed s s s itter itter сказал Джон. «Это один из конусов дорожного искателя».

Еще одна большая комната с неподдельной кроватью с четырьмя постелями, они решили принадлежать миссис Уизерспун. Они искали в спальнях, ванных комнатах, шкафах и шкафах для одежды.

«Знак Карбонеля!» - грустно сказала Розмари, когда они закрыли дверь.

«Я не могу думать о другом месте, - сказал Джон.

«Подождите минуту!» Сказала Розмари. «Что это?» Она указала на узкую дверь в темном углу галереи, которую они не заметили.

«Другой шкаф для проветривания по размеру, - сказал Джон. Он поднял защелку и заглянул внутрь. «Держу пари, это …» Он прервался. Рози! Это маленькая винтовая лестница! Как супер! Это должно привести к вершине башни. Конечно, это, где Карбонел должен быть скрыт! Давай!

Склоняясь, они пробирались через дверь. Он закрылся за ними с помощью snick , который заставил их прыгать неудобно, и сделал лестницу такой темной, что они должны были чувствовать свой путь. Они пошли, пока мерцание света из небольшого ланцетного окна не показало посадку наверху. Это было забито барахлом. Были выпуклые коробки и сумки, а также груды потрескавшегося фарфора. На сломанном стуле была сбалансирована клетка старого парня. Через все это узкая тропинка привела к маленькой двери, сильно усеянной гвоздями.

«Держу пари, это все!» - сказал Джон. Он попробовал кованую ручку, но, конечно, она была заперта.

«Карбонел!» Осторожно позвал Розмари через замочную скважину. Carbonel! Вы там?

Наступило мгновенное молчание, а затем слабый, но знакомый голос ответил: «Кто зовет мое имя? Я надеялся, что я должен пощадить унижение того, что тебя узнают.

«Но это мы! Джон и Розмари! Поэтому вы не должны быть унижены. Я так рад, что ты наконец тебя нашел!

«Джон и Розмари? Это действительно ты?

«Можете ли вы приблизиться к отверстию для ключей?» - сказал Джон. «Мы едва слышим тебя».

Алас, нет, вздохнул Карбонел. Не довольствуясь тем, что меня запирает, ведьма-женщина поставила на меня охрану, здесь внутри. Я окружен странными существами, которые никогда не отрывают глаз от меня. Я никогда раньше их не видел.

Когда он говорил, Джон и Розмари услышали щебетающий звук, который они, казалось, узнали, щебетание, которое росло и падало.

«Каковы они?» - спросил Джон через ключ.

«Спроси, - сказал Карбонел.

«У ноги в каждом углу?» - сказала Розмари.

«И так сильно и острые лапы они могут быть сделаны из железа, - добавил Карбонел.

«И четыре глаза. Два сзади и два спереди?

«Вы точно их описываете, - сказал Карбонел. «Вы видели таких существ раньше?»

«Это шрамы!» - сказал Джон и Розмари одним голосом. И, как будто существа слышали и узнавали Розмари, взволнованная дрожащая роза.

«Они сидели на корточках круглые сутки и круглые сутки, - продолжал Карбонел, когда шум снова утих.

«Слушай, - сказал Джон. «Дверь заперта, и у нас нет ключа, чтобы мы еще не выпустили тебя. Вы будете в безопасности до восхода солнца сегодня вечером. Гришана вылупила сюжет с миссис Уизерспун.

«Разве два злых существа вместе? Это плохо.

«Но почему-то мы получим новости до Калидора».

«Мой сын Калидор?» Удивленно сказал Карбонел.

Как только он услышал, что вы исчезли, он вернулся в Фаллоухит, чтобы восстановить порядок …

«Дамси пришел, чтобы рассказать ему, - прервала Розмари. «Он прошел весь этот длинный путь с больной лапой …

«Калидор ушел домой? Тогда все это стоит! - сказал Карбонел.

«Что случилось?» - сказал Джон. Розмари дернула его за рукав.

Весы в зале. И я думаю, что они злы.

«Мы не можем больше оставаться, - сказал Джон через замочную скважину. «Но мы собираемся получить помощь. Так взбодритесь.

«И не сдавайся!» - сказала Розмари.

«Давай в!» - воскликнул Карбонел. «Я никогда не стану рабом для обычной ведьмы!» Тут щебетание «Шрамов» росло настолько громко, что его голос был утоплен.

Джон и Розмари повернулись и пробрались по винтовой лестнице.

16. Средняя магия

КОГДА ДЖОН и Розмари добрались до галереи, они поняли, что на данный момент побег невозможен. Миссис Уизерспун стояла в коридоре у подножия лестницы. Не было никаких сомнений в том, что голоса, которые они слышали, были злы. В открытом дверном проеме стояла мисс Дибдин: ее разумные ботинки посадили прямо на коврик, черный конус на голове и метлу, оторвавшуюся с одной стороны. Нечего было делать, кроме как подождать и посмотреть, что произошло, и надеяться, что их не увижу. Они присели на пол и заглянули через резную решетку, которая бегала по галерее.

Миссис Уизерспун, с Гуллион на плече, держала в одной руке большую фарфоровую чашу, а в другой - кучу листовых спреев, которые, как они предполагали, она только что выбрала из сада.

«Я думал, что я ясно дал понять, Дороти, что я не хочу, чтобы ты вернулся в Такет-Тауэрс!» - резко сказала она.

«Я пришел только за зубной щеткой, которую я оставил. Я с трудом могу представить, что вы хотите сохранить его? - холодно ответила мисс Дибдин.

«Полагаю, вы пришли, прыгая вдоль своей драгоценной метлы, как какая-то чудовищная великая блоха!» Сказала миссис Уизерспун, презрительно смеясь.

«Ну, это больше, чем ты можешь!» - сказала мисс Дибдин. «Я не верю, что вы даже пытались сделать« Меткую магию ».

«Ты понятия не имеешь, что я могу сделать, - сказала миссис Уизерспун, - иначе ты будешь зеленым от зависти! Так что вам кажется, что метла - единственный способ летать. У тебя нет воображения. А что касается простого невежества …! Почему, я не верю, что ты даже знаешь Три Ордена Магии!

«Ну, если ты так умный, можешь мне сказать. Что они? - судорожно сказала мисс Дибдин.

«Сначала есть Малая Магия», - высокомерно сказала миссис Уизерспун. Это означает небольшие, легкие, фокусные трюки, такие как создание Flying Philtres, Disappearing Drops и т. Д. Тогда есть Средняя Магия, более трудная на сегодняшний день, потому что она касается времени и пространства и приливов … При этом голос исчез. Она смотрела на мисс Дибдин с далеким взглядом.

«Слушай?» Нетерпеливо сказала мисс Дибдин. И третий …?

Миссис Уизерспун встряхнулась и сильно вздохнула: «Высшая магия? Это только для мудрейшего зверского сестричества. Возможно, даже я никогда не узнаю красоту и силу этого. Но с помощью Гуллиона я делаю все возможное. Так много идей - это моя маленькая записка! Вы помните поле, которое я продал на днях? Ну, последнее, что я хочу, - это расползание домов, которые портят вид из моих окон.

«Тогда почему вы продали его для строительства?» - спросила мисс Дибдин.

«Потому что я хотел больше денег. Но Гуллион сказал мне, что делать. Прошлой ночью он прошептал мне на моей подушке восхитительно злую схему. Проницательно пробормотала миссис Уизерспун. «Это всего лишь вопрос о том, чтобы сбросить правильные травы в цементном миксере, танцевать вокруг него в полночь, повторять правильные слова …».

«И какая польза от этого?» - презрительно сказала мисс Дибдин.

«Ты имеешь в виду тебя, дорогая?» Сказала миссис Уизерспун. «Просто это. То, что строители строят днем, упадет с крушением ночью! Пока они не успокоятся, они откажутся и уйдут.

«Все эти прекрасные разговоры об этой неприятной жабе! Я не верю, что ты больше знаешь о магии, чем я, - сказала мисс Дибдин.

«Разве я не?» - ласково сказала миссис Уизерспун. Она подошла к ней на всю высоту. «Тогда ты сам увидишь! Смотрите, и здесь, и сейчас я сделаю Среднюю Магию! Я сказал вам, как я был грустен, что Такет-Тауэрс потерял свое великолепие, поскольку я знал это сначала как молодая невеста, прежде чем ее сокровища были проданы, а ее здания начали рушиться?

Мисс Дибдин закатила глаза, чтобы сказать, что она слышала это слишком часто, но миссис Уизерспун не заметила. Она подняла тонкие руки и закрутилась на ее длинные тонкие ноги, так что ее черная юбка текла вокруг нее. «Пойдем, мой маленький Дибдин, - воскликнула она. Пойдем, и ты увидишь Среднюю Магию!

Несмотря на то, что мисс Дибдин нетерпеливо шагнула вперед, ее руки сжались. На полу лежала метла. Не нужно было рассказывать Джону и Розмари смотреть. Они цеплялись за столбы резного рельса обеими руками и выгибали головы через промежуток между ними, пока их уши не пострадали.

Миссис Уизерспун двигалась по коридору внизу, бормоча себе под нос; и, как она пробормотала, тиканье часов дедушки, казалось, становилось все громче. Сначала она вытащила из стены маленький шаткий стол, пока он не стоял перед часами.

В середине стола она положила Гуллиона, впервые посадив поцелуй на бородавчатую голову; и рядом с Gullion она поставила фарфоровую миску. Высоко в галерее, на противоположной стороне, Джон и Розмари могли видеть ее каждое движение.

«Передняя часть кружка платья!» - прошептал Джон. Розмари проигнорировала его. Костяшки обеих рук были белыми с концентрацией. Они могли видеть, что фарфоровая чаша была заполнена темной жидкостью, которая сморщилась и сморщилась, как будто она кипела, хотя под ней не было пламени.

[ : _7.jpg]

«Перестань … бормотать!» Ходила миссис Уизерспун. «Толк … Ток!» Пошли часы дедушки, каждый удар теперь повторяется, как камни, падающие на колодец. Внезапно она вытащила семь разных листьев из спрея, который она держала, и начала танцевать вокруг стола справа налево. Семь раз она сбегала, останавливаясь, чтобы вырваться на часы, когда она закончила каждый круг, и в то же время уронила другой лист в миску, все еще бормоча, когда она шла. Когда в смесь плавали шесть листьев, она пошевелила его костлявым пальцем. Затем она взмахнула руками и торжественно произнесла:

Вихревой!

Вихревой!

Время Twirling!

Слушайте мою магическую рифму.

Twixt тик и tock

Из часов дедушки, Оставьте настоящее позади!

Пятьдесят лет отдыхают.

Это Такет Башни

И я могу быть,

Что когда-то мы были

Для всех, чтобы увидеть!

И внезапно тиканье часов стало невыносимо громким. «ИСКАТЬ … ТОК … ТИЦ … ТОК … ТИК …» Но как раз перед третьим ТОКОМ, кружащимся в седьмой раз, миссис Уизерспун упала седьмой лист в миску. Когда она это сделала, темная жидкость выскочила, бурлила и кипела, и дедушкиные часы сошли с ума. Руки дико прошептали назад, с таким криком ударов и безумного избиения TICKS и TOCKS, что Джон и Розмари отпустили рельсы, которые они сжимали, и приглушали руками за уши. Когда рэкет утих, они снова открыли глаза.

Единственная вещь, которая казалась такой же, была мисс Дибдин. Она стояла, широко раскрыв глаза от изумления, выглядя довольно несчастным в ее потрепанной старой макинтоше. Зал был ярко освещен внезапным солнечным светом. Он сиял на густом красном ковре, на золотых рамах огромных картин, которые теперь висели на стенах. Он мягко блестел на полированной твердой мебели, которая стояла вокруг стен, и мерцала на хрустальной люстре, которая висела с потолка, и на серебряных подсвечниках и слюнах. Не было видно паутины.

Перед дед-часами, где старая миссис Уизерспун стояла в ее ржавой черной юбке, была стройная молодая женщина в коротком розовом платье. Глаза у нее были темные и блестящие, а ее черные волосы ворона мягко падали по обе стороны гладких щечек, которые были яркими от волнения.

«Он сработал! Это действительно сработало! - воскликнула молодая женщина, широко расправляя руки.

«Прошу меня, - с недоумением сказала мисс Дибдин. «Но что сработало? И кто ты?

«Почему, как ты думаешь, мой бедный старый Дибдин? I m Dulcie Witherspoon, как я был пятьдесят лет назад. Это сработало! Это сработало! Я еще молод! »Она танцевала вокруг зала. «И все вернулось в нужное место. Как и раньше! Кто сейчас самая лучшая ведьма? - спросила она насмешливым голосом.

Мисс Дибдин стояла с опущенной головой. Что-то сияло, стекало по ее щекам и падало с пальцем на носок одной из ее чувствительных ботинок.

«Ты лучшая ведьма, Дульси, - наконец сказала она. Но молодая миссис Уизерспун не слушала. Она бегала по коридору на стройных шелковых ногах, распахивала открытую дверь за дверью и с восхищением восклицала, что она видела внутри каждой комнаты. Часы дедушки тикали лениво еще раз, как будто ничего необычного не произошло.

«Все драгоценные вещи, которые мне пришлось продать, снова в правильном месте! Даже хрустальная люстра и мое любимое пианино! Как я буду играть и играть! Галлион, мой питомец, - сказала она, подбирая его и крутя его. «Теперь ты будешь принимать ванну в серебряной миске каждый день!»

«Видишь, у тебя не было электрического света пятьдесят лет назад. Полагаю, вам придется делать со свечами, - сказала мисс Дибдин, понюхав.

«Не будь таким спортивным видом, Дороти!»

«И все это очень хорошо взбивает все эти вещи назад, но что люди, которые купили их, говорят, когда они находят, что они исчезли? Украдены, они! пошли мисс Дибдин. «Похоже, ты не более, чем обычный вор! И не забывайте, я имею только ваше слово, что вы действительно Dulcie Witherspoon of Tucket Towers. Кто еще тебе поверит?

«В самом деле, Дороти! Вы только говорите, что, потому что вы ревнивы, - сказала молодая миссис Уизерспун, пронзая ее тонкую ногу в гневе. «Я хочу, чтобы ты вернулся на свою станцию. Ты просто источник раздражения!

Была вторая пауза, и вдруг … мисс Дибдин больше не было! Там, где она стояла, было всего лишь кусок дыма, который быстро таял в тени стропила.

Миссис Уизерспун подняла испуганные руки, пальцы раздались, ладони наружу. Там, скрученный вокруг ее левой руки, подмигнул малиновый камень Золотой Геу-Гау.

«Хорошая милость!» - сказала она, когда она подумала о пустом воздухе. «Интересно, как это случилось?»

Джон и Розмари могли ей сказать. «Должно быть, она носила его все время», - прошептал Джон.

«Но с камнем, скрученным вокруг, чтобы никто не видел его, - сказала Розмари. «Видишь ли это, когда бедная мисс Дибдин была отпущена?»

«В насмешливой манере, когда он обманул тебя, - сказал Джон.

«Ну, я иду по дому!» Сказала миссис Уизерспун, которая, хотя она была на пятьдесят лет моложе, казалось, не потеряла привычку разговаривать сама с собой.

Так много, чтобы исследовать! Так много сделать! И мой дорогой Гуллион тоже придет, так что он должен. И, вытаскивая жаб, она пошла с татуировкой на высоких каблуках.

«Уверен, теперь наш шанс!» - сказал Джон, когда за ней закрылась дверь в столовую.

Они поспешили вниз по лестнице, толстый ковер заглушал их шаги и побежал к открытой входной двери.

«Мисс Дибдин оставила свою метлу, - сказал Джон. «Мне было очень жаль ее, когда она увидела, что ее избили, и миссис Уизерспун кричала над ней».

«Так я, - сказала Розмари. «Верни ей метлу». Она подняла его, и они выбежали на солнце.

17. Вверх и далеко!

«Мы должны будем вытащить наши пни, если мы отправимся домой на вокзал, - сказал Джон.

«Знаю, - сказала Розмари. «Мы пообещали, что помолили Мать Boddles с чаями в продаже сегодня днем, и мы не должны ее отпускать».

«Но как же мы собираемся добраться до Фаллоухита и обратно во времени? Вэмуст расскажет Калидору о Карбонеле, Грисане и миссис Уизерспун. Это займет много часов, чтобы пройти весь этот путь, и у нас не хватит денег на автобус.

«В любом случае, избавиться от метлы, - сказала Розмари. Оу! Это чуть не опрокидывало меня! Здесь ты можешь носить его. Она передала метлу Джону.

«Должно быть, путь к полевому пути где-то здесь, рядом с домом».

Они бежали под аркой, через то, что когда-то было стабильным двором, и через разбитые ворота. С другой стороны, они могли просто увидеть призрак пути, который ранил сквозь кучу деревьев, которые они видели с дороги; после того, как началось поле, оно исчезло.

«О!» - сказал Джон, когда он втирал голени в свою очередь. Зверская метла почти тронулась! Почти как если бы он сделал это нарочно. Я говорю, ты не думаешь, что он хочет, чтобы мы … Они остановились и посмотрели друг на друга.

«Летать на нем? Ну, это похоже на глупый буксир, - сказала Розмари.

«Пойдемте, давайте попробуем! В конце концов, это только хмель. Иоанн стоял верхом на метле, когда он говорил. «Подойди сзади и держись за талию».

Розмари повиновалась. Затем она сказала: «Ну, продолжай! Скажите, куда идти.

