Сначала появляются испуганные, с яркими белками глаза мавра. Затем вырисовывается его голова в чалме, с длинной белой бородой. И вот уже видна вся его фигурка со шкатулкой в одной руке и посохом в другой. Мавр стар, согбен и двигается с трудом. В страхе оглядываясь. он прибавляет шаг. В музыке нарастает тревога.
Голос рассказчика:
— История эта произошла очень давно в Испании, а маленьком городке… ну, назовем его Альгамбра. Едва ли не каждый день здесь вспыхивали костры, на которых сжигали всякого, кто мог хоть на миг усомниться в милосердии святой инквизиции. Но особенно везло в этом отношении живущим в Испании арабам или маврам. Да это и понятно. Разве темный цвет кожи не был достаточным доказательством преступности?
В предрассветных сумерках мавр бежит по узким, кривым улочкам старинного города. Едва он скрывается за углом, появляются его преследователи. Впереди, припадая к земле, как гончая, бежит цирюльник Федериго, в коротком плаще, на тонких паучьих ножках. Все в нем будто приспособлено к выслеживанию: острый вытянутый нос, подрагивающий в нетерпении, выпуклые, точно висящие на ниточках глаза, оттопыренные, по-собачьи чуткие уши.
Бесшумно двигается по земле Федериго. А за ним — три здоровенных стража инквизиции в черных балахонах с капюшонами. Они торопятся: им хочется поймать старого мавра!
Но мавр достаточно умен и осторожен, чтобы так просто попасться в лапы своих преследователей и тем самым лишиться жизни только потому, что цвет его кожи был другой, чем у них — служителей святой инквизиции… Он петлял, прятался, чтобы обмануть своих врагов. Так мавр шаг за шагом все дальше уходил от страшного Федериго и его спутников.
Прошел час-другой, и городок остался далеко позади. Начинался рассвет.
На фоне золотисто-розового неба, среди мрачных скал, напрягая последние силы, пробирается мавр. Он не хочет умирать, он хочет спастись, навсегда уйти от преследователей.
Мавр карабкается по кручам, внимательно осматриваясь по сторонам и жадно прислушиваясь. Вот он взбирается на плоскую скалу, посреди которой вырублен глубокий колодец. Он заглядывает в колодец и отступает. Приближается к краю скалы и отшатывается: дальше пути нет — пропасть.
Комментарии к книге «Легенда о завещании мавра», Л. Белокуров
Всего 0 комментариев