«Привести нас к станции!» - произнес Джон громким голосом.

Они ждали, но ничего не случилось.

«Возможно, вам придется сказать это в рифме, как пожелания Гель-Гау, и Средней магии миссис Уизерспун, - сказала Розмари. «И я ожидаю, что вам будет лучше вежливо. Подожди минутку, я верю, что могу вспомнить, что сказала мисс Дибдин в тот день, когда мы увидели ее поездку от Такет-Тауэрс. Что-то вроде этого:

Для женской комнаты ожидания ».

Она остановилась и подумала, а потом продолжила:

Быстро возьмите нас, благородная щетка!

Сразу же ручка метлы начала дрожать. Колчан взлетел до быстрой вибрации, а затем, казалось, собрался вместе и вскочил в воздух. Пойманная охранником, Розмари чуть не упала. У нее просто было время, чтобы схватить Джона за талию, когда метла плыла на шесть футов вверх в воздух и снова вниз.

«Потяни свои ноги впереди!» - завопил Джон, когда метла ударилась о землю с толчком, чтобы снова подпрыгнуть снова в воздух. «Хочешь!» - закричал он. Это супер!

Вверх и вниз шла метла, получая высоту и скорость с каждой границей.

«Это похоже на карусель на ярмарке, только он идет прямо и намного быстрее!» - закричала Розмари. «Мы скоро доберемся до станции».

На пологий склоне поля отскочил метла, и перед ними стояла станция. Казалось, он стремительно качался к ним с неожиданной скоростью, и он становился все более твердым и твердым, чтобы приземлиться, когда он приближался.

[ : _8.jpg]

«Хлопайте!» - закричал Джон. «Мы приходим на землю!»

Розмари сжала глаза, и с толчком и грохотом они спрятались на платформе, недалеко от комнаты ожидания Леди. Они неуверенно поднялись на ноги. Метла, видимо, безжизненная еще раз, лежала между ними на земле.

Уф! Это была настоящая поездка! - сказал Джон. «Халло, есть Маттинс».

Седая кошка сидела с опущенной головой у останков сломанного сиденья.

- Что случилось с твоими бедными бакенбардами? - спросила Розмари. «Они все хлынули». Маттинс приподнял голову рывком.

«Он плетил их, - огрызнулся он, сердитым броском головы в сторону Такет-Тауэрс.

«Но что?» - спросила Розмари.

«В наказание, потому что без ее разрешения я рассказал Грисане о черной кошке, которую она держит в плену. Когда мне удалось убрать мои бакенбарды, они были такими, и я не могу получить их снова.

«Но разве Грисана не держалась за тебя?» - спросил Джон.

«Не она! Она засмеялась, чтобы лопнуть, увидев моих бедных бакенбардов. Я сделал с ними обоими, Грисана и Ведьма. Мне очень жаль, что я рассказывал рассказы о Крумпете. Но я рассердился на него, когда услышал, как он рассказал вам об этом деле о королевском животном, и он не доверял мне достаточно, чтобы рассказать мне об этом. Я пришел посмотреть, возьмет ли он меня вместо этого. Он кивнул в гостиную.

«Это не большая ведьма, но я не очень люблю кошку, а не такие бакенбарды. Я знал, что она безмозглая, и теперь Крумпет ушел. Но даже это ничего хорошего. Она говорит, что отказывается от колдовства. Вы можете спросить ее о себе. Она там. Он снова кивнул в открытую дверь позади него.

Джон поднял метлу и направился в комнату ожидания Леди с Розмари рядом с ним. Мисс Дибдин сидела на корточках на полу у пустого камина с головой в руках. Розмари на цыпочках подошла к ней.

«Мисс Дибдин, - тихо сказала она. Пожалуйста, взбодрись.

«Прочь!» - ответила она, не поднимая глаз. «Кто бы вы ни были».

«Это нас, Джон и Розмари. Мы вернули твою метлу для тебя. Ты оставил его в Такет-Тауэрсе.

«Ну, я этого не хочу», кивнула мисс Дибдин. Она ужасно посмотрела на двух детей. «Ты не хочешь сказать, что это случилось? Меня, как и волшебство Дульси Уизерспун, связывают с этим! Sohumbling.

Они кивнули, не желая говорить ничего, что могло бы увеличить ее несчастье. «Это нехорошо, - продолжала она. «Я все это даю. Некоторые люди хороши в одном, а некоторые - в другом. Ну, я не умею колдовать, а Дульси.

«Похоже, я не умею играть в футбол, - сказал Джон. «И Тони Уилкинс, хотя он не так старался». Мисс Дибдин понимающе кивнула.

«И просто посмотри на мою мебель!» - продолжала она с волной ее руки. «Я купил одну или две вещи, чтобы сделать ее более удобной. Я должен был что-то сделать, когда Дульси выгнала меня из Такет-Тауэрс.

Джон и Розмари оглянулись. Помимо упаковочного ящика и скамейки для станции, было кресло с начинкой, приподнятое с тем, что выглядело как телефонный справочник. В углу на полу был матрац, покрытый ковром.

«Но что с ними случилось?» - спросила Розмари. «Они все … теневые!»

«Ты видишь сквозь них!» - сказал Джон.

«Я знаю это!» Раздраженно сказала мисс Дибдин. «Я подумал, что если кто-нибудь придет и узнает, что я поселился здесь, я могу попасть в неприятности за вторжение на станцию; но если никто не мог видеть мою мебель, они никогда не узнают, поэтому я планировал сделать все невидимым, кроме меня. Но я не мог даже получить такое простое заклинание! Я просмотрел его в своих заметках … но, должно быть, я сделал что-то неправильно, как обычно. Повернулось две страницы по ошибке, вероятно, , и они вышли только из-за невидимости. Я не чувствую себя действительно комфортно, сидя на стуле, который вы можете видеть.

«Вот почему ты сидишь на полу?» - спросил Джон. Мисс Дибдин кивнула. «Но метла, - продолжал он. «Что нам с этим делать?»

«Как хочешь, - нетерпеливо ответила мисс Дибдин.

«Тогда можем ли мы сохранить это?» С нетерпением спросила Розмари.

«Если хочешь, - пожал плечами мисс Дибдин. Она повернулась и похлопала по метле, где она лежала рядом с ней на полу. Самое близкое, что я добрался до настоящей магии, ехал на нем, даже если он только прыгал. Если бы я мог летать только один раз, высоко в воздухе, облака пытаясь удержаться под мной, а поля и дома скользят мимо миль ниже! Какие остроумные вещи я должен сказать птицам, когда они щекотали меня. Если бы я мог сделать это только один раз, я мог бы отдать все остальное довольно весело! »Она со вздохом замолчала. «Нельзя много спрашивать, но это нехорошо. Если бы я не оставил свои очки для чтения на Fairfax Market и мог видеть мои заметки должным образом, все могло бы быть по-другому, - пробормотала она.

«Где ваши заметки?» - спросила Розмари. «Я могу читать без очков!»

Мисс Дибдин указал пальцем на неопрятную кучу сыпучих листов бумаги, лежащих в углу. Розмари подняла их и перебросила. Ее глаза были очень яркими, а ее щеки были покраснели.

«Что ты делаешь?» - спросил Джон. Но она велела ему не прерывать. «Вот мы, - наконец сказала она. Сделать веник летать там, где ему должно быть повелено. С хмурящим лицом она прочитала инструкции через себя, время от времени смотрела на метлу, как бы проверяя разные моменты.

«Ты заварил смесь в полнолуние?» - спросила она мисс Дибдин.

Конечно. Красивый зеленый пар, который он дал.

«Мы знаем, Джон видел это, - решительно сказала Розмари. И вы кипятили ленту в жидкости, пока ветер был ни-ни-восток, так что он поднялся три раза?

«Мисс Дибдин кивнул. «И взял веточки перед церковными часами, пробитыми в полночь, - добавила она. «Это веточки, которые держат волшебство».

Розмари посмотрела на неопрятный пучок в конце ручки метлы. Она все еще могла читать «Нострадамус». «Необычные товары» напечатаны на ленте, которая закрепляла ее на ручке. Она снова посмотрела на заметки.

«Но ты связал его с неправильным узлом!» - сказала она. «Ты сделал это обычным видом бабушки. «Здесь есть диаграмма, показывающая, как это должно быть сделано».

Мисс Дибдин посмотрела, где палец Розмари указал на плотно написанную страницу.

«Что?» - сказала она. «О, дорогая! Я не понял, что это диаграмма. Я думал, что это просто пустой кусочек! О, глупый!

Розмари начала развязывать узел.

«Что ты теперь делаешь?» - снова спросил Джон. Розмари проигнорировала его. Не отрываясь от диаграммы, она сказала бойко: «Пока я снова завязываю строку, на этот раз, я должен сказать волшебные слова. Когда я приду к последнему повороту, но одному, Джон, я кивнул, тогда вы должны наложить большой палец на узел, чтобы я мог сделать его действительно твердым.

«Должен ли я?» - сказал он с усмешкой. «Кто сейчас босс?»

Розмари подняла глаза: «Разве ты не видишь? Если на этот раз он действительно высохнет, метла может привести нас к Фаллохите в два раза быстрее, чем любой другой путь! Вы готовы? Тогда я начну заклинание.

Ее пальцы взяли два конца ленты и скрутили и скрутили их точно в соответствии с диаграммой, и в то же время она произнесла голос песни:

Fly-однодневок,

И полет.

То, что я командую,

Вы должны повиноваться.

Куда или туда,

И вот,

Кто бы ни хотел,

Носите их,

Вверх и конец, где бы они ни были.

Сделайте, как вы ставку. Их пожелания выполнены.

И, когда она сказала «полно», она кивнула, и Джон положил большой палец на узел, и она окончательно повернулась и затянула ленту.

Даже сквозь шар большого пальца Джон почувствовал дрожь ответа метлы, даже сильнее, чем когда они пролетели через поле. На мгновение между веточками возникло беспокойное волнение, а затем они лежали неподвижно.

«Я говорю!» - сказал Джон, с уважением глядя на Розмари.

«Мой дорогой, ты сделал это красиво!» - выдохнула мисс Дибдин, которая смотрела на происходящее, сложив руки под ее подбородком, чтобы контролировать ее возбужденное возбуждение. Но Розмари, похоже, не слышала ни одного из них. Она стояла с метлой в руках, завернувшись в свои мысли.

«Рози!» - сказал Джон. «Я говорю, Рози!» - повторил он, и когда она все равно не заметила, он похлопал ее по плечу. Поморозь! Что случилось с тобой? Розмари слегка встряхнулась и повернулась к Джону с довольно шаткой улыбкой.

Приходите. Давай посмотрим, поедет ли он с нами в Фаллохит!

«Для Фаллоухит?» - сказала мисс Дибдин. «О, пожалуйста, могу я тоже?»

«Полагаю, что так, - с сомнением сказала Розмари.

«Ветвь достаточно сильная, чтобы забрать всех нас?» - сказал Джон.

«Магия молода и должна быть сильной, - с жаром сказала мисс Дибдин.

«Ты сказал, что если бы ты мог летать высоко, только один раз, на метле, ты бы прекратил этот колдовский бизнес навсегда. Если мы скажем, что вы можете прийти, обещаете ли вы быть разумными и все это выдумать? - сказал Джон.

«Ведьма Эндора и Кольцо Соломона», - сказала мисс Дибдин, делая любопытное мерцающее движение руками: «Я обещаю записать свои заметки и вернуться на рынок Фэйрфакс! Это очень торжественная клятва. Она вздохнула. «Разумный настолько скучный! Но неважно. Приходите, приходите, чего мы ждем? Думали ли вы, что сказать, когда говорите метле, что вы хотите? Она повернулась к Розмари, которая кивнула.

«Тогда позвольте нам встать!» Сказала мисс Дибдин, добавив: «Матчи! Охраняйте комнату ожидания, пока мы ушли.

Все трое стояли на метле, сначала Розмари, затем Джон, и мисс Дибдин сзади.

«Послушайте, скажите!» - сказал Джон, когда Розмари сделала паузу. Она подняла голову высоко и громким, ясным голосом сказала:

«Чтобы Фаллоухит, пожалуйста, будешь летать.

Не прыгая, но высоко в небе,

Чтобы приземлиться там, где стоит Калидор,

И, пожалуйста, сделайте осторожную посадку!

«Эффективен! Она думает обо всем, - выдохнула мисс Дибдин.

- воскликнула Розмари. Ум и прочь!

Веник осторожно поднялся в воздух.

Посмотрел! Утка! - завопил Джон, как без предупреждения он выстрелил в дверной проем комнаты ожидания Леди, выходил в дневное время, кружась вверх и поднимаясь в воздух, пока станция «Хайдаун» не выглядела больше, чем игрушка под ними.

18. Дуэль

ПРЕКРАСНО! Замечательно! - пропела мисс Дибдин, когда метла круто крутилась, кружась все выше и выше. Впереди и вверх пошло, ветер петь в его веточках и взбивать волосы Розмари позади нее. После дюжины поворотов она затаила дыхание:

«Разве ты не думаешь, что мы достаточно высоки, Джон? Ты висешь на моей талии, и мисс Дибдин висит на твоей талии, и если я перестану вися на ручке метлы, мы все трое спустимся с конца! Я не могу … держать … на … намного дольше!

«Тогда скажи метле, что хочешь!» - крикнула мисс Дибдин. Показ, это то, что он делает. Вы должны быть тверды с молодыми летающими вениками, и пусть знает, кто хозяин.

Стальная метла! Вниз немного! - отчаянно командовал Розмари. «И тогда прямо к Фаллохите, и поторопитесь!»

Сразу же метла опрокинулась в другую сторону, так что Джон и мисс Дибдин чуть не катапультировали голову Розмари, а затем выпрямились, устроившись на устойчивый передний полет.

«Я говорю, я думаю, что могу немного направить его, нажимая одно колено или другое на ручку!» - спросила Розмари.

«Станция прямо позади нас!» - присоединилась мисс Дибдин. «И мы подошли к башням Такет. Как волнующе. И я верю, что Дульси Уизерспун в саду. Я вижу ее розовое платье. О, я надеюсь, она увидит нас! Dulcie! Дульси! - закричала она. Coo-е-е! Посмотри на здесь, здесь!

«Не позвони ей, - коротко сказал Джон, резко повернулся и хмурился, глядя на мисс Дибдин, что метла ужасно качалась.

«Достаточно сидеть!» Кроулировал Розмари.

«Ну, мы не хотим, чтобы миссис Уизерспун знала, куда мы идем. Она может узнать и начать вмешиваться, - сказал Джон, снова лицом к лицу.

«О, очень хорошо, - сказал смиренный голос мисс Дибдин.

Когда они пролетели над кучкой деревьев, растущих рядом с домом, ладьи поднялись в протестующем облаке, а затем снова улеглись. Через нависающие сучья, здесь и там, они могли видеть привод, ведущий к Такет-Тауэрс, скомканным горбам, которые были крышами и самой башней, которая стояла как предупреждающий палец, где Карбонел терпеливо ждал. Когда они полетели над розовым блобом, который была миссис Уизерспун, мисс Дибдин внезапно посмеялась.

«Над чем вы смеетесь?» - позвала Розмари через плечо.

«О, я … просто подумал, как удивилась бы Дульси, если бы хедид увидит нас. Но, конечно, нет причин, по которым она должна искать, не так ли? »Она снова засмеялась.

«Сумки я сижу впереди и возвращаюсь обратно!» - сказал Джон. «Просто супер! Вы можете увидеть поля и леса и дома внизу, как и постельное белье, Рози. Вы знаете, лоскутное одно.

«И дороги, как белые ленты!» - сказала Розмари.

«Дорога до Фаллохита с потоками автомобилей и грузовиков, похожих на жуков! Это серое, розоватое пятно должно быть городом, - сказал Джон.

«Но, конечно, вы можете сказать мне, почему так важно, чтобы Дульси не знала, зачем вы идете в Фаллохит?» - спросила мисс Дибдин.

Джон рассказал ей о Карбонеле и Калидоре и о злой схеме Грисаны. Но он не упомянул о фиолетовом крекере, хотя он начал чувствовать себя некомфортно в этом.

«Ты хочешь сказать мне, что мои дорогие pussididdlums - это ароиальный кот? Я всегда думал, что в нем что-то особенное! И бедный Карбонел! Представьте, что вы пленник Дульси! Конечно, я прощаю Крама … Я имею в виду принца Калидора за то, что он убежал. Если есть что-нибудь, что я могу сделать, чтобы помочь … Боже мой, мне жаль, что я не … - она ??остановилась.

«Разве что?» - спросил Джон. Но прежде чем мисс Дибдин смогла ответить, Розмари, которая с тревогой смотрела вперед, сказала: «Перед нами большой облачный облака. Это займет много времени, чтобы обойти это.

«Тогда мы должны пойти дальше, если это сэкономит время, - сказал Джон.

Закручивающееся облако поглотило их, и метла вспахала; но, уже не видя ничего, кроме окружающего тумана, они не могли сказать, с какой скоростью они летали. Тишина была полной. Там было не так много, как биение птичьего крыла.

«Похоже, что он завернут в вату, - сказал Джон.

«Я буду рад, когда мы снова на солнце. Во всем мире нет ничего, кроме серых закрученных облаков. Это жутко, продолжал Розмари.

«Хищница!» Внезапно сказала мисс Дибдин. Quiet, я могу что-то слышать!

Все трое слушали. Далеко, но все ближе и ближе был безошибочный звук звонка на велосипеде. «Это снова, намного ближе!» - сказала Розмари.

«Но это не может быть велосипедный колокол! Не здесь! - недоверчиво воскликнул Джон.

«О, дорогая, я боюсь, что это так, - сказала мисс Дибдин. «Это Dulcie Witherspoon на трехколесном велосипеде!»

«Но трициклы не могут летать!» - сказала Розмари.

«Они могли бы, - кивнула мисс Дибдин. «Если бы она сделала правильную магию, и она могла бы. Она сказала, что у меня нет воображения, потому что я думал, что только метлы могут летать. И теперь она идет за нами, и все это я виноват. Я бы этого не сделал, если бы знал о Карбонеле и Калидоре. Но ты не сказал мне, пока я это не сделал.

«Что?» - спросила Розмари.

«Ты не позволил бы мне позвонить в Дульси, когда мы пролетели над Такет-Тауэрсом», - грустно пошла мисс Дибдин. «Я так хотела, чтобы она увидела, что я действительно летаю, поэтому я снял с пальто пуговицу и бросил ее поверх нее, когда мы проходили». (Кнопки на ее пальто были очень большими и черными).

«Помогите!» - сказал Джон. «Ну, нам просто нужно надеяться, что мы сможем идти быстрее, чем она, и убежать от нее таким образом».

Зазвонил велосипедный звонок, и это звучало намного ближе. Розмари хлопнула рукояткой метлы с коленями и сделала обнадеживающие звуки своим языком, и на короткое время она увеличила свой темп, только чтобы снова опуститься до первоначальной скорости.

«Мы должны быть довольно тяжелой нагрузкой для этого, - сказал Джон. «Я полагаю, что это предназначено для того, чтобы нести одного человека на самом деле».

«Шум колокола становится все громче и громче, - сказала Розмари. «Это должно быть совсем близко!»

«Тёмная форма приближается к нам сквозь туман!» - сказал Джон, который смотрел через плечо. И когда он заговорил, сквозь облако за ними появилось странное зрелище: молодая миссис Уизерспун на своем трехколесном велосипеде, присела низко над рулями и быстро пела. Ее черные волосы были вниз позади нее. Ей не было известно о летающей метле и ее трех пассажирах, пока она не была почти на них; затем она так резко затормозила, что появился трехколесный велосипед, и ей пришлось встать на педали. Затем, приспосабливая свой темп к своему, как только он поправился, она приблизилась. Галлион, неподвижный, как всегда, сидел в корзине впереди.

Ну! Что ж! «Хорошо!» - сказала она, смеясь от души, когда она откинула назад длинные волосы. «Если это не Дороти Дибдин, на самом деле на ее метле! Хотя я вижу, что кто-то другой контролирует ситуацию. Вы там впереди! Почему, если это не один из этих лживых детей! И благослови меня, ты другой! - продолжала она, обращаясь к Иоанну. «Действительно, для детей-сирот! Ну, вы не получите от меня двух пенни, это точно! Итак, грачи были правы. Они предупредили меня, что над головой что-то странное. Так и Гуллион, и что-то тяжело ударило меня по лбу. »(Мисс Дибдин сияла в этом.)« И поэтому я подошел, чтобы понять, что это было, и это только ты! А где вы?

«Это наше дело, - коротко сказал Джон.

«Мы не собираемся рассказывать вам!» - высокомерно сказала мисс Дибдин.

«Как бы мне ни было, - сказала миссис Уизерспун, бросив ее голову. «Но, где бы это ни было, я думаю … да, я думаю, я не позволю тебе идти туда!»

«Что?» - спросила Розмари. «Мы просто должны добраться до Фаллоухита!» Предупреждение Джона «Снова, Рози!» Было слишком поздно.

«Так вот, куда ты хочешь!» - поспешно рассмеялась молодая ведьма. «Как жаль, что вы никогда туда не попадете! Я остановлю тебя, чтобы показать силу моей магии!

«Ты не можешь остановить нас, - сказала мисс Дибдин. «Венис - наш слуга, а не ваш!»

«Но я могу запутать и смутить его, чтобы он не знал север с юга или сверху вниз! И я могу завораживать вашего молодого друга впереди, который, кажется, контролирует; она дважды твоя ведьма, Дороти Дибдин. Я вижу это с половиной глаза.

«Не смей прикасаться к Рози!» - крикнул Джон. Но миссис Уизерспун только рассмеялась.

«Осмотрись и держись, - прошептала мисс Дибдин. «Я не знаю, что она делает, но будьте готовы ко всему!»

Когда она говорила, молодая ведьма наклонилась к своим рулям. Педали твердые и быстрые, с мерцающими коленями, она нырнула под метлу, подошла по другую сторону и облетела их так низко, что им пришлось уклониться, чтобы избежать удара с ее туфлей на высоком каблуке. У них едва хватило времени, чтобы снова взглянуть, прежде чем она снова и снова просматривала, на этот раз от головы до хвоста. Снова и снова она ходила снова и снова, и когда она кружала вокруг, она что-то пела, слова которой были потрясены ее скоростью.

«Что-то происходит!» С беспокойством сказала Розмари. «Кажется, она крутит невидимую нить вокруг моих рук и ног … Помогите! Он привязывает меня к метле … Я едва могу двигаться! И метла не будет делать, как сказано больше! Что мне делать? - отчаянно вскрикнула она.

Веник, который летал так же прямо, как стрела, теперь неуверенно колебался, как будто он потерял свои позиции. Мисс Дибдин, под прикрытием смехотворного смеха миссис Уизерспун, сказала: «Поднимитесь и слушайте меня. У меня есть идея. Вы помните, я сказал вам, что это пучок веток в конце метлы, которые дают ему возможность летать?

«Я вижу, что есть цепочка веток, привязанных к задней части трехколесного велосипеда, где обычно стоит сумка для седла, - заметил Джон. «Он торчит, как хвостовое оперение индейки».

«Именно», - сказала мисс Дибдин. «Каждый раз, когда трицикл налетает под метлой, Джон, сделай все возможное, чтобы вытащить несколько веток. Когда он встанет с другой стороны, я буду к тому же. Успокойся, Розмари, я думаю, это сработает. Теперь, Джон!

С любовью миссис Уизерспун нырнула под них еще раз, и когда она ушла, Джон наклонился и вырвал пару веток. Когда она подошла по другую сторону, мисс Дибдин вытащила еще несколько. Теперь метла потеряла всякое чувство направления, направляясь сначала в одном направлении, а затем в другое. Раунд снова прошел на трехколесном велосипеде. На этот раз Джону удалось вытащить несколько веток, а мисс Дибдин, в свою очередь, значительная горстка.

«Это хорошо ослабило их. Он начинает работать! - с усмешкой сказал мисс Дибдин. Миссис Уизерспун перестала повторять. Трехколесный велосипед начал замедляться. Освободившись от группы, которая держала их в результате удаления первых веток, другие стали ускользать сами по себе, и, когда они исчезли из виду в тумане внизу, трехколесный велосипед пошел медленнее и медленнее, хотя миссис Уизерспун двигалась быстрее и быстрее.

«Что с тобой происходит?» - сказала она на трехколесном велосипеде, когда она начала капать, как купальщик в глубокой воде, который не может плавать. Чем больше он дрогнул, тем больше метла стала набирать скорость и цель.

«Материя?» Триумфально позвонила мисс Дибдин. «Посмотри позади, Дульси, дорогая! Посмотри на свои ветки! Это было так же просто, как выщипывание цыпленка! - посмотрела миссис Уизерспун.

Нет! Нет! Не так! - закричала она. «Моя сила отходит!» И когда последняя ветка упала и исчезла в серости внизу, она подняла руки, и трехколесный велосипед упал вниз и вниз из поля зрения в толстое одеяло тумана.

«Кто победитель?» - крикнула вслед за ней мисс Дибдин с торжествующим смехом. Далеко, как будто в знак протеста, раздался слабый звон велосипедного звонка … и затем … тишина.

Рози! С вами все в порядке? - с беспокойством спросил Джон. Розмари кивнула.

«Мгновенная миссис Уизерспун прекратила это повторение, мои руки и ноги снова стали непривязанными. Но, бедняжка, ты думаешь, что ей больно?

«У кошек, как у кошек, девять жизней. Вот почему они работают вместе. Разумеется, она выживет, - холодно сказала мисс Дибдин.

«Неужели мы спустимся и посмотрим?» - спросил Джон.

«Ты не можешь», - ответила она. «Ты приказал метле ехать в Фаллохит, а Фаллоухиту это пойдет. Ничто не остановит его, кроме более мощной магии.

Когда она заговорила, туман вокруг них начал растворяться. Он стал тоньше и тоньше, пока, наконец, они не вышли в лучистое солнце.

«Поблагодари!» - сказала Розмари. Она посмотрела вниз. Почему мы едем прямо по автомагистрали в Фаллохит и летаем ниже!

«Я говорю, - продолжал Джон. Посмотрите на круговое движение там!

Прямо под ними был круг зеленой травы. Вокруг него текло то, что выглядело как нескончаемый поток трафика. В середине кругового движения они могли просто увидеть розовую камушку и смятую форму того, что когда-то могло быть трехколесным велосипедом. Когда они пролетели, казалось, что розовый капля потрясла их кулаком.

«Но разве она убежит оттуда, и движение все время крутится?» - спросил Джон.

«Она не причинит ей вреда, чтобы немного охладить ее пятки, - сухо сказала мисс Дибдин. «Кроме того, это может оставить ее в беде».

19. Дамп

«Я говорю, мы почти по Фаллоухиту, - сказала Розмари, когда она снова взглянула вперёд. «В конце концов, мы должны были пройти потрясающий шаг через это облако».

Вместо лоскутного одеяла полей и деревьев, над которыми они летали, раздавался разброс домов, а зеленые пространства, разделяющие их, становились все более узкими, чем дальше они летали, пока, наконец, здания не закрыли свои ряды, а серость крыши -топ был только сломан здесь и там небольшим задним садом.

«Как в мире может метла найти Калидора?» - сказал Джон, глядя на море внизу внизу.

«Это будет, - спокойно сказала мисс Дибдин. «Я думаю, что это уже поиск».

Они начали терять высоту и скорость, в то же время делая широкий круг. Внезапно, без предупреждения, метла упала так быстро, что ее трое пассажиров почувствовали, как будто их внутренности не в полной мере справились со своими внешними людьми. «Как спуститься в лифте», как позже сказал Джон. У них просто было время увидеть, что под ними было какое-то пространство, затем они приземлились, оглушительно звеня и клонившись, на неуклюжей, неровной поверхности. Все сидели, немного дрожательно, и с беспокойством посмотрели. Они были в середине пустоты, в огромном куче ржавых старых консервных банок.

«Не удивительно, что мы сделали такую ??ракетку, когда мы приземлились!» - сказал Джон. Где бы мы ни находились?

Сразу же голос Джон и Розмари признались в ответе: «Fallowhithe Dump!»

«Калидор!» - крикнул Джон и Розмари.

[ : _9.jpg]

«Джон и Розмари!» Воскликнул Калидор, с таким же удовольствием. «Что в мире приносит вас сюда? И мисс Дибдин тоже!

Он осторожно отступил от кучи жестян, на которых он сидел, и присоединился к ним в их впадине, громко мурлыкал.

«О, хорошо, метла!» Прошептала Розмари. «Сделай, и спасибо!» И когда она дала ему похлопывание, палка слегка поблекла, как бы в знак признания, а затем лежала неподвижно. Мисс Дибдин поднялась на ноги, с некоторым трудом, и стук банки.

«Во-первых, я хотел бы выразить свое почтение принцу Калидору и извиниться за любое отсутствие уважения, которое я, возможно, проявил в прошлом, прежде чем я узнал …» Она протянула юбки своего пальто и была в в середине довольно шаткий реверанс, когда она говорила, когда банки опустились ниже нее, и она резко села. «И если я смогу оказать какую-либо помощь твоему величеством, я буду слишком горд!» - задыхалась она.

Калидор поклонился ему в ответ, но он дал Джон и Розмари вопросительный взгляд, который заметила мисс Дибдин. Она сухо добавила: «О, все в порядке. Мне не приятно слышать, как кошки разговаривают, поэтому вы можете сказать, что вам нравится в Джоне и Розмари. Не обращай на меня внимания.

«Значит, она знает, кто я?» - спросил Калидор. Джон кивнул.

«Но ты бросил колдовство, не так ли?» - спросила Розмари.

«Полностью и абсолютно, - твердо ответила мисс Дибдин. «Я просто приехал на поездку. Я дал этим детям свою метлу.

«Я получил это, чтобы летать правильно, - сказала Розмари. «И мы полетели сюда, чтобы сказать вам, что мы нашли Карбонел!»

«Нашел мой отец?» - воскликнул Калидор. Замечательные новости! Где он?

«Такетовые башни, - сказал Джон. «Миссис Уизерспун хочет, чтобы он был ее колдуном-ведьмой!» И, конечно же, он не выиграл.

«Мой отец-ведьма!» - возмущенно сказал Калидор.

«Так она закрыла его в маленькой комнате наверху башни, пока он не передумает …» сказала Розмари.

«С Шрамами, чтобы охранять, - прервал Джон.

«Шкуры?» - спросил Калидор.

«Создатели существ с глазами назад и спереди и железными лапами», - сказала Розмари. «Они сидят в кольце вокруг него день и ночь, на случай, если он попытается убежать».

«Но это не все, - продолжал Джон. «Миссис Уизерспун устала ждать, когда Карбонел передумает, и она сказала Грисане и Мелиссе …

«Эта злая пара!» С шипением прервал Калидор. Его спина ощетинилась, и его хвост сердито дернулся.

«Она сказала Грисане, что если Карбонел не согласится быть ее ведьмой в лунном свете сегодня вечером, она может иметь его, делать с ним то, что ей нравится!» Сказала Розмари. «И мы слышали, как Грисана сказала Мелиссе, что она вернет Карбонела обратно в Брумхерст. И тогда ты придешь, чтобы спасти его, и они будут поджидать, все готовы размахивать двое из вас.

Хвост Калидора уже не просто дергался, он сердито набрасывался, а он вызывал любопытный рычание, кошачий шум в горле: «Как смеют! Как они посмели? - прошипел он.

«Мелисса притворяется, что она не против, что ты не женишься на ней, но она в ярости, - сказала Розмари.

«Если бы только Маттинс держал его язык!» - продолжал Калидор.

«Он сделал это, потому что, когда миссис Уизерспун нашла Карбонела, она больше не хотела, чтобы он был для своей ведьмой, - сказала Розмари.

«И потому, что ты не доверял ему достаточно, чтобы сказать ему, кто ты на самом деле, - сказал Джон. «Но сейчас он жалеет. Миссис Уизерспун наказала его, потому что он сказал Грисане о Карбонеле без ее разрешения. Она плетнула свои бакенбарды. И как только она сказала, что она пожнет Карбонеля, если он не сделает то, что она хочет.

«Что!» - сказал Калидор, поднимаясь на четыре лапы. «Поймай моих отцовских бакенбардов? Никогда! Теперь послушай меня! Гришана думает, что я пойду ему на помощь … и она права. Но не тогда, когда она этого ожидает! Я не жду, пока он попадет в плен в Брумхерст. Вы говорите, что до сегодняшнего вечера у нас будет восход солнца, прежде чем миссис Уизерспун планирует передать Карбонелу Грисане?

Джон кивнул. «Такетные башни будут окружены отрядом кошек Брумхерста задолго до восхода луны, готовые наброситься, как только миссис Уизерспун освободит его».

Однако большинство их внимания будет зафиксировано на башнях Такет, продолжил Калидор. «Они не будут ожидать никакой оппозиции. Тем временем, с армией Фалловехских верных, я буду тайно продвигаться и атаковать их сзади. Гризану нужно разбить раз и навсегда.

«Да, но как насчет Карбонеля?» - спросила Розмари.

«Вот где ты пришел, - холодно сказал Калидор. Пока мы сражаемся до смерти на улице и отвлекаем внимание, вы каким-то образом овладеете ключом.

«Да, но я говорю …» начал Джон. Калидор не обратил внимания. «Отпусти мой отец, - продолжал он, - и тогда, конечно, ты отнесешь от него свои приказы».

«Мы сделаем все возможное, чтобы помочь, - поспешно сказала Розмари. (Она боялась красного лица Джона, что он взорвется в том, что он назвал божеством Калидора.) «Мы будем там, немного до восхода луны». К счастью, в этот момент они были прерваны мисс Дибдин.

«Я думал, вы двое спешили вернуться в Хай-ап?» Они обратились к ней с удивлением, почти забыв, что она там. «Я только что услышал, что часы Ратуши ударили два».

«Два часа? Боже! Продажа начинается в половине прошлого. Пойдем, Рози, - сказал Джон, вскочив на ноги.

«Один вопрос, прежде чем идти, - сказал Калидор. «Как мой милый маленький Демпси?»

Dumpsie? Ее лапа намного лучше … - начала Розмари, когда ее прервал громкий голос кота позади нее.

«А кто это так говорит о моей дочери, Веллингтоне?»

Они повернулись, чтобы увидеть взъерошенную голову старой кошки, глядя на них поверх верхушки горы. Мех ее перца и соленых цветов торчал во всех направлениях, но ее бакенбарды изогнулись, и ее мохнатый хвост поднялся с явным углом. «О, это ты, молодой Калидор!» - сказала она.

«Это я, - любезно сказал Калидор. «И это Джон и Розмари, молодые люди, слышащие о вас, которые взяли Демпси и связали ее раненую лапу».

«За что я даю сердечную благодарность матери, - ответил кот. «Хороший котенок, мой Демпси, хотя я сам его и сам. Я услышал грохот банок только сейчас, достаточно, чтобы разбудить самого Великого Кошмара, и я сел про себя: «Справки!» Я сез. «Лучше всего посмотри, друг ли он или враг». Только те, кто учится ходить мягконогим, долго держится на Дампе, мои дорогие. Теперь, ты вернешься в Веллингтонию?

«Как только мы здорово можем!» - сказал Джон.

«Тогда ты бы взял что-то в подарок для нее? Я просто говорил себе, когда я забирал домой свой ужин, как Демпси лизал бы ее отбивные из-за этого запаха!

Когда она заговорила, она наклонилась и подняла что-то между ее передними лапами. Затем, осторожно отбирая олово и олово, проверяя ее вес на каждом, прежде чем доверять себе, она присоединилась к ним в пустоте с едва звуком.

«Конечно, мы возьмем это …» - начала Розмари, затем она колебалась. «Это немного вонючий, не так ли?» - продолжала она, поднимая сомнительный кусочек между неохотным пальцем и большим пальцем.

«Спокойно, дорогая, как ей нравятся ее хэддоки», - сказал старый кот.

«О, давай, Рози!» - сказал Джон. «Мы должны идти! Положите игрушечную вещь в олово или что-то еще, есть много на выбор, и садитесь на метлу. На этот раз я пойду впереди. Я сделал свою рифму. Я знаю, что не очень хорошо разбираюсь в поэзии, - добавил он, идя довольно розовым. надеюсь это будет делать.

«Помните, мы встречаемся сегодня вечером на лунном свете!» - сказал Калидор, когда Джон и Розмари и мисс Дибдин сели на метлу. «Подари мою любовь к моему единственному Демпси!»

«И скажи ей, что ей нравятся манеры!» - добавил старый кот. «Быстрая реакция на ее ответы.»

«Все на борту?» - воскликнул Джон. «Тогда пошли!» Он помолчал, потом сказал громким голосом:

«Дядя Зак»

Пожалуйста, верните нас!

«Короткий, но деловой, - заметила мисс Дибдин.

Была небольшая пауза, в то время как Розмари задавалась вопросом, будет ли метла подчиняться такой лысине, но ручка снова вибрировала, и она резко поднялась в воздух.

«Прощай, и тысяча благодарностей пошла с тобой!» Позвал Калидор после них, когда метла выпрямилась и сделала для Хайдауна.

20. Девиз

Обратный рейс в Хайдаун прошел без дальнейших приключений. Когда они пролетели над кольцевой развязкой, все трое посмотрели в поисках миссис Уизерспун.

«Я не вижу теперь ничего розового, - крикнул Розмари.

«Не могу, но я думаю, что видел останки трехколесного велосипеда, - позвал Джон. - Где она может быть? «Я говорю, - сказал он, когда они ускорили, - впереди впереди облака, и начинается дождь. Мы просто промокшим!

«Не скажешь метле, чтобы полететь над облаками дождя, - сказала мисс Дибдин. «Это не похоже, как на мокрые веточки».

Up! - воскликнул Джон, хлопая метлой коленями, и он отважно откликнулся. Вскоре они летали в ярком солнечном свете, туманные облака, такие темные и серые на их нижней стороне, блестящие белые и яркие, как сахарная глазурь сверху. Страна внизу была полностью скрыта, и это было не через некоторое время, когда метла начала терять высоту, что они догадались, что они приближаются к дому. Вскоре они снова были окружены влажным серым туманом дождя.

«Хотел бы ты, чтобы ты сказал метле, чтобы высадить нас на дне сада, - сказала Розмари. «Просто ты сказал:« Возьми нас к дяде Заку », и он может быть где угодно; с ванной или пересечением дороги …

«Нет, ты сова, - сказал Джон. «Продажа начнется, я думаю, поэтому он обязательно будет в одном из салонов».

«Что может быть еще более неудобно, - сказала мисс Дибдин. «Это может быть полно клиентов».

«У них будет подгонка, если они увидят, как мы нападаем на метлу, - сказала Розмари.

«Так недостойна для пожилой школьной учительницы!» - пожаловалась мисс Дибдин.

«Ну, теперь нам не помогут, - сказал Джон. «Я действительно задавался вопросом о саду, но я не мог придумать что-либо, чтобы рифмовать его, кроме« Пардон », и меня снесло, если я собираюсь извиниться перед любым старым веником! Ветра неудобно стояла за этим. «Простите, я не хотел быть грубым, - поспешно продолжал он.

Теперь они опустились ниже облаков и были хорошо и по-настоящему дождливы. Крыша Roundels подпрыгивала, чтобы встретить их.

Плохо! И держи свои головы! - крикнул Джон, когда метла внезапно нырнула. Он проскользнул через открытую переднюю дверь, резко повернулся влево, опрокинул зонтик, когда ветки свернули вокруг, и приземлился с грохотом, точно так, как ему было приказано, у ног дяди Зака. Случилось так, что он стоял у мистера Спрула, спиной к комнате, изучая несколько бумаг на столе, который был прижат к стене. Ни один из них не видел прибытия метлы; они только услышали это и быстро повернулись, чтобы увидеть, как мисс Дибдин встала на ноги.

«Моя дорогая мадам!» - сказал дядя Зак, спеша протянуть ей руку помощи. «Я надеюсь, что тебе не больно?»

«Нет, нет, - ответила она, затаив дыхание. «Только немного потрясен».

«И как вы двое детей! Что ты делаешь, сидя на полу? И где же вы все это время были? Мы закончили обед много лет назад.

«Теперь, прошу вас, не перекреститесь с ними, - сказала мисс Дибдин. «Мы старые друзья из Fallowhithe, мы встретились просто … недалеко от деревни, и они оба настояли, чтобы я пошел с ними … чтобы …

«На продажу?» - сказал дядя Зак.

«Конечно, в продажу, - поспешно сказала мисс Дибдин, пытаясь одеть юбку. Антиквариат … так интересно! Я только надеюсь, что эта страшная погода не заставит ваших клиентов уйти. Дождь неуклонно бьется по окну.

«Я боюсь, что это слишком вероятно, - с сожалением сказал дядя Зак. «Пока что всего лишь несколько человек. Но позвольте мне показать вам, мадам, пока эти два безгрешных детей спускаются на кухню и что-то едят!

«И лицом к музыке, - сказал мистер Спрулс. «Я не думаю, что миссис Бодкин очень доволен вами! Удачи!

Он был прав. С помощью замужней кузины она выставляла чашки и блюдца на нескольких подносах на кухонном столе. Когда она увидела Джона и Розмари, она на мгновение остановилась в своей работе и закатила глаза. Ничего не было, но они узнали облако креста, описанное дядей Заком, в котором она, казалось, обернулась. Это был ее замужний двоюродный брат, который ругал. Поскольку они не могли объяснить, почему они так опаздывают, все, что они могли сделать, это сказать, что они очень сожалели, и мириться с упреками. В конце концов, миссис Бодкин пришла на помощь.

«О, сдайся, Дейзи, сделай, - сказала она. «По крайней мере, они вернулись сейчас и никакого вреда не сделали. Там есть холодное мясо и салат на пару тарелок в кладовой. Тебе лучше пойти и съесть его, где-то в стороне.

«И тогда мы придем и поможем с чаями, если мы, Джон?» - сказала Розмари.

«Кошки и собаки», это так. Просто твоя бедная дядя! - продолжала миссис Бодкин. О, я почти забыл. Рози, пришла к вам, когда вы вышли. Я положил его на кровать.

«Я ожидаю, что это будет мое другое пальто, - сказала Розмари. «Я попросил Маму отправить его».

Самое многое место, о котором они могли подумать, было спальней Розмари, на вершине дома. Демпси уже свернулся, крепко спал, на лоскутном одеяле, с посылкой рядом с ней.

«Кажется, стыдно беспокоить ее, - сказала Розмари. «Я поставлю вонючую старую рыбу, где она увидит ее, когда она проснется». Она сжимала ржавую олово, завернутую в свой платок, с тех пор, как они покинули Фаллоухит.

Как и ожидала, посылка оказалась ее старым пальто.

«Разве это не смешно, как чувствует себя дружелюбная старая одежда?» - сказала она, поскользнувшись.

«Просто посмотри на Думси, - сказал Джон.

Запах рыбы был настолько сильным, что даже во сне ее бакенбарды начали дрожать, а ее маленький черный нос подергивался. Внезапно она проснулась.

«О, это ты!» - сказала она, поднимая морду в воздух и перемещая ее из стороны в сторону, с полузакрытыми глазами, пока она полностью наслаждалась богатством запаха. Что это такое вкусно …?

«Это подарок от твоей матери, - сказал Джон. «Мы только что были на Фаллоухите Мусорный дамп, и … ради добра, съел его довольно быстро!» - добавил он, прижимая руку к носу.

«Но не на моей кровати!» Сказала Розмари, и она поспешно опрокинула голову рыбы на лист бумаги в очаге. «Мы расскажем вам обо всем, пока мы едим наш обед, - сказал Джон. «Я так беспомощно извиняюсь в I m».

Они залезли на лоскутное одеяло, а между глотками холодного мяса и салата они рассказали Демпси о своих приключениях. Маленькая кошка несколько раз удивлялась изумлению, полируя свой банкет.

«И подумать, как ты был с дорогим старым дампом и поговорил с моей мамой!» - сказала она, когда наконец закончила пикшу и смыла лапы. «И действительно ли он сказал:« Дай мне бесконечную любовь к моему единственному Демпси »? Принц Калидор, я имею в виду, - продолжала она, восторженно мурлыкая. Розмари кивнула. «И сегодня вечером на рассвете, когда вы пойдете в Такет-Тауэрс, вы позволите мне тоже прийти?» - умоляла она. «Не знаю, но даже такие, как я, могут пригодиться. Сейчас моя лапа почти не болит.

Джон и Розмари посмотрели друг на друга и кивнули.

«Ты будешь летать с нами на метле, - сказал Джон. «Я говорю, мы оставили его внизу! Я лучше пойду и принесу его.

Когда он вернулся, Розмари прибрала себя и почесала волосы. Она стояла перед длинным зеркалом и странно махала руками.

«Что ты делаешь на земле?» - сказал Джон.

Попытка посмотреть, смогу ли я сделать смешные гибкие движения; как миссис Уизерспун, когда она делала Среднюю Магию.

По сравнению с моделью Meccano, когда она не была правильно испорчена, - сказал Джон. «Ты никогда этого не сделаешь. Ты недостаточно точен.

Розмари внезапно повернулась от зеркала и встала, руки опустились в карманы пальто, глядя из маленького решетчатого окна на пропитанный дождем вид.

«Это должно быть увлекательно, чтобы быть в состоянии волшебной магии, - сказала она издалека. Не просто летать на метлах. Что имела в виду миссис Уизерспун, когда она сказала, что я дважды была ведьмой, которой была мисс Дибдин?

«Послушай меня!» - сказал Джон. «Вы заметили, как различна мисс Дибдин с тех пор, как она упала в дело ведьмы? Теперь она хороша и вполне разумна.

Розмари не ответила. Вместо этого она внезапно повернулась из окна и сказала: «Если бы я была ведьмой, я бы хотела, чтобы вы хорошо поработали в футболе. Хочешь? - Джон покачал головой.

«Это было бы бесполезно. Я должен был знать, что это была только магия, а не я. Я тогда рассмеялся. «Коренная старая ведьма, которую ты сделал, Рози! Почему, что случилось?

Розмари сняла пальто и чувствовала подол. «Я только что нашел отверстие в одном из карманов, и я думаю, что что-то проскользнуло в подкладку».

Через несколько минут она вытащила маленький винт с бумагой.

«Пусть это только старый список покупок, - сказал Джон, когда она сгладила его; но это был не торговый список.

«Это стихотворение, - сказала Розмари, - и стала читать:

Выберите свои пожелания тщательно:

Семь шагов к грамарии.

Она замолчала. Я считаю, что грамматика скучна. Кто бы ни …

«Подождите минуту, - прервал Джон. «Неужели gramarye старое слово для магии? Ничего общего с грамматикой глаголами и существительными и вещами. Прочтите еще раз. Все это.

Выберите свои пожелания тщательно:

Семь шагов для градации.

Постройте их один на другой,

Каждое желание строится на другом.

Семь этапов, тогда вы будете

На пути к ведьму.

Узнайте свой урок:

Учите это быстро:

Седьмое желание будет вашим последним.

Голос Розмари исчез в молчании, и они встали и посмотрели друг на друга. «Какие двукратные идиоты мы были, - наконец сказал Джон. «Это инструкции, которые были в фиолетовом крекере, о том, как использовать« Золотую глотку ».

«И мы думали, что это всего лишь глупый девиз взломщика. Я, должно быть, сунул его в карман, и он прошел через отверстие, и он там был все время! - сказала Розмари.

«Только семь пожеланий, - продолжал Джон. «Сколько у нас уже было?» Он начал считать их на пальцах. Был первый на автобусной остановке, когда вы хотели, чтобы вы могли летать …

«Только кольцо упало, но я полагаю, это важно, - сказала Розмари. «И тогда я желал, чтобы Скрабблз ожил. Это два.

«И этот бизнес легче, чем воздух». Это составляет три.

«Мать Boddles и стирка, делает четыре».

«Миссис Уизерспун, желая, чтобы мисс Дибдин ушла в гостиную« Дамы », сделала пять, - сказал Джон. «И осталось еще два желания! И миссис Уизерспун получила кольцо. Возможно, она уже дожила до двух других!

«И все наши желания были такими глупыми, - сказала Розмари. «Мы не совершили ни одного из этих бизнес-проектов« один-на-один-другой ». Какая трата!

«Надеюсь, миссис Уизерспун все еще не знает, что Гель-Гау - это желаемое кольцо, - сказал Джон. «Она не могла больше удивляться, когда она махала мисс Дибдин с ним. Мы хотим вернуть его каким-то образом, прежде чем она захочет что-то страшное.

«Но мы даже не знаем, где она сейчас!» - спросила Розмари. «Что за беспорядок! Что мы можем сделать?

«Помоги и помоги Мать Боддл для начала, - сказал Джон. Подробнее …

«В продажу все еще только горстка людей, - сказал он через несколько минут. Они стояли у стола Кромвелла, который был перенесен в один из салонов, на котором были устроены чашки и блюдца.

«Дядя Зак!» - сказала Розмари. - Он так волнуется. Хотелось бы, чтобы мы помогли.

«Ну, есть одна вещь, которую вы можете сделать, и вот она возьмет чашку чая и печенье для молодой леди, - сухо сказала миссис Бодкин. «Один в розовом». Джон и Розмари повернулись, чтобы посмотреть в сторону ее кивки. Постоянный разговор с пожилым человеком с опущенными усами был молодой миссис Уизерспун. На ней была цветочная шляпа и белые кружевные перчатки.

«Не стойте там, открыв рот», - сказала миссис Бодкин. Поехали! И помните, что вы получили правильные изменения.

Розмари взяла чашку чая, а Джон - тарелку с печеньем. Очень медленно они пошли к миссис Уизерспун.

21. Продажа

«Я напуган!» С беспокойством прошептала Розмари со стороны рта, когда они пересекли комнату.

«Еще, - прошептал Джон. «Но я не должен думать, что она хочет сделать сцену здесь; не публично.

«Ты никогда не знаешь с ведьмами».

Женщина в розовом не заметила двух детей сначала. Казалось, она с большим интересом слушала своего собеседника, который, казалось, рассказывал ей о краже со взломом.

«Рояль, который я купил у старой миссис Уизерспун несколько лет назад. Вы говорите, что вы ее племянница? Какое любопытное совпадение! (Джон и Розмари обменялись взглядами на это. Притворившись, что она принадлежит своей племяннице, подумали.) «Очень хороший инструмент, это пианино, - продолжал мужчина. Возможно, вы это знали?

«Очень хорошо, - сказала молодая миссис Уизерспун.

«Утром в средь бела дня, этим утром!»

«Хорошая милость!» - сказала миссис Уизерспун, притворяясь большим сюрпризом.

«Я не знаю, к чему приходят. Я понимаю, что сегодня было несколько подобных краж, - продолжал он. «Полиция не может понять, как воры вошли; и, что действительно удивительно, как они вышли из рояля, не заметив никого. Моя жена писала письма в соседней комнате и не слышала звука. Я должен признать, что это было очень умно.

«Вы могли бы сказать почти блестяще умный, - сказала миссис Уизерспун, с такой энергией, что мужчина выглядел немного удивленным.

«Ну, я должен пойти и осмотреть все эти прекрасные вещи!» Он махнул рукой на мебель, выставленную на продажу в салоне. «И я не должен держать тебя от твоего чая. Пожалуйста, отнеситесь к своей тете. Скеффингтон - мое имя. Майор Сэффингтон. Он вежливо поклонился и побрел, чтобы осмотреть старый валлийский комод в конце комнаты. Миссис Уизерспун дрожала от смеха, но она внезапно перестала смеяться, когда она повернулась и увидела, что Джон и Розмари стоят за ней. Ее темные глаза расширились.

«Ты!» - сказала она. «Ты в два раза! Что ты здесь делаешь, утомительные маленькие занятые тела?

«Мы живем здесь, - коротко сказал Джон. Каким образом вы ушли от кругового движения?

«Спасибо тебе, и этот глупый Дибдин!» - ответила она, и ее глаза вспыхнули от гнева. «Мой трехколесный велосипед был полным крушением. Я достал лифт с грузовика. У меня не было никаких затруднений, уверяю вас. Она подняла руку и погладила ее по волосам. «Но бедный Гуллион должен был ходить. Я благодарю вас, чтобы ваши любознательные носы не были в моих делах в будущем.

«Но это был ваш нос в наших делах, когда вы пытались помешать нам лететь в Фаллоухит на метле, - возмутилась Розмари. Миссис Уизерспун задумчиво посмотрела на нее.

«Скажи мне, - сказала она, - на самом деле это ты или была Дороти Дибдин, которая тогда работала« Летающая магия »?

«Хорошо, я помог ей понять это правильно, - сказала Розмари, добавив, - потому что не одеты в очки».

«Я так много думал, - сказала миссис Уизерспун, с любопытством глядя на нее. У вас есть задатки …

«Да, но посмотрите здесь», - прорычал Джон.

«Не прерывай, глупый мальчик!» Резко сказала миссис Уизерспун.

«Я не глуп, и я не маленький!» - сказал Иоанн сердито, и его гнев дал ему мужество. «И мы хотим вернуть наше кольцо. Так вот!

«Какое кольцо? Я не знаю, о чем вы говорите!

- Тот, который ты украл с кухонного подоконника. Ты был единственным человеком, который шел днем ??назад. Миссис Бодкин так сказала.

«О, это меня не было. Это было … Она сделала паузу и продолжала мошенничать. «Это была моя тетя!»

«Это была твоя тётя, - продолжал Джон, и теперь ее разбудили. «Я не верю, что у тебя есть тетя! Это был ты, прежде чем ты магал молодым! Мы видели, как это произошло, потому что мы смотрели, как вы делаете Среднюю Магию. И после этого вы пожелали мисс Дибдин, а потом мы увидели кольцо на вашем пальце!

«И ты не мог послать мисс Дибдин без этого, не желая кольца!» - добавила Розмари. Как только она сказала, она хлопнула ладонью по ртам, но было уже слишком поздно.

«Это разорвало его!» - укоризненно сказал Джон.

«Это жуткое кольцо? Спасибо, что сказал мне, дитя, - сказала миссис Уизерспун. «Тогда я, конечно, не верну его тебе. Я думал, что в этом малиновом камне был странный огонь.

«Значит, ты признаешь, что получил?» - спросил Джон. «Если ты не вернешь его, мы скажем, что ты украл его, и о рояле, и обо всем остальном, что ты продал и снова замарал!»

«И о том, что ты - твоя собственная тетя!» Добавила Розмари, хотя она не была уверена, ясно ли она.

«А кто, по-твоему, поверил бы одному слову?» - хрипло сказала миссис Уизерспун. «Давай больше не говорим об этом».

И Джон, и Розмари должны были признать, что никто не поверит их истории.

«А теперь мне бы хотелось, чтобы эта чашка чая, - сказала миссис Уизерспун.

«Тей и печенье стоят десять пенсов, - проворчал Джон.

«Тогда вы можете держать мои перчатки, мальчик, пока я получаю деньги из своего кошелька, - сказала миссис Уизерспун. Когда она вытащила их, что-то красное и сверкающее сверкнуло на мгновение сквозь белое кружево. Джон взял перчатки у нее, пока она чувствовала себя в своей сумке. Сначала он держал их на расстоянии, на всякий случай, когда у них была какая-то неожиданная магическая сила. Один из них чувствовал себя немного тяжелее другого. Как только миссис Уизерспун достала свой кошелек, майор Сэффингтон вернулся.

«В очаровательном старинном чайном сервизе на валлийском комоде, - сказал он, - я не знаю, интересуют ли вас такие вещи?

Под прикрытием последовавшего разговора Розмари прошептала:

«Что случилось? Почему ты смотришь в глаза?

«В пальце одной из перчаток есть что-то тяжелое. Вот, держите эти печенья, пока я вижу, что это такое.

Розмари взяла у него тарелку. Джон держал тяжелую перчатку кончиками пальцев и встряхнул ее в ладонь другой руки. Из падала Золотая Gew-Gaw! Некоторое время они стояли и смотрели на него.

«Какая великолепная удача!» - вздохнул Джон. Только как раз вовремя он закрыл кулак по кольцу.

Майор Сэффингтон отплыл, и миссис Уизерспун повернулась и протянула деньги за чай. Когда она это сделала, она увидела голый палец, который кольцо должно было крутиться. Один взгляд на триумфально улыбающееся лицо Джона сказал ей, что случилось.

«Твой хитрый обманщик! Или это твоя магия? - сказала она, обращаясь к Розмари.

«Хорошая милость, нет. Я не могу магии, - сказала Розмари. «Я ожидаю, потому что, теперь ваш палец уже не старый и неуклюжий, кольцо соскользнуло в вашу перчатку».

«Дай мне обратно кольцо!» Прошипела миссис Уизерспун, яростно вздрогнув от Джона.

«Нет!» - сказал Джон. «Я не выиграл. Это не твое!

Затем миссис Уизерспун набросилась, но он был слишком быстрым для нее. Он повернулся и убежал, и с грохотом высоких каблуков она побежала за ним. Когда Розмари обнаружила, что где-то положила печенье и чай, теперь в значительной степени провалилась в блюдце, она следовала так быстро, как могла, с Дунси, маленькой тёмной тенью на ее пятках. Несколько клиентов, прогуливающихся вокруг, с удивлением смотрели на него, когда Джон обманывал их. Однажды он чуть не столкнулся с дядей Заком, который был настолько обернут в своих волнующихся мыслях, что он почти не заметил.

Вниз по лестнице мчался Джон и выходил в сад, рядом с миссис Уизерспун. В помещении они были довольно равномерно подобраны, но снаружи она была помешана ее высокими каблуками на мягкой дождевой почве. Они побежали, уклоняясь и удвоившись за кустарниками и кустарниками, и, когда он задыхался, Джон сказал себе: «У меня есть Золотая Gew-Gaw … теперь я могу пожелать чего-то … действительно полезного! Я не могу … Дядя Зак выглядел таким несчастным. Если бы … я был лучше в рифмах, - продолжал он. «Дядя, карбункул … это не получится! Желание, рыба, бис … тоже нехорошо. Надеюсь, это не … будь то, что делает бишь!

Теперь любой, кто попытался составить рифмованную Волшебную магию под дождем, уклоняясь от разгневанной молодой ведьмы, капающей рододендровыми кустами, поймет, какую трудную работу поставил Джон; но он был настроен сделать это. Он подумал и подумал, когда он бросился из куста в кусты. Розмари и Думси, которые изо всех сил старались наверстать упущенное, внезапно увидели, как он исчез за особенно темным кустарником.

Миссис Уизерспун стояла, пригнувшись, согнув колени, раздвинув пальцы, и он снова появился, и он неожиданно вывел несколько кустов. Когда она повернулась к нему лицом, она потеряла одну из своих туфель на высоком каблуке в любимом розовом постели дяди Закё. Пока она наклонялась, чтобы спасти его, Джон взмахнул руками с малиновым камнем кольца, пылающим на его пальце, и громко проговорил:

«Я сразу хочу, чтобы все

Для миль и миль и миль,

Подойдите пешком или автобусом или автомобилем …

Здесь он сделал паузу, нахмурившись.

«По дороге и над стилями, - продолжал он.

И купить и купить у магазина дяди …

В этот момент он полностью высох, стоял белым лицом, с прищуренными глазами.

«Пока все продано, тогда они могут остановиться!» - завопила Розмари из тени сарая.

«Все продано, тогда они могут остановиться!» - с благодарностью повторил Джон.

Затем он обернулся и снова схватил кольцо за кулак. Миссис Уизерспун, которая начала свою другую обувь, набирала его сейчас. Дыхание Джона задыхалось.

Рози! Рози! … Остановите ее, если сможете … он задыхался. «Ради Золотой Геу-Гау!» Но Розмари была слишком далеко, чтобы что-то сделать. Это был Демпси, который пришел на помощь. Как только миссис Уизерспун протянула руку, чтобы схватить Джона за плечо, маленькая кошка бросилась между ее ног, чтобы она споткнулась и упала на колени на мокрой траве.

«Хорошо, Дунси!» - сказала Розмари. Все трое бросились в дом, хлопнули и заперли за собой дверь.

На вершине лестницы они встретили дядю Зака. Теперь он улыбался от уха до уха.

«Помоги и помогите миссис Бодкин, вы двое! Клиенты внезапно начали наливать всего несколько минут назад. Привод черный с людьми! Чрезвычайный!

«Ты пойдешь и поможешь, Рози, - сказал Джон, - и я присоединяюсь к тебе через минуту. Я собираюсь скрыть это благословенное кольцо в моей спальне, а затем, даже если миссис Уизерспун придет и проведет меня, она не найдет его. Он мчался вверх по лестнице и толкнул Золотую ладонь под подушку.

Остальная часть дня была проведена в такой шквал раздачи чашек чая, таких бегущих назад и вперед с чашками, которые нужно мыть и наполнить, чтобы не было времени думать ни о чем другом. Понимая, что их бросили с ног, мисс Дибдин предложила помочь. С засученными рукавами она стояла у раковины в облаке пара, моет поток чайных чашек, а миссис Бодкин вышла замуж за двоюродного брата, и миссис Бодкин вылила.

В настоящее время диск был заполнен клиентами, идущими в другую сторону, с медовыми чайниками, подсвечниками, подножиями и фарфором; ошеломляющие под весом стульев и столов; помогая друг другу убирать кровати, шкафы и комоды. Через десять минут дети из детей, у которых были десятки, были очищены коллекции фарфоровых украшений с надписью «All In This Tray Six Pence». Никто не ушел с пустыми руками. Дядя Зак делал счета в счастливом трансе, и г-н Спрулс взял деньги и дал изменения.

«Я никогда не видел ничего подобного», - сказала миссис Бодкин, когда спешка закончилась. «Вся деревня была здесь, а также толпы, на которые я никогда не смотрел, и все покупают, как будто они сошли с ума!»

«Невероятно!» - сказал дядя Зак.

«Замечательно!» - сказал мистер Спрулс.

«Миссис Баккет из пекарни говорила, что купила кровать с четырьмя постелями, а она с домом размером с матч-бокс! И старый мистер Граймс, который не оставил свою кровать в течение девяти месяцев, здесь, в его пижаме! Сказал, что он не знает, почему, но вдруг почувствовал, что он пришел. Купил дед часы и унес его через плечо. Сказал, что он много лет не наслаждался!

«И дорожный человек, - сказала Розмари. «Когда я взял с собой его печенье, он показал мне забавную чашку, которую он купил, с уступом, чтобы усыпить усы, когда он выпивает свой чай, чтобы он не мог намочить … усы, Я имею в виду. Он так же доволен, как и Пунч!

«Он сказал мне, что завтра придут некоторые главы, чтобы заменить глаза кота на железнодорожный мост, - сказал Джон.

«В магазине нет вещи, - сказал дядя Зак. «Мне жаль, что им пришлось идти, все мои сокровища, но это должно было быть. Я думаю, мы можем сказать, что это был очень успешный день! Спасибо всем моим доблестным помощникам! Он повернулся к мисс Дибдин. «Это было так мило, что ты дал руку с моющим средством».

«Совсем нет», - ответила она. «Он сделал мне очень хороший поворот. Я договорился пойти в квартиру с женой двоюродного брата миссис Бодкин, в то время как я занимаюсь домашней охотой, и это действительно то, что я пришел в Хайдаун. Я перееду завтра утром.

«Знаешь, - сказал Джон в тот вечер, - мне стало неуютно, что мисс Дибдин не сказала, что ее посылка действительно пришла. Мы ведем себя так, как будто это наша собственность, и это действительно ее. Как вы думаете, мы должны сказать ей о фиолетовом крекере и всем остальном, теперь она гораздо более разумна?

Они пошли посмотреть на пустые выставочные залы, и их шаги эхом отозвались на голых досках.

«Фактически, я начал рассказывать ей, - сказала Розмари, идя довольно красно. «Это просто … выскользнула, а она помылась сегодня днем». Она продолжила, прерывая восклицание Джона. «О, все в порядке! Она не послушала. Сказала, что теперь она все это сделала, и она не хотела слышать о посылке. Прошу прощения. Я знаю, что я всегда говорю вещи, когда я должен заткнуться, но они вроде бы выскользнули. Я никак не могу помочь. Мы так разные, вы и я. Я думаю, что ты был супер храбрым, когда вы занялись миссис Уизерспун о ринге. Я не мог этого сделать. Я испугался.

«Ну, это было не так храбры, как ты, когда ты заставил меня налить этот фиолетовый материал на ухо, и мы не были уверены, что он будет с тобой делать, - сказал Джон.

«Слуховая смесь?» - сказала Розмари. Джон кивнул и смущенно пошатнулся. «Я был слишком напуган, чтобы сделать это, но я позволил тебе. С тех пор мне было неудобно, - пробормотал он.

«Дамси был таким же храбрым, как лев, когда она споткнулась о миссис Уизерспун, чтобы мы могли сбежать, - продолжала Розмари.

«Он работает в семье, - сказал Дунси с воздушным видом. Львы - второстепенные кузены для кошек. Ну, я полагаю, есть разные способы быть храбрыми.

«Хорошо, держу пари, мы будем нуждаться в них сегодня вечером, когда мы пойдем в Такет-Тауэрс, - сказал Джон.

22. Советы войны

THERE не прошло ни секунды, так как мы покинули Дамп, чтобы запланировать то, что мы собираемся сделать сегодня вечером, когда мы доберемся до Такет-Тауэрс, - сказал Джон. «Это уже половина девятого, а восход солнца - в половине десятого, я посмотрел его в дневнике« Дневник школьного мальчика ».

Они сидели на кровати Розмари, и Демпси стирала ее уже безупречную рубашку, когда она сидела между ними на лоскутном одеяле. Ужин был поздним, после расчистки и волнений дня. Услышав усталость, они вскоре поднялись наверх.

«Сегодня вечером я встретил миссис Уизерспун, - беспокойно сказала Розмари. Джон удивленно посмотрел на нее. «Я хотел тебе сказать, но шансов не было. Это было в дороге, когда распродажа закончилась, и вы помогли миссис Бодкин собрать грязные вещи. Я помогала женщине загружать свою коляску обедом. У ребенка не было много места. Это было странно. Она, похоже, больше беспокоилась об ужине.

«Я ожидаю, что это была магия, - сказал Джон. «Кажется, что-то похоже на людей. Я не думаю, что это действительно волнует, что с ними происходит. Как будто я обманул меня против крыши станции, и миссис Бодкин должна была все это гладить. И представьте, что принесите бедного старого мистера Граймса в продажу в его пижаме! Но что сказала миссис Уизерспун?

«Должно быть, он висел в кустах у ворот, потому что она набросилась на меня, когда я возвращался, - сказала Розмари. «Она сказала, что не может войти внутрь без нее, - она ??потеряла их в клумбе, и ее розовое платье было грязным. Она попросила меня дать вам сообщение. Она сказала: «Скажи этому мальчику, что я буду с ним еще, так, как он будет думать больше всего и меньше всего ожидать!» И затем она засмеялась, но это был смешной вид. Мне это не понравилось. А потом она сказала … Розмари остановилась и неуверенно пошла в лоскутное одеяло.

«Ну, продолжай! Что она сказала?

«Он сказал, - медленно пошел Розмари, - ты когда-нибудь думал о ведьме? Если вы придете в Такет-Тауэрс, Гуллион и я научим вас. Ты сделаешь очень симпатичную ведьму! »

«Он никогда не говорил этого!» - недоверчиво сказал Джон и рассмеялся. Розмари не рассмеялась. Она сидела с подбородком в руках и уставилась на пальцы ног. «Крутая старая ведьма, которую ты сделал, Рози! Но какая адская щека! Что она сказала, когда вы отвернули ее?

«Она просто рассмеялась над этим странным смехом, а затем она сказала:« Сценарий произошел », и не забыть ее сообщение для вас.

«Давай даже со мной так, как я меньше всего ожидаю», - повторил Джон более трезво.

В задумчивом молчании, которое последовало за ним, они были слабыми и далекими, и они услышали забастовку церковных часов.

Гоша! Десять часов! - сказал Джон. «И здесь мы говорим глупости, вместо того, чтобы планировать спасение Карбонеля. Я лучше возьму свой факел.

- В «Золотом Геу-Гау» осталось еще одно желание, - сказала Розмари. Почему мы не используем магию, чтобы очистить весь бизнес?

Джон покачал головой. «Это слишком сложно. На что мы действительно хотим? Мы должны только испортить это. Кроме того, я вполне уверен, что Карбонел и Калидор захотят выиграть эту битву сами по себе, а не из-за какого-либо старого желаемого кольца. Как я и футбол.

«Полагаю, что так, - с сомнением сказала Розмари. При упоминании о Калидоре Дунси перестала мыться. Она села очень прямо и колола уши.

«Ну, как же мы попадаем в башни Такет для начала?» - продолжал Розмари.

«Это немного, - сказал Джон. Вы помните, что защелка окна шкафа сломана. Нам повезло, что больше нет электрического света. Я полагаю, что миссис Уизерспун должна использовать вместо этого свечи.

«Во всех этих великих серебряных подсвечниках, - добавила Розмари.

«Пусть будет легче добраться до башни, не заметив, - сказал Джон.

«Но в два раза больше жуткий!» - добавила Розмари. И с миссис Уизерспун, держащей ключ от тюрьмы Карбонеля на веревке вокруг ее шеи, как мы открываем дверь? Калидор не знал, о чем он спрашивал.

«Если Калидор говорит нам что-то сделать, мы делаем это, - коротко сказал Дунсси. «Что заставляет вас совершать этот бизнес! Если вы хотите открыть дверь башни, почему бы вам не позволить этой ведьме-женщине сделать это за вас? Есть ли где-нибудь, что вы можете спрятать у двери?

«Полагаю, мы могли приземлиться за некоторым из этого мусора на площадке, снаружи, - сказал Джон. «Но как это нам поможет?»

«Смотрите здесь, - сказал Демпси терпеливым голосом. «Ведьма-женщина» поднимается по лестнице, о которой ты мне рассказывал, держа ее за свечу. Она должна будет положить его куда-нибудь, пока она вытаскивает ключ, сдавая руку. Затем она кладет ключ в замок и как только вы слышите, как он поднимает вас вверх и выдувает свет, чтобы она не могла видеть, что происходит.

Но как насчет всех этих Шрамы на страже в кольце вокруг Карбонеля? Они смогут увидеть, каждый с четырьмя великими глазами, сияющими назад и спереди, - сказала Розмари.

«Подождите минуту, - прервал Джон. «Госпожа Уизерспун думает, что Скрабблики могут видеть в темноте, потому что они называются глазами кота, но я не верю, что они могут. Когда они просто видят глаза на дороге, они только светятся, когда на них светится фары автомобиля. Они просто отражают свет. Не помнишь, Рози, мы видели, как это произошло?

«Конечно! Тогда, если свеча выдувается, и нет света, их глаза не могут быть хорошими, и они не смогут увидеть!

«Катя глаза!» - презрительно сказал Дунси. Каты - это кошки, а Скрабблс - это Scrabbles.

Но даже если Скрабблемы не смогут увидеть в темноте, мы тоже не можем, - упрямо сказала Розмари.

«Нет, ведьма-женщина», - сказал Дунси. «Люди начинают даже начинать. Только король Карбонел и я, настоящие кошки, увидим почти так же просто, как день, без особого света. Все будет легко, как упасть с крышки пылесоса!

«Я не знаю об этом, - сказал Джон трезво. «Но, по крайней мере, у нас есть какой-то план, чтобы начать. Мы должны идти. Пойдем, Рози! Ты лучше в этих волшебных рифмах, чем я. Подумайте, как быстро, пока я рыщу метлу из-под кровати. Ты лучше скажешь, чтобы он взял в маленький лес. У нас меньше шансов попасть туда, и ладьи будут спать.

В мгновение ока они плыли через окно спальни Розмари, с Джоном посредине и Демпси за спиной. Ночь была темная. Здесь и там различные цветные квадраты света светились там, где жители Хайдауна сидели за занавесками. Над церковью они летели, настолько низко, что Джон дал погодному петуху на шпильке щелчок с его пальцем и послал его закручиваться; по полям, и темная лента, которая была железнодорожной вырубкой, со станцией тусклой тени, пригнувшейся слева от них, до тех пор, пока они не нырнули в мягко раскачивающуюся черную массу, которая была лесом, так аккуратно приземлилась, что не веточка или лист был нарушен.

«Сделай, метла!» Прошептала Розмари, «и спасибо». Она прижала его к дереву.

«Пойдем, - сказал Джон. «Нам лучше спешить. Небо становится светлее. Это должен быть почти восход солнца. Вот, Дунси, - продолжал он. «Я не думаю, что часовые Брумхерста будут беспокоиться о людях, но они будут смотреть на странных кошек. Лучше сиди в моей куртке, пока мы не войдем в дом. (Он все еще был в лучшей одежде, которую он носил для Продажи.) Он поднял ее и засунул внутрь, где она продолжала мурлыкать от нее. Когда они добрались до ворот во двор, Розмари, которая была впереди, внезапно остановилась и подняла предупреждающую руку.

«Каты, говори!» - прошептала она.

«Лучше повторите инструкции, Граузер, - сказал торжественный кошачий голос. «Я не буду в твоих лапах, если ты допустишь ошибку».

«Я знаю инструкции, Сплетник, - сказал второй голос.

«Кэр Спрулз-кот!» Произнес Розмари.

«Пронзительный мяуканье, если я вижу столько, сколько усы фаллоидского животного, - продолжал Гроузер. «Но что это все, я хотел бы знать?»

«Тебе скажут, все в свое время», - сказал Слонджер. «Его величество королева Гришана будет здесь через минуту, чтобы объяснить. Подожди минутку: вот она, я верю, на другой стороне двора! Давай, давай спешим!

Два животных убежали вместе, и, когда Джон и Розмари заглядывали вокруг ворот в тонкую тьму, одна за другой, тенистые формы кошки бежали по тихим лапам в том же направлении.

«Должно быть, их десятки!» - прошептал Джон, а затем с дальней стороны двора раздался голос Грисаны. Он поднялся суровым и пронзительным, как визг карандаша сланца, который накладывает зубы на край. Для обычного человека это звучало бы как любая кошка, поющая восходящей луне, но Джону и Розмари, и, конечно, животным во дворе, она делала такую ??же речь, как королева Елизавета I, перед битвой при Армаде ,

«Коты Брумхерста!» - позвала она. «Теперь есть шанс налить позор и презрение к вашим ненавистным соперникам, кошкам Фаллоухит!» Она остановилась, и среди животных, собравшихся во дворе, раздался шум и журчание. «Карбонел, их царь, содержится в заключении в этом самом доме позади меня. Когда восходит Луна, он будет освобожден или, как он думает. Я приказал вам сделать кольцо вокруг дома, так что из любой двери или окна он прыгнет, вы будете готовы поймать и удержать его быстро! Из кошек был восторженный восторг. «Мы возьмем его в плен обратно в Брумхерст!»

Выть! Юл! - завопили кошки.

«Но это еще не все, - воскликнула Гришана. Когда Калидор, его сын, услышит, что произошло, он придет сразу на помощь своему отцу. Спрятавшись за каждым углом и каждым камином из дымохода города, мы будем наблюдать, как он входит в нашу ловушку; и когда я дам знак, это будет работа мгновения, чтобы размахивать их парой!

Злобный путь, в котором Гризана выплюнул слово «рыцарь», заставил Демпси ткнуть возмущенной головой из куртки Джона.

«Не смей …» начала она.

Джон торопливо отодвинул ее обратно. К счастью, кошки Брумхурста делали такой хор триумфальных мяунов и мяуков, что они не слышали ее.

«Пойдем, - прошептал Джон. Теперь у нас есть шанс поползти к окну скелета, пока они делают эту стройную, прежде чем часовые возвратятся на свои посты.

23. Полнолуние

Шумно, Джон и Розмари прокрались перед домом, Демпси все еще вызывал возмущенные кошачьи шумы в куртке Джона.

«Посмотри, там есть свет в одном из окон, и кто-то играет на пианино, - сказала Розмари.

Они на цыпочках подошли к передней части дома и, стоя на подветренной клумбе под ним, осторожно посмотрели в окно. Миссис Уизерспун, запрыгая и покачиваясь, играла странную дикую мелодию, две мерцающие свечи в их держателях с обеих сторон заставляли ее теневой танец еще более дико. Единственная вещь в темной комнате, которая была совершенно неподвижной, была Гуллион, жаба, которая сидела неподвижно поверх пианино.

«Что с пианино, стучащим впереди, а кошки ухаживают за спиной, никто не услышит нас, как много шума, которые мы сделали!» - сказал Джон. Приходите, давайте торопимся.

И спешили они: через поезд и через джунгли того, что когда-то было огород.

«Разумеется, - сказала Розмари, -« Средняя магия »только создала дом, как это было пятьдесят лет назад, а не снаружи. Но Джон, не получится ли защелка окна уборочной машины? Это часть дома.

Джон с беспокойством посмотрел на нее. «Я не думал об этом. Давай! Они побежали.

«Поблагодари!» - сказал он, когда они подошли к окну. Розмари была права. Он больше не был сломан, но он был аккуратно закреплен на несколько дюймов. Дверь была заперта, как они ожидали, поэтому Джон поднял металлическую руку со своего колышка и широко распахнул створку. Дьюпси снова высунул голову из пиджака.

«Позвольте мне войти первым, тогда я вижу, все ли в порядке».

Джон поднял ее, и она вскочила на сливную доску с другой стороны.

«Все ясно!» - позвала она.

«Теперь ты, Рози, - сказал Джон. «Дай тебе взмах».

К сожалению, он с большим энтузиазмом вздохнул, и раздался упавший кастрюль, когда Розмари исчезла через окно. Все трое замерли, но отдаленная игра на фортепиано никогда не дрогнула.

«У нас еще большая куча грязной моющей, чем раньше, - сказала Розмари. Просмотрите!

Когда Джон тоже был благополучно внутри, они прокрались по коридору и через зеленую дверь, прикрывшуюся зеленым сукном, что сделало призрачный «whososhing», когда он качнулся позади них. По коридору они на цыпочках, избегая ствола света, который сиял через полуоткрытую дверь музыкальной комнаты, через которую все еще поднимался звук фортепиано, и поднимался по густой ковровой лестнице в галерею.

В дверях, ведущей к башне, стоял колеблющийся круг света от факела Иоанна. Он был открыт, и на нижней ступеньке был подсвечник спальни с коробкой спичек в блюдце. Когда они поднялись по винтовой лестнице, звук рояля стал слабее. Когда они достигли маленькой посадки наверху, они больше не нашли беспорядка с барахлом, а упорядоченной кучей сундуков и чемоданов с манекеном портнихи, который, казалось, стоял на страже возле дверного проема в тюрьму Карбонеля. Розмари перебежала и упала на колени.

Carbonel! Ты там? Это мы, Джон и Розмари! - позвала она через замочную скважину.

«Я здесь, - сказал слабый голос внутри. «Где еще я должен быть?» - добавила она горько.

«Но недолго. Ты скоро будешь свободен, - сказал Джон. На этом был хор скрипок из Скраббл. «Слушай, - продолжал Джон. «Не так много времени. Это почти восход солнца. Это важно. Когда миссис Уизерспун откроет дверь, чтобы отпустить вас, выскользните из тюрьмы так быстро, как только сможете, но придите к нам. Мы будем прятаться за чемоданами. Будет темно, поэтому она тебя не увидит. Что бы вы ни делали, не спускайтесь по лестнице, пока мы не дадим сигнал.

«Но существа Cat s Eye?» - сказал Карбонел.

«Они не могут видеть в темноте, как думает миссис Уизерспун, - сказал Джон.

«Я знал это с самого начала, - презрительно сказал Карбонел. «Но их железные лапы острые, и они могут бежать, как я знаю, к моей стоимости». «Шрамы» ворвались в очередное схватывание в этом, и от выстукивания их когтей на деревянном полу Джон и Розмари могли вообразить, что они прыгают возбужденно вверх и вниз.

«Что бы вы ни делали …» - начал Джон. «Что случилось?» - продолжил он. Розмари сжимала рукав.

«Пианино остановилось, - прошептала она. «Миссис Уизерспун должна прибыть. Быстро, спрятаться!

Они оба нырнули за чемоданами. Было полное молчание, кроме избиения их сердец. Даже Шрамы были все еще. В тусклом свете, который ознаменовал восхождение луны, они могли просто разглядеть темную форму, которая была в верхней части винтовой лестницы. Внезапно, очень слабо, они услышали удар по спичке, и по мере того, как звук нарастающих шагов приблизился, отверстие стало легче, пока миссис Уизерспун не вышла на посадку, держа зажженную свечу над ее головой. На мгновение она стояла там, обрамленная темнотой, мерцающий свечной блеск, сверкающий на ее длинном малиновом платье, на косиках ее черных волос и на Гуллиона, который сидел на ее плече.

[ : _10.jpg]

«Подожди, моя маленькая бородавка!» - закричала она, одновременно гладя себя одним пальцем. «Когда мы имеем дело с этим упрямым животным, у вас будет ваша ванна в серебряной чаше с ароматом, который вы сами выбираете. Терпение!

С шепотом шелковых юбок она шагнула к запертой двери.

«Кат!» - закричала она. «Это ваш последний шанс. Обещаете ли вы быть моим слугой, чтобы совершать мои приказы во всем? Ответ, раз и навсегда!

«И раз и навсегда, - ответил Карбонел, и его голос был сильным и ясным, - я ответил сто раз раньше, НИКОГДА!

Хорошо понимаю, кот! Подумайте хорошо. Такая волшебная магия удивляет вас свидетелем! Такие дикие, злые приключения, которые вы могли бы разделить, были установлены на самой быстрой метле, и вы так черны и красивы! »Ее голос смягчился и стал почти хрипеть. «Обидность не так много, чтобы заплатить за всю эту славу! Что ты скажешь, кот?

«Что я могу сказать? Только это, - воскликнул Карбонел. «Я не хочу участвовать в твоих злых триумфах и твоих волшебных заклинаниях! Никогда, никогда, никогда не стану рабыней к обычной ведьме!

«Обычная ведьма?» Повторила миссис Уизерспун, и ее голос дрожал от гнева. «Как ты смеешь! За это оскорбление я бы не заставил тебя в моем доме еще на один момент, за все золото Соломона. Вне! С тобой! И не палец, я буду мешать за судьбу, которая может ждать вас за пределами этих стен!

Когда она заговорила, миссис Уизерспун сняла с плеча Гуллиона. Джон и Розмари отступили назад, когда она осторожно положила его на пол рядом с ней.

«Подождите там, мой питомец, мой великолепный« Гуллион », - пробормотала она, - а я отпираю дверь и отправляю этого глупого животного в свою гибель!

Она поставила подсвечник рядом с ним, и, когда она вытащила ключ из ее малинового платья, Джон осторожно протянул руку и снял коробку спичек. Все еще сердито бормоча под ее дыханием, она положила ключ в замок. Он повернулся с решетчатым звуком, и дверь начала двигаться. «Теперь!» Прошептал Джон. Они оба взорвались, и свеча погасла. Со стороны миссис Уизерспун раздался восторг от раздражения.

«Еще, матчи прошли!» - сказала она, а затем она рассмеялась.

«Какое это имеет значение, если я в темноте? Остальное связано с моими маленькими существами Cat s Eye. Шрамы были уже скрипели и визжали от волнения. «Измените это грубое неблагодарное животное! Увидите его к двери зала, где Гришана будет ждать, и не беспокойтесь, чтобы позаботиться!

Теперь, когда дверь была разблокирована, незаметно для Шрамы, Карбонел тихонько выскользнул из своей тюрьмы, чтобы присоединиться к Джону и Розмари в их укрытии; и в то время как Скраблз искал его в темноте, с новыми пениями, Демпси выскользнул из-под безопасности пиджака Джона, и, направляясь к лестнице, издал насмешливый вызов. Miaowk!

«После него! После него мои маленькие глаза Катя! - позвала миссис Уизерспун, дико смеясь. Невозможно рассказать одной кошке из другой во мраке, Скрабблс струился к звуку вызова Дунси.

Под его сдержанной рукой Джон почувствовал подтяжку мышц Карбонеля и догадался, что он не хочет, чтобы кто-то еще привлек к себе опасность.

«Еще нет, - прошептал Джон. Дыша может заботиться о себе.

Когда постукивание железных лап преследующих «Скраблз» исчезло, в узком окне приземления пронеслась блестящая луна. Своим светом они увидели, как миссис Уизерспун подняла Галлион с пола и снова положила его на плечо.

«Луна поднялась. Я сдержал слово! Было ли это не очень хорошо, мое сокровище, мой Галлион? - пробормотала она. На мгновение она стояла совершенно неподвижно, а жаба подняла бородавшую голову к ее уху. Затем она издала крик. Что? Вы хотите сказать, что это не Карбонел, они преследуют дверь? Andit это те дети снова! Это они сдули свечу? Почему ты не предупредил меня? Она снова сделала паузу, словно слушала ответ жабы. «Но я не мог помочь. Я должен был сбить тебя, когда я отпер дверь. Я не могу сейчас видеть детей, - продолжала она, оглядывая приземление в лунном свете. «Ты уверен, что Карбонел еще не здесь? Он может скрываться внутри. Она провела несколько шагов в тюремную комнату и огляделась.

«Потрясенный, - прошептал Карбонел. Закройте дверь!

Джон выскочил из своего укрытия, закрыл дверь звоном и повернул ключ.

«Открой дверь!» Крикнул миссис Уизерспун изнутри. «Вытащи меня!» Она ударила кулаками по неустойчивой древесине.

«Еще нет!» Ответил Джон. «Пока Карбонел не отправится обратно в Фаллоухит».

«Ты … ты, одиозный мальчик, снова сорваешь мои планы! Но я буду отомщен, как я предупреждал вас, никогда не бойтесь; и остерегайтесь! Это будет так, как вы меньше всего ожидаете! »Она снова засмеялась, и это был не приятный звук, но ее смех был прерван голосом Грисаны, звонящей с подножия лестницы.

«Карбонел!» - вздохнула она. «Выходите! Я хорошо знаю, что ты там!

Все это время он стоял очень прямо и все еще, ожидая, когда Джон даст ему сигнал, что ему пора уходить.

«Еще нет!» Ответил Джон на его вопросительный взгляд. «Что бы вы ни делали, не выходите за пределы дома. Он окружен кошками Broomhurst, которые ждут, чтобы наброситься и отвезли вас в плен в Брумхерст. Мы должны играть на время, пока Калидор не отправится с верной армией из Фаллоухита. Он пообещал быть здесь под луной.

(Интересно, почему он здесь уже не был, подумал Розмари неловко.)

«Что, подожди, и заклеймишься как трус? Не я! - сказал Карбонел. «Мое спасибо, что я должен дождаться, когда это дело будет решено, и поверьте мне, что я благодарен вам и благородному животному, который вывел животных Cat s Eye. Но отныне вы должны оставить меня в битве. Кошка против кошки, коготь против коготь. Эта страшная война!

Когда он говорил, Грисана снова взъерошила: «Карбонел! Выходи, я говорю! Или ты боишься? Должен ли я приехать и забрать тебя?

«Я никого не боюсь!» - сказал Карбонел. «Но я прихожу в свое время, а не по вашей повестке. Вы можете сделать свое злое худшее, Грисана!

И с этим он легко побежал вниз по лестнице.

«Открой дверь сразу и отпусти меня!» - закричала миссис Уизерспун. «У меня есть важное назначение, чтобы держаться в полночь». Джон и Розмари посмотрели друг на друга.

«Кто?» Крикнул Джон через дверь.

«С … началась миссис Уизерспун. По сути, с цементным смесителем. Но вы, дети, не поняли бы.

«Мы все понимаем!» - воскликнул Джон. «Прекратить строительство строителей. Тем более причина не открывать дверь! Пойдем, Рози. Отпусти.

Голос миссис Уизерспун последовал за ними, когда они побежали по винтовой лестнице: «Я отомщу, никогда не боюсь!» Но им было о чем подумать.

24. Битва за Такет Башни

«В мире нет Калидора, - с тревогой прошептала Розмари. «После лунного восхода. Но даже если Карбонел не позволит нам помочь, по крайней мере, мы сможем попытаться спасти Демпси от Скраббл. Давай.

Вместе они поспешили к галерее, остановившись у подножия винтовой лестницы, достаточно долго, чтобы взять в себя, что Карбонел стоял один на вершине лестницы, ведущей в зал, и что Грисана присела на несколько шагов ниже, глядя на он сквозь полузакрытые глаза ощетинился назад и расплющил уши. Зал ниже был смещающейся, толкающейся массой кошек Брумхерст.

«На приземлении открыта только одна дверь, - прошептал Джон, осторожно глядя. Должно быть, раздался прыжок. Давай, быстро, пока они все смотрят на Карбонел. Держись в тени.

Они незаметно выскользнули в галерею, и держась близко к стене, подкрались к открытой двери. Это привело в спальню. В свете луны, которая залилась широким окном, они увидели Скраббли, массированные полукругом у подножия кровати с четырьмя постелями, глядя вверх. Взглянув вниз с безопасности крыши кровати, была пара блестящих зеленых глаз.

«Дампси?» - воскликнул Джон. «Это ты?»

- Все в порядке? - с беспокойством спросила Розмари.

«Давай или возьмите кучу меха, как бы я ни был, - ответил Дунси. «Я сказал тебе, как Скраблз не может подняться. Но я не думаю, что сойду, пока ты не избавишься от em.

«Все очень хорошо, но как?» - спросил Джон.

«Я не мог сказать, я уверен, - сказал Дунси, в отличном русле. «Я сделал свою долю».

«И супер смело!» - сказала Розмари.

«Если бы я получил стул, я мог бы поднять тебя, - сказал Джон.

Шрамы, щебетающие и скрипучие между собой, подозрительно наблюдали за ним своими задними глазами, не переставая смотреть на Дунси своими глазами. Когда он повернулся, чтобы принести стул, с удивительной скоростью, некоторые из них отделились от основного тела и быстро окружили его по кругу, сердито бормоча и подпрыгивая вверх и вниз по своим ногам. Когда он попытался двигаться, один из них резко ударил его по лодыжке.

«О, - сказал Джон. Чтобы не отстать, он попытался перепрыгнуть через кольцо Скраббл. Но даже это не сработало. Поскольку они могли обойти оба пути и двигаться в оба конца с удивительной скоростью, они уже судили точно, куда он приземлится, и он спустился в круг созданий, уже сформированных для его получения. Теперь они кричали в более светлом ключе. Может быть, со смехом, спросила Розмари? Но Джон был очень далек от смеха.

«Теперь я полагаю, что я застрял здесь, когда Думси там, - сказал он. «Ты остался только один, Рози. Это ты махал магией, которая жила. Не могли бы вы сейчас что-то сделать с ними? Он знал, что это было несправедливо, когда он это сказал.

«Возможно, я смогу», - задумчиво ответила она. «Не с магией». Она обратилась к существам, которые смотрели на нее с немытыми сияющими глазами. «Скрабы, ты помнишь, это я хотел, чтобы ты выбрался из своих ям на дороге?» Хор приветствовал это. «До сих пор дыры, из которых вы пришли, все еще пусты, но завтра придет человек, чтобы заполнить их новыми шпильками. Если это произойдет, вы останетесь бездомными, и никуда не пойдет, когда все это закончится!

При этом Скраблз забыл обоих своих заключенных и объединился в одну волнующуюся щебетающую толпу. Шрила и визглиц, они росли, как будто они пришли к некоторому соглашению, внезапно замолчали, и без звука, за исключением того, что они стучали лапами, повернулись и вышли из комнаты. Когда Джон и Розмари подошли к двери, чтобы заглянуть за ними, они уже исчезли.

«Полагаю, задняя лестница, - сказал Джон. Уф! Я рад, что все кончено. Извините, если я был зверски.

Когда они вернулись в спальню, Дунси уже спрыгнул с кровати с четырьмя постелями.

«Тёмные шрамы!» - сказала она. Полезное должно быть, не обратное.

«Послушай, Рози!» - неожиданно сказал Джон. Над луной промелькнуло облако, и в мгновенной темноте она чуть не отступила назад в большую миску, наполненную водой, тщательно уложенную на полотенце посреди пола.

«Какое точечное место, чтобы оставить его!» - сказал Джон.

«Я считаю, что это ванна Гуллиона, это серебряная чаша!» - сказала Розмари. Посмотрите на все эти бутылки с ароматом, выстроившиеся сзади! Лаванда, Мускус, Фиолетовый … С рывком смеха она читала этикетки, подбирая каждую бутылку по очереди.

Что? «Нет, жаба Кельна?» - сказал Джон, и они оба начали хихикать, но кровоточащий «Миавок!» Снаружи прервал их хихиканье. Они снова бросились к двери. Карбонел все еще стоял на вершине лестницы, но Грисана, низко опустившись, подкралась еще на один шаг.

«Мой древний враг Карбонел!» - прошипела она. «Женщина-ведьма солгала мне. Она пообещала, что, когда наступит луна, она освободит тебя, ты пойдешь ничего не подозревая в мою ловушку!

«Это не вина ее, я этого не сделал, - сказал Карбонел, глядя на нее с презрением. «Но мы сменили места. Сейчас он заключенный, и я свободен!»

«Нет?» Повторила Грисана, и она засмеялась уродливым, бурлящим кошачьим смехом.

«Ты на вражеской земле и в одиночестве, ты забыл? С самыми жестокими бойцами Broomhurst, окружающими башни Такет, вырезали побег.

«Я бросаю вызов самому жестокому истребителю их всех на единоборство!» - воскликнул Карбонел. Среди кошек внизу раздалось волнение и бормотание.

Splodger! Сплодишься! - вздохнула Грисана. Доложите свой долг! И животное с черными и оранжевыми пятнами, которые они видели в книжном магазине, вылезало по лестнице. Она отодвинулась, и он остановился на шаг ниже Карбонеля, его мощное тело извивалось, когда он готовился прыгнуть. Затем он бросился на своего врага. Запертые вместе, плевки и борется, они катались и падали вокруг галереи, мех летал повсюду; Гризана призывая Splodger, и кошки Broomhurst поднимаются по лестнице с дикими возгласами поощрения.

«Он!»

«Поверни его!»

«Ради его!» - закричали они. Два боевых животных разделились и закрылись снова и снова, но, наконец, с качающим ударом Карбонел отправил Слонджера, катящегося, побежденного вниз по лестнице. Из кошек Broomhurst раздался ярость ярости.

«Возьми своего товарища!», Называется Грисана. «Одень свою королеву!» И толпа кошек, которые не нуждались в поддержке, поднялась по лестнице и бросилась на Карбонел. Он скрылся под лавиной кошек, которые когтировали и разорвали друг друга в своем стремлении добраться до своего павшего врага.

«Твой трус!» - крикнул Джон. «Он против тебя! Карбонель выиграл свой единственный бой в честном бою!

«О, почему не приходит Калидор?» Отчаянно воскликнула Розмари.

«Давай!» - сказал Дунси, чьи уши кота, настолько острее, чем люди, услышали что-то вдали.

«Подождите битву!» - закричала Грисана, которая тоже это слышала. «Стоп, говорю!»

И перестаньте сражаться, они сделали один за другим, пока Карбонел не сбросил оставшихся полдюжины кошек и не встал на ноги, избитый и разорванный, но с его старым достоинством не пострадал.

«Спокойнешь, когда я прикажу и слушаю!» - позвал Грисана.

Полная тишина упала на башни Такет, но далеко, ближе и ближе, раздался звук того, что большинство людей не подумало бы ни о чем, кроме лунного света, отдыхающего бездельников.

«Что это?» - беспокойно сказала Гризана.

Карбонел стоял один, тряся каждую лапу по очереди, чтобы увидеть, что они все еще в рабочем состоянии. Затем он сказал легко: «Что? Это маршевая песня Fallowhithe Alley Cats.

«С Калидором во главе!» Добавил Дунси. И это песня, которую они пели:

Кто такой быстрый с обнаженной лапой?

С видом, миганием и рыжим!

С остроумием, столь же острым, как каждый изгибающий коготь,

С видом, миганием и рыжим!

Кто, кроме кошек? Кто, кроме нас?

Блуждающий далеко и свободный,

С видом, миганием и рыжим!

Кто такой тихий на мягких ногах?

С видом, миганием и рыжим!

Кто такой невидимый, кто такой флот?

С видом, миганием и рыжим!

Лорды мусорной корзины и грязного заднего двора,

Фигура для кошачьего ковра смущает!

С видом, миганием и рыжим!

И последний хребет воззвания каждого стиха был спета с кровоточащим криком, который охватил страх перед самыми усами их врагов.

«Толстые животные?» Прошипел Грисана. Мои сборные воины - это матч для любых обычных кошек! С тобой, моя храбрая бригада Брумхерст, и сражайся с ними до смерти!

Без звука рояльные животные повернулись и стекали по лестнице и выходили в лунный свет, после чего их королева удобно находилась на безопасном расстоянии.

«Ты больно, Карбонел?» - воскликнула Розмари.

«Не так уж плохо, что я не могу приветствовать Калидора и мою отважную армию и вести их в бой!» - сказал он, когда он хромал вниз по лестнице.

«Если бы мы могли помочь, - сказала Розмари. Джон покачал головой.

«Я знаю. Я ничего не могу что-то сделать, но не забывай, что сказал Карбонел: «Это должна быть война. Кошка против кошки и когти с когтями. Нам нужно просто посмотреть, что происходит от окна здесь. Никогда не знаешь. Возможно, мы все еще можем что-то сделать.

Они как раз успели увидеть, как две армии сражаются. Они встретились с такой силой, что они, казалось, слились в одну волну, плещущую массу.

«Могут ли они сказать, какие кошки есть?» - сказала Розмари.

Легко. Они пахнут разными, - коротко объяснил Дунси.

«И теперь есть такое размывание дрейфующего меха, что мы ничего не можем увидеть, - продолжал Джон.

Когда он очистился, Кошки Элли были отключены и мчались вокруг кольца животных Broomhurst, которые, в свою очередь, окружили Такет-Тауэрс. Неожиданно из командования Калидором они снова предъявили обвинение. Снова и снова они повторяли этот маневр, когда кошки Broomhurst все больше и больше смущались, когда атакующая сила мчалась вокруг них все быстрее и быстрее, не предупреждая о том, где и когда они совершают свое следующее нападение. Постепенно, один за другим, кошки Broomhurst выпадали из боя.

«Посмотри!» Неожиданно прошептал Розмари. «Грисана снова вошла внутрь. Что она поднимается наверх?

Мелисса следит. Заткнись и слушай.

«Мама, куда ты идешь?» С беспокойством спросила Мелисса. «Неужели ты тоже не убегаешь?»

Удивительно? Никогда! Но наша армия не может продержаться намного дольше. Мы будем окружены нашими врагами и постыжены. Есть только один шанс, ведьма-женщина и существо Гуллион. Настолько неудачным, что я ясно дал понять, что мне не нравятся жабы, но, возможно, их можно убедить сделать что-то, что поможет их волшебным искусствам …

Она устало ушла к винтовой лестнице.

«Как мы можем остановить ее?» - отчаянно сказал Джон, обращаясь к Розмари. Но ее там не было. «Рози, где ты на земле?»

Когда он заговорил, она выскочила из спальни позади него, ошеломляя под тяжестью большой серебряной чаши. Подобно тому, как Грисана дошла до нижней части башни, со всей силой, Розмари бросила воду над торопливой кошкой.

На какое-то мгновение злобное животное поднялось на нее, вода струилась от всех волос и усов; затем с визгом, она повернулась и мчалась вниз по лестнице, через зал и из-за двери, а затем Мелисса.

Джон и Розмари прыгнули вниз по лестнице за ними, по два за раз, в лунный свет, точно так же, как кольцо животных Брумхерста наконец сломалось. Увидев, как их капающая королева пробирается домой, с жалобным воплем, они текли вслед за ней, а затем насмешливым смехом Аллеи Коты.

«Мы пойдем за ними?» - спросил Калидор.

«Нет, - сказал Карбонел. «Пусть они уйдут. Они хорошо сражались, и наша ссора не с ними, а с их королевой. После этого она не будет больше беспокоиться.

25. Последнее желание

ОНИ стояли на вершине ступеней, ведущих к входной двери, Джона, Розмари и Карбонеля, с Калидором и Думси, которые тихо стучали друг на друга на следующем шаге. Победоносные Аллеи Кошки лизали свои раны и убирали свои бакенбарды на подметании под ними.

«Но как вам удалось избежать того, что его заметили часовые Грисаны?» - спросил Джон.

«Мы прошли через железнодорожный туннель, а затем разрезали. Пока мы не разразились пением, - сказал Калидор. «Мы поем почти так же хорошо, как мы сражаемся!»

«Хорошо, моя верная армия!» - сказал Карбонел. Он с гордостью посмотрел вниз на море кошек внизу. Сто пар светящихся глаз смотрели на него, как лучи облака, дрейфующие по луне. «Хорошо, мой сын, - продолжал Карбонел. «И моя неутомимая благодарность Джону и Розмари, без чьей помощи я никогда не должен был спасаться от злых планов Грисаны. Дайте им приветствия, которых они заслуживают. Приветствуйте Джона и Розмари! - закричал он.

Собранные кошки выпустили расщепление ушей «Мёдра! Mewrah! Mewrah!

«Большое вам спасибо!» - сказал Джон. «Но это Демпси, который был действительно храбрым и умным».

«Он хромал всю дорогу от Фаллохита до Хайдауна с раненой лапой, чтобы сообщить Калидору, что Карбонел исчез».

[ : _11.jpg]

«И она обманула« Шрамы »в преследовании вместо него, - сказал Джон.

Карбонель повернулся к Думси и склонил голову.

«Ты такой же мудрый и храбрый, как и ты красивый!» - сказал он. «Я был неправ, чтобы запретить твою дружбу с моим сыном».

«Значит, я могу выйти замуж за Дунси с вашего согласия?» С жадностью спросил Калидор.

Конечно. С моим самым теплым одобрением, - сказал Карбонел.

«Что ты скажешь об этом, Дьюпси, моя дорогая?» - сказал Калидор. «Ты выйдешь за меня замуж?»

«Что я говорю?» - ответил Дунси сияющими глазами. Почему да, от всего сердца. Dumpie of the Dump Я могу быть обычным, но Wellingtonia для лучшего. Там никогда не будет дня бестеров, чем это. С этого момента я всегда буду Веллингтонией!

Приветствуйте принца Калидора и принцессу Веллингтонию! - воскликнул Карбонел. «Дайте им три раза три!»

Еще раз тишина была разбита оглушительной аллеей «Кошки» Медрах!

«И теперь, - сказал Карбонел, - мы должны вернуться в Фаллохит, чтобы рассказать Королеве Бландамур хорошие новости!»

«Но Карбонел, если мы снова тебя увидим?» - сказала Розмари, и ее глаза наполнились слезами.

«Конечно, конечно, Розмари. Мы с Королевой Бландамуром стареем. Я решил, что, когда придет время, и недалеко от нас, чтобы мы оставили трон моих отцов, а для Калидора и Веллингтонии занять свое место, это будет тощий коврик, который мы удалим ».

«Да, но я говорю …» начал Джон. Но Розмари разразилась: «Это было бы просто великолепно!»

«Прощай!» - сказал Карбонел. «Но не очень долго».

Итак, процессия отправилась в Fallowhithe: The Alley Cats впереди, поет свою Маршевую песню, затем Карбонел, с высокой головой и, наконец, Calidor и Wellingtonia, бок о бок, их хвосты переплетаются на кончике, и их мурлыканье добавляет подтолкнуть звук к пению Alley Cats,, так как гул беспилотного звучит с музыкой мешочных труб. Джон и Розмари стояли и смотрели, как они идут. Они не двигались, пока звук не погас в молчании. Джон сильно вздохнул.

«Хорошо, - сказал он. «Я полагаю, что это так! Но разве это не так, как Карбонел, чтобы сказать, что он живет в вашем доме, даже не спрашивая, хотите ли вы его?

«Но я делаю!» - сказала Розмари. «О, я делаю!»

Будет ли твоя мама?

«Я уверен, что она не выиграет, когда увидит его, - ответила Розмари, и почувствовав, что Джон чувствует себя совершенно не в стороне от этой договоренности, она продолжила:« Я ожидаю, что он выбрал мой ковер, потому что он находится в Фалловите, его собственное королевство. Чтобы он все еще мог следить за вещами.

«Я не думал об этом, - сказал Джон веселее. «И, конечно, я увижу их обоих, Карбонеля и Бландамура, когда я приду, чтобы остаться с тобой. Ну, теперь, я полагаю, мы должны пойти и выпустить миссис Уизерспун, - продолжал он беспокойно.

«Ну, а мы должны?» - сказала Розмари.

«Ну, мы не можем оставить ее взаперти; кроме того, мы пообещали!

«Разве мы не можем заставить кого-то другого сделать это? Кто-то, с кем она так не сердится?

«Это не плохая идея, - сказал Джон. «Что насчет мисс Дибдин? Она не выйдет до завтрашнего дня или сегодня, я полагаю, это так. Мы можем идти по метле, и если на станции будет свет, мы узнаем, что она еще не легла спать.

Прежде чем метла донесла их на полпути через поле, они увидели свет в стиле примулы в окне комнаты ожидания Леди.

Мисс Дибдин услышала знакомый грохот посадки метлы на платформу и вышла приветствовать их.

«Мои дорогие дети!» - сказала она. «Ты должен быть в постели. Прошло один час!

«Я знаю, - сказал Джон, подавляя зевок. «Мы пришли спросить, поможете ли вы нам».

«О, пожалуйста, пожалуйста!» - сказала Розмари.

«Видите ли, Грисана побеждена, и Карбонел отправляется домой в Фаллохит. Но мы заперли Галлиона и миссис Уизерспун в башне вместо Карбонеля, и мы подумали, если … если …

«Если я пойду и выпущу ее?» Мисс Дибдин взглянула в глаза.

«Он очень рассердился на нас. Ты не против?

«Значит?» Сухо сказала мисс Дибдин. «Напротив, я должен наслаждаться этим! Я пойду, как только закончу этот пол. Я должен покинуть станцию ??довольно аккуратно, прежде чем я перейду к женатым двоюродным братом миссис Бодкин. Я положил конусы обратно на перекресток и уложил половину невидимой мебели в старую кассу и сжег мои заметки. Так что с тобой, прежде чем ты будешь крепко спать на метле! Это никогда не будет.

Довольно, как Джону и Розмари удалось не спать, пока метла не приземлила их на лоскутное одеяло в спальне Розмари, которую они никогда не знали. Они спустились на его многоцветную поверхность с необычно большим ударом и серией уменьшающихся отскоков.

«Не удивительно, - сказала Розмари, когда она взяла метлу. Лента, которая держит веточки, имеет бюст. Должно быть, это произошло, когда он выскользнул по подоконнику, когда мы вошли. Она издала огромный зевок. «По-твоему, мы сможем это исправить?» Джон дал еще большую зевоту. «Еще одна забавная вещь, - сказала Розмари. «Ты помнишь шляпу ведьмы из бумаги? Ну, я застрял на полке в шкафу для одежды, и когда я посмотрел на это сегодня утром, это уже не бумага. Это было жесткое и пушистое!

«Поговорим об этом … утром, - сказал Джон.

Наконец, наконец, в постели, он спал сонно, слушая слабый шепот дерева за окном. Это напомнило ему кое-что. - Я знаю, - сказал он себе. Шурша длинной красной юбки миссис Уизерспун. Что она сказала? «Я отомщу тебе, как ты будешь больше верить, и меньше всего ожидаешь?» Он зарылся глубже в постельное белье. «Я не вижу, что она может сделать, теперь Карбонел в безопасности …» И затем он крепко спал.

Это был самый маленький звук, который начал разбудить его от глубокого сна; поворот ручки двери спальни. Через опущенные крышки он понял, что он открывается, очень медленно, и Розмари скользнула в комнату. Ее ноги были голыми, и она носила свою ночную рубашку, но на голове она была одета в черную шляпу с черными ведьмами, которая когда-то была сделана из бумаги. Она с любопытным движением двинулась к стулу, на котором Джон бросил ему одежду, когда он разделась.

«Я, должно быть, мечтаю, - подумал он.

Розмари подняла брюки из неопрятной кучи, и, почувствовав, что в обоих карманах вытащил оловянную коробку «Особых вещей». Крышка сделала маленькую pop , которую он так хорошо знал, когда ее открывали. Она возилась во что-то внутри и, видимо, не могла его найти, воскликнула от раздражения и опрокинула коробку с ног на голову, так что все особые вещи были разбросаны по полу. Затем она выбросила ящик. Джон проснулся сейчас и сидел в постели прямо.

«Рози!» - резко сказал он. Рози! Что ты делаешь? Она не ответила, но повернулась и скользнула из комнаты так же тихо, как и она. Именно тогда он заметил, что она оставила позади этот странный запах затхлой цветочной воды.

Джон вскочил с кровати и начал собирать свои сокровища с пола. Каким бы она ни была? Что она искала? Внезапно в его сердце раздался неудобный удар. Он помчался к кровати и почувствовал себя под подушкой. Золотая Гель-Гау все еще была там.

«Это то, что она, должно быть, искала! Осталось одно желание. Я никогда не говорил ей, где я спрятал ее после погони с миссис Уизерспун. Должно быть, она подумала, что все еще в коробке. Но зачем она этого хотела? И почему вся эта тайна? Все это было похоже на Розмари.

«Если она ходит во сне, я лучше пойду за ней, - сказал Джон себе. Когда он пересек комнату, он посмотрел в окно. В тусклом свете раннего рассвета он был поражен, увидев, как она быстро идет по дороге, с тем же странным движением скольжения. Теперь, встревоженный, Джон бросился вниз. Входная дверь была широко открыта. В роде не было никаких признаков Розмари. Когда он добрался до ворот, он увидел, что она быстро движется в сторону деревни.

Рози! Рози! - закричал он. «Вернись!» Но она не заметила. Джон бросился за ней, но только после того, как он последовал за ней через деревню через Рыночную площадь и на полпути вниз по Оушен-Лейн-лейн, он поймал ее.

«Рози!» - задыхался он. Где вы собираетесь?

На этот раз она ответила, но в странной певческой песне, далекий голос, не поворачивая головы, когда она торопилась.

Для такетов. В Гуллион и миссис Уизерспун.

«Но что?»

«Присоединиться к ним в их колдовстве! Быть партнером в их волшебной силе!

«Не делай этого! Не делай этого, Рози! - умолял Джон.

«Я должна, - ответила она. «Мне что-то тянет к ним». Она провела рукой по ее глазам, как бы очищая их, но она не ослабла ее скорости.

«Что на земле навлекло тебя?» - отчаянно сказал Джон.

«Я не знаю. Но я должен идти. Гуллион и миссис Уизерспун звонят! Вызов!

Миссис Уизерспун и Гуллион? Вдруг все стало ясно!

«Это то, что она имела в виду, когда она отомстила за то, что я больше всего буду возражать, и меньше всего ожидаю», - сказал он себе. «Через Розмари. Рози - ведьма! Это злое смешение глупости и искривленной мудрости; жадности для власти и богатства, независимо от того, какие последствия могут быть для других. «И все потому, что она хочет отомстить! Что я могу сделать? Что бы я ни сделал, чтобы остановить ее? - сказал он в отчаянии. Розмари превратилась в драйв Такет-Тауэрс. Она, казалось, не знала грубой поверхности, которая нарезала босые ноги Джона. Отчаянно он побежал, чтобы идти в ногу с растущей скоростью ее быстрого продвижения вперед.

Внезапно, еще более болезненным, чем каменное движение, он почувствовал что-то острое, как укол иглы в ладонь его сжатой руки. Он посмотрел вниз и открыл пальцы. Это был камень Золотого Гель-Гау, который он все еще сжимал. «Конечно! Седьмое желание! - сказал он себе, когда он надел кольцо на свой палец. Малиновый камень светился во мраке диска, как живой уголь.

Затем он начал думать так, как никогда раньше не думал. Это должно быть идеальным желанием. Он должен покрывать все опасности, угрожающие Розмари, без каких-либо обычных издевательских поворотов магии, которым, казалось, понравилось кольцо. Они дошли до конца, прежде чем он смог начать приобретать форму желаемой рифмы.

«Он идет, я думаю, что он придет, - сказал он себе. «Что рифмует с помощью« магических сил »? Бауэрс … душ …? Это не получится. Теперь Розмари достигла шагов, ведущих к входной двери. «Конечно!» - сказал Джон. «Башни тыков!» Розмари поспешила вверх по ступенькам, и, когда она положила руку на железный колокольчик, Джон крикнул во весь голос:

«Я не очень хорош в создании рифм

Хотя я и пытался много раз.

Последнее желание, которое я прошу,

Отправьте Гуллион в Тимбукту!

Отменить все заклинания, которые он сделал

С помощью миссис Уизерспунс

Конец раз для всех магических сил

Из всех, кто живет в Такет-Тауэрс.

На мгновение Розмари сделала паузу, затем ее рука расслабилась. Когда он стучал вдаль, она упала на ступеньку. Джон бросился и упал на колени рядом с ней.

Рози! Рози! С тобой все впорядке? Пожалуйста, ответьте мне!

Медленно она подняла голову и открыла глаза: «Где я когда-либо?» - сказала она и посмотрела на нее.

«Такетовые башни, - сказал Джон. Сорт … сон-ходьба!

«У меня был ужасный сон, - сказала она, потирая глаза. «Я так рад, что я проснулся».

«Итак, я!» - сказал Джон, ухмыляясь от уха до уха.

«Но что привело меня в Такет-Тауэрс?»

«Слушай, - начал Джон. «Мне пришлось использовать последнее желание Золотого Гева-Гау, чтобы отменить магию миссис Уизерспун …» Он посмотрел на кольцо на своем пальце, ожидая увидеть тлеющий красный камень, установленный в сияющей группе. «Халло!» - удивился он. «Это еще не Золотая Гель-Гау. Это просто тупое старое крекерное кольцо из пластика, с немного стекла для камня!»

Розмари повернулась, чтобы забрать шляпу ведьмы, которая упала на шаг рядом с ней. «Это уже не так сложно и пушисто, - грустно сказала она. «Это просто смятая старая кепка. Что бы вы ни попали в крекер на любой вечеринке.

«Полагаю, после его последнего желания …» - начал Джон. Он остановился, как ключ, запертый в замке, и дверь распахнулась. Там стояла миссис Уизерспун. Но не молодая женщина, которую они оставили, заперта в башне. Это была старая миссис Уизерспун, с бледным морщинистым лицом и дикими белыми волосами. На ней был потертый шерстяной халат. Ее глаза расширились, когда она увидела их.

«Хорошие милостивые, дети! Что бы вы здесь делали? И в твоей ночной одежде!

«Я думаю, что я ходил во сне», - сказала Розмари.

«И я последовал за ней, - сказал Джон. «Но я не догнал ее, пока она не пришла сюда».

«Это смешная штука, - сказала миссис Уизерспун. «Дедские часы внезапно сошли с ума, несколько минут назад. Он вздрогнул и заговорил, и он так разбудил меня. Если бы я не спустился, чтобы понять, в чем дело, я никогда бы не услышал тебя, твои плохие мелочи! Но вы должны быть просто заморожены без обуви. Теперь придите, согрейтесь и расскажите мне все об этом. Она казалась такой отличной от миссис Уизерспун, которую они знали, что они последовали за ней, не задумываясь. Огромная мебель, серебряные подсвечники и мерцающая люстра исчезли вместе с картинами в их золотых рамах. Были ли они такими же пауками, как раньше, удивлялся Джон, занимаясь тканями своих полотен на рогах над каждой дверью? Он почти споткнулся о потертый ковер, когда он смотрел на него.

Миссис Уизерспун пошевелила тлеющим углем кухонного огня и, согревшись прыгающим пламенем, и кружки пропаренного какао, но больше всего благодаря ее любезной улыбке, Джон сказал ей, кто они и откуда они пришли.

«Но твой бедный дядя! Что он подумает о том, что вы так поздно?

Розмари смутилась. - Ну, мы скорее не узнаем, - сказала она и с любовью посмотрела на миссис Уизерспун.

«И даже если он это сделает, - сказал Джон. «Мы вышли очень рано, не очень поздно, что не так плохо звучит». Глаза миссис Уизерспун мерцали.

«Я понимаю, что вы имеете в виду, - сказала она. «Но, конечно, ему нужно рассказывать о спящем ходьбе?»

«О, пожалуйста, нет!» - сказал Джон. «Мы очень не очень. Понимаете, это трудно объяснить.

«Тогда есть что-то еще помимо сна, идущего за всем этим?» Спросила миссис Уизерспун, подняв брови. Джон и Розмари кивнули. Каким-то образом они почувствовали, что могут доверять ей. «И это секрет?» Они снова кивнули еще сильнее. Через минуту нахмурившись, он подумал: «Ну, что бы это ни было, я думаю, вы должны пообещать мне больше не делать этого, и я не скажу».

«Мы обещаем!» - сказали они. «Никогда еще».

«Хорошо, - оживленно сказала миссис Уизерспун. «Тогда, если вы будете ждать, пока я надену одежду, я отведу вас домой. Я не должен был чувствовать себя легко в своем уме, если бы не добрался до двери Ролделса. Вы не можете ходить босиком. Я боюсь, что у меня нет машины, поэтому вам придется заняться стоять на баре в задней части моего нового трехколесного велосипеда.

Так они поехали домой. Их прогресс был медленным, но очень величественным. Птицы, которые сонно затрещали, когда они начали, были в полном горле, когда они добрались до ворот, и попрощались с миссис Уизерспун.

«Это будет прекрасный день!» - сказала она. «Подойди и увидишь меня когда-нибудь, когда ты придешь в Хайдаун».

«Мы должны любить!» - сказал Джон и Розмари, и они действительно это значили.

Мисс Дибдин действительно нашла правильный дом, чтобы отправиться в Хайдаун со своей подругой миссис Кэнтрип. Они поселяются там очень счастливо и посвящены своей кошке, которую называют Маттинс. (Его усы выпрямились вовремя.) Мисс Дибдин заняла неполный рабочий день, помогая мистеру Спрулсу в его подержанном книжном магазине, и дружит с его кошкой Слонджером. Иногда она задается вопросом, как один из его ушей так сильно разорван, но, конечно, он не может сказать ей. Миссис Кэнтрип - занятый член женского института. Они оба часто призывают своих друзей миссис Уизерспун, владельца этого процветающего частного отеля, Такет-Тауэрс.

И Гуллион? Поскольку никто не удосуживается прислушиваться к его злым шепотом в Тимбукту, следует надеяться, что его власть закончится.

Миссис Фезерстоун иногда удивляется, почему Розмари каждый день щеткой в ??гостиной сидит с такой заботой, так как она не интересуется какой-либо другой работой по дому. Еще более удивительно то, что Джон всегда помогает ей, когда он приходит, чтобы остаться.

BARBARA SLEIGH (1906-1982) работал на Час BBCChildren s и был автором Карбонеля и двух сиквелов: Королевства Карбонеля и Карбонеля и Калидора.

[ : _12.jpg]

ЭТО БРОНИРОВАНИЕ НЬЮ-ЙОРКА

ОПУБЛИКОВАНО НЬЮ-ЙОРКСКИМ ОБЗОР КНИГ

Авторское право »1978 by Barbara Sleigh

Иллюстрации к авторскому праву ‘1978 by Charles Front

Все права защищены.

Опубликовано в Соединенных Штатах Америки

Нью-Йорк Обзор Книги, 435 Хадсон-стрит, Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014

Библиотека Конгресса каталогизировала более раннюю печать следующим образом:

Санги, Барбара, 1906

Карбонел и Калидор: это дальнейшие приключения королевского кота / Барбара Сели; иллюстрации Чарльза Фронта.

п. см. (коллекция книг для детей New York Review Books)

Реферат: Когда Калидор отвергает свою непринужденную жизнь в качестве наследника трона Cat Country для подмастерья с враждебными ведьмами Broomhurst, его отец Карбонел приглашает своих друзей-друзей Розмари и Джона рассказать о царе.

[1. CatsFiction. 2. Короли, королевы, правители и т. Д. 3. Witches Fiction. 4. «Человеко-животные коммуникации». 5. Duty Fiction. 6. Фантазия.] I. Фронт,

Чарльз, больной. II. Заглавие.

PZ7.S6317Cas 2009

[Fic] DC22

2009011906

ISBN 978-1-59017-333-6

Дизайн обложки Louise Fili Ltd.

eISBN 978-1-59017-574-3

v1.0

Полный список книг в серии NYRB Classics можно найти на сайте или написать по адресу:

Запросы каталога, NYRB, 435 Hudson Street, New York, NY 10014

,

Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Карбонель и Калидор», Барбара Слэй

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства