«Самая плохая ведьма и звезда желаний»

528

Описание

Милдред Хаббл, худшая ведьма в академии мисс Кэкл, загадывает желание на падающую звезду, и к ее великому удивлению, оно сбывается! Самое сокровенное желание Милдред - это небольшая собачка. И теперь, чтобы избежать неприятностей, она должна прятать свой секрет от подруг и особенно от грозной мисс Хардбрум. Но катастрофа неминуемо приближается...



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Самая плохая ведьма и звезда желаний (fb2) - Самая плохая ведьма и звезда желаний (пер. Елена Ивановна Крицына) (Самая плохая ведьма - 7) 181K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Джилл Мерфи

Мерфи Джилл Самая плохая ведьма и звезда желаний

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Сильный дождь и пронизывающий ветер сопровождали учениц академии мисс Кэкл, когда они добирались до школы в первый день зимнего семестра. Мантии девочек выворачивались наизнанку, били их по лицам, и большинство старшеклассниц, которые должны были держать кошек на метлах во время всего полета, посадили их в корзинки для безопасности.

Милдред Хаббл, которая не была лучшей в школе по полетам на метлах, старалась удержать Табби (своего нервного полосатого кота) на метле на случай, если вдруг кто-то будет наблюдать за ее прибытием. Она разместила Табби между своей спиной и сумкой с книгами и могла чувствовать, как его когти впиваются в спину, мантия развивалась и кружила над ее плечами.

- Оуч! - вскрикнула она. - Все в порядке, Табби. Мы уже рядом, рукой подать, еще чуточку... Ой! Я не имела в виду буквально рукой! Ой! Ой-ой-ой!

Милдред была совершенно права, что была осторожна. Мисс Кэкл, ее директриса, и мисс Хардбрум, строгая помощница директрисы, наблюдали из окон за тем, как девочки, пошатываясь или уверенно (в зависимости от порывов ветра), перелетали через стену и опускались на школьный двор.

- Вы только посмотрите, мисс Хардбрум!- воскликнула мисс Кэкл. - Милдред Хаббл, как и положено старшим ученицам по правилам, держит кота на метле.

- Хммм... - протянула мисс Хардбрум. - Есть такая пословица "не говори гоп, пока не перепрыгнешь", мисс Кэкл, я уверена, что очень скоро случится какая-нибудь катастрофа, как обычно у нее бывает.

- Нет-нет, мисс Хардбрум, - возразила мисс Кэкл. - Это же первый день нового семестра, и мы должны начать его с надеждой в наших сердцах, даже видя одну из самых трудных учениц.

Внизу, в продуваемом всеми ветрами дворе, мисс Бэт и мисс Моулд, прижавшись друг к другу под огромным зонтом в тени стены, встречали девочек, говорили им посадить кошек в корзинки, оставить вещи в гардеробных и идти в Большой зал. Очевидно, что было слишком мокро, чтобы собрание проходило во дворе. Как обычно, первоклашки, которые казались Милдред и ее подругам все меньше и меньше с каждым годом, прибыли пешком, они выглядели растерянными и испуганными, когда входили в похожую на тюрьму школу и слышали лязг закрывающихся за их спинами на целый семестр ворот.

К ужасу прилетающих учениц двор был полон луж, девочки зависали и парили в воздухе, чтобы избежать посадки в воду. Одно из первых правил полетов на метлах заключается в том, что нужно держать метлу подальше от воды: вблизи воды метла может потерять свои полетные свойства, а никто не хотел совершить аварийную посадку в лужу в первый день нового семестра.

Милдред была в восторге от того, что благополучно приземлилась подальше от глубокой лужи. Она спрыгнула на землю и велела метле парить и ждать, пока она отцепит Табби от рюкзака коготь за когтем. Девочка посадила его обратно на метлу рядом с сумкой, как раз вовремя: ее лучшая подруга Мод благополучно перебралась через стену, но теперь направлялась к небольшому озеру, тянущемуся вдоль края двора. Мод запуталась в мантии, и Милдред успела предупредить ее в последний момент.

- Осторожней, Мод! - крикнула Милдред. Удерживая Мод за талию, она сдержала ее метлу. - Прикажи метле остановиться, или вы угодите в большую лужу!

- Стой, метла! - Мод сняла мантию с головы и обняла лучшую подругу. - Слава богу, что ты меня увидела, Мил, ты спасла меня.

К сожалению, они не успели спасти другую свою подругу, Энид, которая, пошатываясь, перелетела через стену и летела прямо к луже, вод которой Мод удалось благополучно избежать.

- О нет, - воскликнула Энид, рухнув в лужу. Её вещи и корзинка с кошкой разлетелись по сторонам, мантия плавала по поверхности лужи.

- Все пропало! Вы только посмотрите на это!

Кошка Энид, которая была в корзинке, замяукала, когда вода коснулась ее лап. Метла, плавающая в воде, выглядела так, как будто никогда больше не взлетит. Энид пыталась сохранить остатки спокойствия. Милдред и Мод помогли Энид встать на ноги и потащили все ее вещи подальше от лужи как можно быстрее.

- Все в порядке, Энид, - сказала Мод, успокаивая подругу и смотря, как она выжимает свою мантию. - Все не так плохо, как кажется. Твоя метла будет в порядке, как только высохнет.

- Девочки! - внезапно сказала Милдред. - Как я рада снова вас видеть!

Она развела руки, и три лучшие подруги обняли друг друга. Несмотря на ужасную погоду и предстоящий долгий зимний семестр, они были счастливы, потому что снова были вместе.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Когда девочки шли от гардеробных к Большому залу, Милдред не могла отделаться от мысли, что была в восторге от того, что не она идет по лестнице мокрая. Если кто и приземлялся неудачно в первый день семестра, то это была Милдред. Но сегодня она была довольна своей идеальной посадкой в такую дождливую и ветреную погоду, особенно перед новичками, которые собрались во дворе.

- Как вы думаете, кто-нибудь видел? - спросила Энид с тревогой, смахивая последние капли воды со своих волос.

- Честно говоря, не думаю, что это важно, - сказала Мод. - Ученицы падают в лужи повсюду, особенно те, что помладше. Учителя же не смогут наказать всю школу в первые пять минут!

- Мод права, - согласилась Милдред. Она была счастлива, что в ее положении неудачницы оказался кто-то другой. - Это не наша вина, что замок стоит на вершине горы, и погода здесь почти всегда ужасная. Помните, какая один раз была буря в первый день летнего семестра?

- Это был день, похожий на этот, - продолжила Мод. - Когда Милдред спасла свою черепаху с вершины сосны за воротами школы. Штормовые ветра и дождь здесь частые гости, Энид, никто не будет никого ругать в первый день.

- Вы заметили что-нибудь необычное во дворе? - спросила Милдред, меняя тему разговора. - Мы все были так заняты тем, чтобы не упасть... Меня только сейчас осенило!

- Не уверена... - сказала Мод.- Все выглядело так же, как обычно. А что?

- Я заметила, что мисс Дрилл не было во дворе, - продолжила Милдред. - Она всегда первый человек, которого мы видим, когда прилетаем. Она стоит во дворе в своем спортивном костюме, заботясь о вновь прибывших, но на этот раз это были мисс Бэт и Моулди (так девочки называли мисс Моулд, учительницу искусств).

- Может быть, она не очень хорошо себя чувствует. - предположила Энид. - А, может, она ушла - она выглядит довольно старой.

- Учителя все выглядят довольно старыми, - прокомментировала Милдред.- Я не думаю, что мисс Дрилл старше, чем кто-либо еще. Впрочем, не так и важно, где она. У нас ее урок в зале три-четыре раза в неделю. Все остальное упражнения с метлами и кроссы, эх...

- Возможно, у нас будет новая учительница физкультуры, - предположила Энид.

- Новая может быть и хуже! - сказала Мод. - Она может быть моложе и увлеченнее.

- Или более взрослой и своенравной! - Милдред рассмеялась.

Они дошли до дверей большого зала, которые были открыты настежь, чтобы девочки могли пройти внутрь быстрее.

Милдред взяла за руки двух своих лучших подруг.

- Но вот мы и снова здесь, - сказал она. - Время узнать, что нас ждет в этом году.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Первое, что Милдред заметила, когда четвертый класс встал около своих мест и взглянул на возвышение для учителей, была мисс Дрилл, одетая в серый костюм двойку и фиолетовую блузку. Ее волнистые светлые волосы были собраны в пучок вместо обычного веселого хвостика.

- Посмотрите на мисс Дрилл! - прошептала Милдред Мод. - Я никогда не видела ее без шорт или спортивных брюк. Странно видеть ее в такой одежде.

- Хватит болтать, девочки! - предупредила мисс Хардбрум. - Сейчас же займите свои места. У вас было достаточно времени, чтобы поздороваться друг с другом и успокоиться после безобразного прибытия. Не думай, что я не заметила твое приземление в лужу, Энид Найтшайд! Плохое начало даже при такой погоде.

Энид закрыла глаза, как будто от боли.

- Добро пожаловать обратно, девочки, - просияла мисс Кэкл, - Я уверена, что страшная непогода не очень помешает нам. Не беспокойтесь, у нас есть много интересных объявлений, чтобы согреть ваши сердца в первый день Зимнего семестра, включая самую важную новость о возможности выиграть (и я искренне надеюсь, что это будет так) новый крытый плавательный бассейн!

В зале раздались возгласы восторга.

- Полно! - продолжила мисс Кэкл, хлопнув в ладоши, как маленькая девочка. - Я так и знала, что это воодушевит всех вас!

- Я думаю, что следует пока оставить эту тему. Есть и другие важные объявления! - заметила мисс Хардбрум.

- Ох, мисс Хардбрум, - ответила мисс Кэкл. - Вы, как всегда, правы. Я боюсь, что немного увлеклась. Я так давно хотела рассказать девочкам об этом. Возможно, вы могли бы взять на себя и...

- Конечно, - четко ответила мисс Хардбрум. - Есть еще несколько важных новостей. Во-первых, мисс Дрилл решила отказаться от преподавания физкультуры из-за травмы колена, которую получила во время летнего отдыха, лазая по скалам. Не желая терять такого хорошего учителя, мы убедили мисс Дрилл остаться в качестве классного руководителя четвертого класса.

Мы постараемся найти новую учительницу физкультуры как можно быстрее. Четвертый класс, можете считать себя счастливчиками, мисс Дрилл будет держать вас в форме до тех пор, пока снова возобновятся уроки физкультуры.

Мод и Энид покосились на Милдред, которая смотрела на возвышение с отчаянием во взгляде.

- Во время каникул, - продолжила мисс Хардбрум. - В спальнях учениц были установлены стекла на окнах.

Возгласы восторга раздались в зале, некоторые ученицы вскочили со своих мест. Все девочки радовались, кроме новичков, которые не представляли, что значит жить без стекол, когда ветер гуляет по комнате, а дождь заливает кровать. В плохую погоду все передвигали кровати подальше от окон.

- Немедленно сядьте, девочки! - рявкнула мисс Хардбрум. - В чем дело, Милдред?

Милдред несмело подняла руку вверх.

- Извините, мисс Хардбрум, - начала она робко, все девочки повернулись, чтобы посмотреть на нее. - Я хотела спросить, а как летучие мыши смогут выбраться наружу?

Мисс Кэкл улыбнулась и положила свою ладонь на руку мисс Хардбрум, показывая, что она ответит.

- Я знала, что ты будешь беспокоиться об этом, Милдред. - сказала она. - Не беспокойся, моя дорогая, мы сделали небольшие отверстия в стеклах, чтобы мыши могли вылететь наружу. Мы уже проверили, они нашли выход.

- Благодарю вас, мисс Кэкл, - с облегчением сказала Милдред.

- Вы хотите сделать заключительное объявление, мисс Кэкл? - спросила мисс Хардбрум - Или мне?

- На самом деле, мисс Хардбрум, - сказала мисс Кэкл, чувствуя себя намного увереннее и спокойнее - я думаю, что смогу, если вы не возражаете.

- Конечно, я не возражаю, - ответила мисс Хардбрум чопорно. - Вы директриса, мисс Кэкл!

- Ну, девочки! - сказала мисс Кэкл, глядя на зал сияющими глазами. - Мы снова возвращаемся к плавательному бассейну. Не открытому холодному, а крытому, который можно использовать круглый год. Такой великолепный приз! Ах, боже мой, мы все будем в нем купаться!

- На самом деле, для начала нам нужно выиграть конкурс, мисс Кэкл, - сердито заметила мисс Хардбрум. - А это означает, что следует хорошо поработать и, прежде всего, придумать идею.

- Да, конечно, мисс Хардбрум, - сказала мисс Кэкл. - Я хотела сказать об этом через минуту.

- Если вы спросите меня, то я скажу, что это будет не так уж и просто! - сказала мисс Хардбрум, ее пронзительный взгляд, казалось, заглянул в душу каждой ученице. Многие поежились. - Будет очень много дополнительной работы, если мы хотим побороться за этот приз!

- Благодарю вас, мисс Хардбрум, - сказала мисс Кэкл тактично. - Я надеюсь, вы слышали, девочки! Конкуренция между школами волшебства у нас в стране довольно жесткая. Все больше новых школ магии появляется, они растут как грибы! Академия мисс Пентангл является очень сильным соперником для нас, как и средняя школа Мунридж. Подробности конкурса вы сможете найти на доске объявлений, рядом с комнатами отдыха. Ваши идеи вы обсудите завтра с вашими классными руководителями. Там же вы найдете списки заданий для старших учениц. Внимательно их прочитайте, мы ожидаем, что вы отнесетесь к своим обязанностям серьезно, ведь от этого зависит повседневная жизнь академии мисс Кэкл, лучшей колдовской академии на земле!

Мисс Кэкл счастливо улыбнулась, смотря вниз на девочек, которые поняли, что следует похлопать, пока мисс Хардбрум их не остановила.

- Тихо! - сказала мисс Хардбрум, призывая к тишине в зале. - Следующие несколько часов вы проведете высушивая вашу одежду и устраивая кошек. Первый класс останется в зале, я объясню правила школы, чтобы вы знали, что можно делать, а что нельзя. Мисс Бэт?

Мисс Бэт, учительница пения, которая выглядела все чудаковатее с каждым годом, села за древнее фортепиано и начала играть свое новое музыкальное произведение. Милдред никогда бы не призналась, но мелодия подняла ей настроение, когда она вышла из Большого зала готовиться к новому семестру.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

- Давайте посмотрим наши обязанности, - сказала Мод, когда они спускались по лестнице.

- Я думаю, что наши задачи будут сложнее теперь, когда мы в четвертом классе, - отметила Энид мрачно.

- Надеюсь, мне не поручат ничего, - сказала Милдред.

- Ну, здравствуйте, троица! - сказал кто-то, подойдя сзади и положив руки на плечи Милдред и Мод.

- Привет, Этель, - ответила Милдред, повернувшись, чтобы убедиться, что это была действительно Этель, ее наименее любимая одноклассница. - Нам интересно, какие задания нам дали.

- Я надеюсь, что получу место куратора первоклашек, - сказала Этель. - Они все такие легковерные, и было бы классно запугивать их.

- Это не очень красиво, Этель, - заметила Энид. - Во всяком случае, думаю, они захотят, чтобы кто-то добрый и внимательный был их куратором, а не такой вредный, как ты! И Х-Б знает, что ты была довольна после того, как украла проект Милдред в прошлом семестре.

- Это было просто глупое недоразумение, - парировала Этель. - Ей не нужно было поднимать такой шум из ничего - это была только шутка, которая вышла неудачной.

- Неправда! - воскликнула Милдред с негодованием. - Х-Б поймала тебя и сделала все честно и справедливо! И теперь будет следить за тобой, как и за остальными.

- Ой, я тебя умоляю! - отрезала Этель.

Они добрались до прохода, где висел список обязанностей. Там уже стояла группа учениц. Девочки отталкивали друг друга, вставали на цыпочки, старясь увидеть свои имена в списке.

- Я действительно надеюсь, что меня никуда не назначат... - сказала Милдред, держа пальцы скрещенными.

- Не беспокойся, Мил! - сказала Мод, беря подругу за руку. - Ты, скорее всего, будешь отвечать за освещение. С этим заданием справятся даже первоклассницы.

Между тем, мисс Кэкл сидела в учительской и пила чай с миндальными пирожными вместе с мисс Хардбрум.

- Надеюсь, что мы сделали правильно, выбрав Милдред ответственной за освещение Восточного крыла, - сказала мисс Кэкл, окуная пирожное в чай и держа его там, чтобы оно немного размякло. Затем она поспешно отправила его в рот. - Это очень большая ответственность, к тому же она всегда боялась темноты.

- Чепуха, мисс Кэкл, - ответила мисс Хардбрум. - Ей же не за все освещение замка отвечать. Три коридора комнат, винтовая лестница, проход к раздевалке, холл и два больших фонаря у школьных ворот. Она выйдет в сумерках, но когда дойдет до ворот, уже будет светло.

- У вас это так просто звучит, мисс Хардбрум, - сказала мисс Кэкл, которая передержала миндальное пирожное погруженным в воду, и его часть отвалилась и упала на платье директрисы. - Боже мой, что я наделала!

Она собрала остатки и положила на блюдце.

- Я полагаю, вы правы, мисс Хардбрум. А кто отвечает за освещение Западного крыла и верхних этажей?

- Этель Хэллоу и Друзилла Пэддок, - ответила мисс Хардбрум.

- Так, по крайней мере, две трети школы точно будут со светом. В любом случае, я позаботилась, чтобы у девочек были сумки со всем необходимым оборудованием для обеспечения их безопасности. Не беспокойтесь, директриса, все будет хорошо.

- Я искренне надеюсь, что так и будет, мисс Хардбрум, - вздохнула мисс Кэкл. - Возможно, Милдред будет рада ответственности, она теперь старшая ученица.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Милдред была определенно не рада, что ей придется отвечать за освещение. Девочкам было разрешено провести остаток дня, разбирая вещи. Мод и Энид были в комнате Милдред.

- Это нечестно! - сказала Милдред, сидя на постели вместе с двумя подругами. - Могу поклясться, Х-Б сделала это специально!

- Это на самом деле не так уж и плохо, - постаралась успокоить ее Энид. - На тебе только Восточное крыло и двор. Если ты пойдешь во двор прежде, чем стемнеет, то будет светло. Так же и утром - пока дойдешь до двора, солнце встанет.

- Ладно, - проворчала Милдред. - Я буду вставать на рассвете, чтобы потушить все свечи. Пока вы будете дремать в теплых постелях, я буду мерзнуть, обходя все эти жуткие коридоры. Тебе очень повезло, Мод. Стать куратором первого класса.

- Ну, по крайней мере, я защитила первоклашек от "помощи" Этель, - Мод улыбнулась.- Они с Друзиллой отвечают за освещение остальной части замка.

- А что делает куратор первого класса? - спросила Энид.

- Просто следит за первоклашками, - ответила Мод. - Помогает, следит, чтобы они не слишком скучали по дому. Они все выглядят такими маленькими, не так ли? Помнишь, как мы себя чувствовали, когда первый раз приехали сюда?

- Все шло не так каждые пять секунд, - проворчала Милдред.

- Расскажи Энид про то, как свалилась, Милли, - попросила Мод. - Ее ведь не было, когда это случилось, она приехала в школу только на летний семестр.

- Я бы не хотела об этом вспоминать, - мрачно ответила Милдред.

- О, давай, Милли! Расскажи, пожалуйста! - воскликнула Энид.

- Ну... - начала Милдред. - У нас был первый урок полетов на второй день семестра. Я врезалась в мусорные контейнеры и сломала свою метлу. С тех пор одно несчастье сыпалось за другим.

- Не все время, - подбодрила ее Мод.- Ты сделала много хороших вещей, Милли. Я заметила, что все всегда заканчивается хорошо, даже если вначале плохо.

- Вот бы обойти стороной это плохо... - сказала Милдред. - А ты какое задание получила, Энид?

- Я отвечаю за цветы, - ответила ей подруга. - Это значит, я должна украшать классы букетами. Мне придется использовать всю свою фантазию, чтобы сделать букеты из листьев и сосновых шишек, если не найду цветы в это время года.

Как раз в этот момент, летучие мыши, которые висели под потолком вниз головой, начали просыпаться и вытягивать свои крылья. Сейчас у нее в комнате жили восемь мышей, образуя небольшую колонию, и девочки заворожено смотрели, как они аккуратно протискивались в отверстие в окне, отодвигая заслонку своими пушистыми головами, и исчезали в сумерках.

- Как удивительно! - сказала Милли. - Я думала, что они не захотят использовать эти выходы.

- Дождь, наконец, кончился, - констатировала Мод, глядя в окно. - Небо чистое, и видны звезды.

- Ой, смотри, Мод! - воскликнула Милдред. - Падающая звезда - там, за воротами!

- Скорей, Милдред! - сказала Энид. - Загадывай желание и не говори нам его, иначе не сбудется!

- И будь осторожна в своих желаниях!- предупредила Мод.

Милдред закрыла глаза и загадала.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Преподаватели школы Кэкл собрались в учительской, чтобы обсудить, как прошел первый день нового семестра. Это был подходящий момент, чтобы отдохнуть и попить чаю с печеньем.

- Все, кажется, прошло хорошо, мисс Кэкл, - сказала мисс Бэт перед тем, как бросить горсть пакетиков с чаем в огромный чайник. - Хотя я должна сказать, мисс Дрилл, нам будет не хватать вашей помощи с первым классом, особенно в такую ужасную погоду.

- Я совсем выпустила их из вида, - сказала мисс Дрилл, повторно закрепляя упавшую прядь ее пружинистых волос, - Я с нетерпением жду начала работы классным руководителем четвертого класса. К счастью, у меня есть Этель Хэллоу, чтобы хорошо начать.

- К сожалению, у вас также будет Милдред Хаббл! - сухо заметила мисс Хардбрум. - Так что, бог знает, что вас ждет впереди.

- Посмотрите, - сказала мисс Кэкл. - Погода кардинально изменилась. Небо стало таким ясным, что можно увидеть ближайшие звезды.

Мисс Хардбрум повернулась и глянула в окно.

- Да, - сказала она. - А вон там за воротами видна падающая звезда.

- Вы должны загадать желание! - воскликнула мисс Кэкл. - Быстрее, мисс Хардбрум, иначе оно не сбудется!

- Ох, мисс Кэкл, - ответила мисс Хардбрум. - Неужели вы все еще верите в эти глупые выдумки?

- Это не глупые выдумки! - сказала мисс Кэкл с негодованием. - Вы что никогда в день рождения не загадывали желание, задувая свечи на торте?

- В нашем доме не было свечей на день рождения, - кратко ответила мисс Хардбрум. - Или тортов, или чего-нибудь легкомысленного. Подарки всегда были полезными. Например, книга заклинаний. Это не так как сейчас, когда детям дарят так много подарков, что нужны грузчики, чтобы доставить их домой.

Другие учителя уставились на мисс Хардбрум, представляя ее ребенком в черном вечернем платье, прижимающим к груди один единственный подарок. Это объясняло многое в ее характере.

- Давайте, мисс Хардбрум, - продолжила мисс Кэкл. - Загадывайте желание. В любом случае вы ничего не теряете, если попробуете!

- О да, мисс Хардбрум, - хихикнула мисс Бэт. - Это ведь так легко и весело! Загадать желание!

- Ладно, - согласилась мисс Хардбрум, чувствуя неожиданное веселье своих коллег. - Если это так много значит для всех вас.

- Вы должны закрыть глаза! - посоветовала мисс Кэкл.

- И не говорите нам, что загадали, - добавила мисс Дрилл. - Или оно не сбудется.

Мисс Хардбрум закрыла глаза и загадала. Через несколько секунд она открыла один глаз и взглянула на своих коллег-учителей.

- Что мне делать дальше? - спросила она серьезно.

- Ничего, мисс Хардбрум! - сказала мисс Кэкл, подавляя улыбку.

- О-о, - сказала мисс Хардбрум, чувствуя, что немного разочарована, так как она надеялась на какой-нибудь магический эффект, сопровождающий загадывание желания.

- Так вот, дамы. - продолжала она чопорно. Ее чувство удовольствия улетучилось так же внезапно, как и началось. - Довольно глупо это все. У нас впереди сложное время, нам предстоит тяжелая работа, если мы хотим обогнать другие школы и выиграть этот конкурс!

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На следующее утро, когда звук колокола только еще разносился по коридорам, Милдред была уже на ногах. Она ужасно не выспалась, потому что летучие мыши всю ночь сновали вперед-назад и гремели дверцей над выходом в окне, а так как их теперь было восемь - дверца звенела всю ночь. Ко всему прочему, Табби каждый раз пугался этого звука. И Милдред пришлось взять его в кровать и прижать к себе, чтобы успокоить. Когда летучие мыши наконец успокоились, у Милдред осталось всего несколько часов на сон.

Мод заглянула в комнату подруги.

- Ты уже встала, Милли? - весело спросила она. - Что случилось? Ты выглядишь ужасно!

- Эти летучие мыши сведут меня с ума, - сказала Милдред, зевая и потягиваясь. - Они не давали мне спать всю ночь. Я понимаю, что хорошо, когда в окнах стекла, но думаю, что лучше бы их там не было. Раньше я никогда их не слышала ночами, и Табби они пугают.

- У меня в комнате нет летучих мышей, - сказала Мод. - Все было тихо, думаю, у Энид тоже. Ничего, Мил, ты скоро привыкнешь к этому шуму. Моя тетя живет по соседству с железной дорогой, и стены дома дрожат каждый раз, когда едет поезд. Когда мы впервые приехали к ней, то подпрыгивали каждый раз, а через некоторое время перестали замечать. Также и с боем часов. Где Эйнштейн, кстати? Ты взяла его с собой?

Эйнштейн был черепахой, которую Милдред использовала для проверки заклинания в прошлом семестре, и мисс Кэкл разрешила ей оставить его.

- У него начинается спячка, - ответила Милдред. - Он под кроватью в корзинке для кота, под одеялом.

Она вылезла из постели и надела рубашку и сарафан.

- Я люблю летучих мышей, Мод, - она зевнула. - Конечно, со стеклами хорошо, и порой мне хочется, чтобы в школе было больше современного.

- Я понимаю, - согласилась Мод. - Другие школы в восторге, когда получают новое современное оборудование, а мы здесь радуемся стеклам в окнах. В академии Кэкл как в средние века.

- Разве ты никогда не жалела, что нас послали не в Пентангл? - спросила Милдред задумчиво. - У них такие красивые фиолетовые школьные формы, и староста может выбрать любую кошку, которую хочет. Сейчас у их старосты прекрасный кремово-коричневый кот. Не то, чтобы я хотела заменить Табби! - добавила она поспешно. - Да, и там у меня бы не было шансов стать старостой, так что не о чем и беспокоиться.

- В Кэкл хорошо, - сказала Мод. - Может, наша школа и не такая современная, но она обязательно станет лучше. В любом случае, мы бы не познакомились, если бы не были здесь! Давай, хватай галстук и сумку и пойдем посмотрим, готова ли Энид.

Милдред сонно улыбнулась. Как же хорошо, что Мод ее подруга!

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Мисс Дрилл была в восторге от своей должности классного руководителя. Она уже пол часа ждала четвертый класс, сидя на возвышении в классе, одетая в темно-зеленый костюм с сиреневой рубашкой и фиолетовый галстук с желтыми звездами на нем. Учительница была взволнована, находясь в нормальной одежде, вместо своих привычных шорт и спортивной рубашки или черного спортивного костюма. Она постаралась надеть одежду разнообразных цветов, но придерживаясь принятой в школе цветовой гаммы, что оказалось довольно сложно. Однако, утром, когда она посмотрела в зеркало, то почувствовала уверенность в себе, решив, что одета достаточно модно. "Да, - подумала она про себя, - это выглядят вполне... модно. Я думаю, что девочки будут под сильным впечатлением."

Девочки действительно были поражены, когда пришли в класс после завтрака, но не в том смысле, как надеялась мисс Дрилл.

- Садитесь, девочки, - сказала мисс Дрилл четвертому классу. - Я не знаю, что является причиной этого хихиканья и глупого смеха.

Энид и Мод отчаянно старались сдержаться, глядя в пол, ни одна из них не осмеливалась взглянуть на Милдред, чьи плечи начинало трясти от смеха, как только она попыталась сосредоточиться на чем-то, перед глазами вставал галстук мисс Дрилл. Все же они сумели взять себя в руки. Положив книги и письменные принадлежности на парты, девочки сели прямо, ожидая дальнейших инструкций.

- Доброе утро, девочки, - сказала мисс Дрилл радостным голосом.

- Доброе утро, мисс Дрилл, - хором ответили девочки.

- Прежде всего, - объявила мисс Дрилл, - я обещала мисс Хардбрум, что выдам необходимое оборудование для всех трех учениц, отвечающих за освещение. Подойдите сюда, Этель, Друзилла и Милдред.

Мисс Дрилл протянула каждой из девочек сумку, где были: противопожарное одеяло, огнетушитель, несколько пачек свечей, спички, большой фонарь с зажимом, специальная ручка, чтобы зажигать свечи, и свечной колпачок, чтобы загасить их утром.

- Мисс Хардбрум попросила меня передать вам, что она надеется, что все присутствующие ответственно отнесутся к выполнению своих обязанностей, - сказала мисс Дрилл. - Вы должны выходить заблаговременно и брать с собой метлы. Некоторые фонари располагаются довольно высоко, и вам нужно будет взлететь вверх, чтобы зажечь их. Свои метлы вы будете хранить в комнатах, а не под навесом. Ох, и вы не должны брать кошек с собой.

- Да, мисс Дрилл, - сказала Милдред, изо всех сил пытаясь запомнить инструкции. Она вернулась к своей парте и спрятала сумку под стул.

- Благодарю вас, мисс Дрилл, - сказали Этель и Друзилла вместе, хотя Этель не выглядела слишком счастливой.

- Что ж, - продолжала мисс Дрилл - Я думаю, что вы все жаждете узнать подробности о соревновании, призом в котором будет плавательной бассейн. Еще не решено, какой класс или кто конкретно будет представлять нашу школу. Этот конкурс довольно необычный, скорее это конкурс талантов, чем соревнование.

Все девочки оживились, услышав эту новость.

- Я думала, что это вас заинтересует, - сказала мисс Дрилл с сияющей улыбкой. - Каждая школа представит один номер. Судьями будут Верховный Волшебник, Великий Колдун и Верховная Ведьма. Судьи заявили, что они хотят, чтобы их развлекли! Номером может стать все, что угодно, но он должен быть выполнен очень хорошо, чтобы его оценили выше остальных.

- Извините, мисс Дрилл, - сказала Этель, поднимая руку. - Мы могли представить хоровое пение?

- Или танцевальную труппу! - воскликнула Энид.

- Я не уверена, что мисс Хардбрум одобрит танцевальную труппу, Энид, - сказала мисс Дрилл, - особенно, если это будет одна из тех современных групп, где носят купальники на сцене. И конечно, номер должен отражать то, что мы колдовская академия. А вот хоровое пение - неплохая идея, Этель. Мы продолжим обсуждение, но прежде возьмите свои метлы из сарая и облетите школу три раза, чтобы проснуться окончательно! Я пойду вместе с вами и буду следить с секундомером.

По классу пронесся стон.

- Давайте, давайте, девочки, - щебетала мисс Дрилл. - Это же так замечательно. Посмотрите, какой славный день ждет вас, с совершенно чистым голубым небом! Это просто великолепно после вчерашних грозовых туч. Такой прекрасный легкий ветерок! Возьмите с собой кошек, я уверена, что они тоже могут сделать некоторые упражнения.

Мисс Дрилл протянула руки и выставила их из комнаты, как большую стаю, не желающих подчиняться гусей.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

- Мне кажется, что с ее коленом не так все страшно, - проворчала Милдред, когда девочки бросились собирать своих кошек.

- Я думаю, что она просто притворилась, чтобы стать классным руководителем, - согласилась Энид. - Во всяком случае, она, кажется, делает даже больше упражнений, чем раньше.

- Пока что мы одни из немногих, выполняющих упражнения, - прокомментировала Милдред.

- Но я все равно думаю, что это лучше, чем еще один год с мисс Хардбрум, - сказала Мод.- Мисс Дрилл всегда довольно терпелива, даже если у нас что-то будет не так!

Табби был потрясен, когда Милдред потревожила его глубокий утренний сон на ее подушке.

- Что поделать, Табби, - сказала Милдред, беря его и осторожно неся вниз по винтовой лестнице. - Я не горю желанием полетать, но мы должны это сделать.

Милдред подошла к сараю для метел.

- Бедная Милдред, - фыркнула Этель, которая уже была на метле вместе со своей кошкой Кометой, сидящей у нее за спиной, как статуя из черного дерева. - Это, должно быть, трудно для тебя - летать с этим полосатым недоразумением. Ты неплохо летаешь на самом деле, но вместе с ним ты выглядишь совершенно нелепо. Я не могу представить, что кто-то бы выбрал вас для участия в конкурсе. Может, у тебя было бы больше шансов, если бы ты попросила мисс Кэкл дать тебе другого кота.

Милдред обнимала Табби под своим плащом и надеялась, что он не понял того, что говорила Этель.

- Другие коты не лучше Табби! - сказала она яростно. - Во всяком случае, мисс Кэкл однажды послала Табби на кухню и дала мне другого кота. Мы оба были так несчастны, что она вернула его мне обратно.

- На самом деле, - заметила Мод, - может, учителя и не выберут никого из нашего класса. В конкурсе будет участвовать тот, у кого будет лучшая идея.

- И вот еще что, Милдред Хаббл! - сказала Этель, паря рядом с Милдред, которая пыталась оторвать Табби от передней части метлы. - Мы получили сумки, полные оборудования для безопасности. А раньше всегда давали только банку со свечой и колпачок. Я думаю, мисс Хардбрум это сделала специально, зная, что ты сможешь поджечь всю школу! Так неудобно и тяжело все это таскать с собой! Тебе всегда удается все испортить с самого начала!

В этот момент мисс Дрилл присоединилась к ним на площадке (она довольно долго спускалась по винтовой лестнице.) К счастью для Милдред, это остановило Этель от дальнейших язвительных замечаний.

- Хорошо, девочки! - объявила мисс Дрилл. - Я хочу, чтобы вы выстроились в линию для начала. Не поднимайтесь выше третьего этажа и следите за башенками, чтобы не столкнуться с ними. Быстро не летите! Я не знаю, что может быть чудеснее в такое прекрасное утро! На старт, внимание, марш!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Первый вечер, когда Милдред нужно было выполнять свои обязанности приближался с огромной скоростью. Никогда раньше двойной урок зельеварения не проходил так быстро.

- Разве не странно, - размышляла она за обедом, сидя рядом с Мод. - Что, когда предстоит что-то неприятное, например, поход к зубному врачу, время летит незаметно, а когда ждешь чего-то хорошего, дня рождения, к примеру, оно тянется до бесконечности.

Мод вошла в комнату Милдред в конце дня и обнаружила, что ее подруга изучает карту всех коридоров и лестниц, которые были приписаны к ее участку.

- А, привет, Мод, - сказала Милдред, стараясь, чтобы ее голос звучал уверенно. - Как ты думаешь, уже достаточно темно? Мне пора? Я не хочу оказаться в темном коридоре раньше, чем зажгу свечи в нем.

Как будто в ответ на ее вопрос первая летучая мышь встрепенулась ото сна и, отодвинув носом дверцу на окне, отправилась на охоту.

- Я думаю, это ответ на мой вопрос! - рассмеялась Милдред и подняла сумку. - Пожелай мне удачи!

- Удачи, Милли, - сказала Мод. - Я пойду к первому классу, проверю, как они делают домашние задания, так что увидимся позже.

- Увидимся позже, - согласилась Милдред. - Боже мой, Мод, мы уже такие взрослые и ответственные!

Милдред зажгла переносной фонарь, повесила сумку на метлу и отправилась по коридору. Метла послушно полетела за ней, как хорошо обученная собака. Девочка открывала маленькую дверку в боку фонаря, зажигала его. Золотое свечение распространилось вдоль стен и потолков.

К тому времени, как она достигла двора, уже было темно. Сосны выглядели черными тенями на фоне высоких, наподобие тюремных, стен замка.

"По крайней мере, дождь не идет", - подумала девочка, стараясь не пугаться темноты.

Милдред зажгла фонари снаружи огромной дубовой двери, которые освещали путь через двор к воротом. Она заметила, что что-то движется за воротами, наполовину скрываясь во мраке. Милдред почувствовала, что кто-то наблюдает за ней.

- Не дури. - сказала она сама себе. - Это всего лишь твое воображение разыгралось.

Чтобы успокоить себя, Милдред подняла фонарь повыше и, к своему ужасу, увидела пару красных, сверкающих глаз, смотрящих на нее. Ее сердце бешено забилось. Она опустила фонарь и замерла. В течение нескольких минут не было слышно ни звука, кроме стука ее собственного сердца, который раздавался в ушах у девочки. Потом она услышала поскуливание. Милдред подумала, что такой звук может издавать животное в беде. Ей стало любопытно. Милли осторожно подошла к воротам и снова подняла фонарь.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Это был пес. Маленький, грязный, перепуганный пес, который прыгнул на ворота, судорожно заскребся, пытаясь просунуть нос сквозь прутья решетки и облизывая воздух в отчаянной попытке вступить в контакт с ней.

Милдред была поражена. Желанием, что она загадала на падающую звезду, была собака, но она же не собиралась заводить ее сейчас! Она думала, что в день рождения или на каникулах, но не в первый вечер, когда она отвечала за освещение!

- Ш-Ш-Ш! - прошептала Милдред, опустившись на колени и просунув руки сквозь решетку, чтобы достать гладкий мех и постараться успокоить его. - С-с-сейчас! Все в порядке. Я выйду за ворота и возьму тебя. Перестань скулить, а то кто-то нибудь услышит.

Девочка поставила сумку на землю, забралась на метлу и взмыв в воздух, перелетела ворота. Маленькая собачка была в восторге, едва не сбив ее с метлы. Милли опустилась на землю, поставила рядом фонарь, присела рядом с собакой и взяла ее на колени. Пес лизал ей подбородок, радостно потявкивая на ухо.

- Эй, хватит! - она засмеялась и положила руки ему на спину. Пес был очень худой, девочка могла почувствовать его ребра, когда пыталась удержать.

- Все в порядке, малыш, теперь все будет хорошо, я держу тебя.

В течение нескольких минут Милдред сидела на траве в мерцании фонаря, сдерживая ласки животного. Постепенно пес успокоился.

"И что теперь? - подумала Милдред. - Я не могу просто так оставить его здесь после того, как обещала ему помочь. И это ведь мое желание. Пожалуй, возьму его к себе в комнату. Но надо спешить, прежде чем кто-нибудь из учителей пойдет проверять, выполнила ли я свои обязанности".

Девочка встала, все еще держа собаку на руках, и опустила его на метлу. Он сидел очень спокойно и не пытался спрыгнуть. Милдред взяла фонарь и поднялась немного вверх, чтобы проверить, как он воспримет полет. Подъем пса не волновал. Он даже немного вилял хвостом. Милли зажгла фонарь над воротами, затем медленно опустилась на бетонную площадку двора.

К ее удивлению, собака просто сидела на метле, наклонив голову чуть в сторону, не делая попыток спрыгнуть. Милдред взглянула на окна школы, некоторые из которых были освещены свечами. Она редко видела школу с улицы ночью и была удивлена тем, как красиво смотрелись горящие окна. Также она заметила нескольких летучих мышей, которые порхали на фоне замка длинными тенями.

Она вдруг почувствовала гордость от того, что отвечает за освещение замка и сегодня выполнила свою задачу. Но ее волновало то, что пес мог навлечь на нее серьезные неприятности в первый же вечер семестра. Девочка погладила пса, думая, как незаметно пронести его в свою комнату.

И тут ее взгляд упал на сумку. Это был довольно большой мешок на молнии, и в нем еще оставалось место...

- Вот так, - сказала Милдред, уложив пожарное одеяло поверх оборудования. - Иди сюда. Она призывно похлопала по одеялу. Собака прыгнула, и девочка прикрыла мешок, оставив его слегка приоткрытым, чтобы пес мог дышать. Девочка повесила сумку на метлу и скомандовала ей лететь вперед.

- Просто молчи, - прошептала Милдред. - Ни звука.

Милдред задула свой фонарь, ведь все теперь освещали свечи, и пошла по коридору к своей комнате.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Милдред совершенно забыла о Табби, который все еще гулял по коридорам, когда она вернулась. Она его выпустила как раз перед тем, как отправилась зажигать фонари, и теперь, возвращаясь с сидящей в сумке собакой, мысль о Табби пришла ей в голову.

Милдред поспешила в комнату, закрыла дверь и подняла сумку на кровать, открывая молнию так, чтоб маленький песик мог сидеть и смотреть вокруг, изучая свой новый дом. Несмотря на шумное тявканье, когда она нашла его, он теперь, казалось, был совершенно спокоен и тихо сидел в сумке в ожидании инструкций, глядя на Милдред так, как будто бы она была самым удивительным зрелищем, которое он когда-либо видел. Милдред была совершенно очарована, особенно когда он торжественно дал ей лапу.

- Что за чудесная собачка! - сказала она с восторгом. - Ты как маленькая звезда. А что если... Я назову тебя Стар, как звезда желаний. Что думаешь? Это хорошее имя?

Стар возбужденно гавкнул.

- Нет! Нет! - сказала Милдред, держа его за морду. - Не нужно тут лаять. Или в любом другом месте, иначе мне не разрешат держать тебя. Тебя выгонят, и тебе придется вернуться туда, откуда ты пришел. Интересно, откуда ты пришел?

Она отпустила его, и он положил морду ей в руку.

Вдруг раздался стук в дверь.

- Ты уже вернулась, Мил? - раздался голос Энид.

- Тут все смотрится очень хорошо и ярко, благодаря освещению! - добавила Мод, которая очевидно, тоже была тут.

- Подождите секунду! - крикнула Милдред, запихивая Стара назад в сумку, а сумку под кровать.

- Оставайся тут. - прошептала она так громко, как смогла. - Не двигайся, хорошо? Ни звука.

Она встала и посмотрела на кровать. Там не было никакого движения, на подоконнике горела только одна свеча, и под кроватью было темно и тихо.

Милдред открыла дверь, и в небольшую щель проскользнул Табби, потеревшись о ее лодыжки.

- Мы можем войти? - спросила Энид.

- Нет! - ответила Милдред, оглядываясь через плечо на Табби, который замер на месте, прижав уши и вздыбив шерсть, словно пушистая рыба фугу, уставившись в темноту под кроватью.

- Почему нет? - спросила Мод. - Милли, у тебя все в порядке? Что-то случилось?

- Нет! - воскликнула Милдред, улыбаясь немного натянуто. - У меня все в порядке. Я просто немного устала и хотела пораньше лечь спать.

- Ну, не так рано, конечно! - засмеялись Энид. - Разве ты не хочешь, услышать о Мод, первоклассниках и их домашнем задании? Милли, с Табби все в порядке?

Табби был точно в такой же позе и в это время испускал низкий рык, который издают кошки, когда рассержены.

- Он в порядке, - сказала Милдред, улыбаясь еще более неестественно. - Он был немного не в себе весь день - не так ли, Таб? - Она бросилась в комнату и схватила его. - Это все из-за возраста и долгого путешествия, да, Табби?

Полосатый кот рванулся через плечо Милдред и гневно плюнул в направлении кровати.

- Я действительно лягу спать рано, - сказала Милдред, изо всех сил стараясь удержать кота, который старался вырваться из ее рук. - Ведь я должна встать на рассвете в буквальном смысле слова, и я не должна проспать! Спокойной ночи! Не веселитесь там без меня!

- Спокойной ночи, Милли - сказала Мод немного расстроено. Она чувствовала гордость за свою работу с первым классом и с нетерпением ждала вечера, чтобы рассказать Милдред об этом.

- Увидимся в... - начала было Энид, но Милдред закрыла дверь.

- Извини, Энид! - сказала она из-за двери. - Я просто не хочу чтобы Табби вырвался. Не понимаю, что с ним случилось.

- Что-то случилось. - Сказала Мод, когда они вернулись обратно в свои комнаты.

- Может быть, она действительно устала, - предположила Энид. - Я имею в виду, она должна встать рано, чтобы потушить фонари, и с Табби очевидно, что-то не так. Может быть, она будет чувствовать себя лучше, и мы поговорим обо всем завтра вечером.

- Нет. - Сказала Мод. - Это не из-за фонарей. Я знаю, у Милдред что-то случилось.

Табби теперь сидел на спинке кровати, сверкая глазами размером с блюдце, и сердито выл. Милдред щелкнула пальцами и позвала Стара.

- Давай, Стар. Давай, мальчик, вылезай. - Песик нерешительно вылез, слегка съежившись, потому что видел, что кот ему совсем не рад. Милдред взяла Стара и осторожно посадила его на кровать, где он спокойно сел, виляя хвостом. Табби раздулся и стал больше в два раза. Он выпустил когти и сердито зашипел. Милдред никогда не слышала, чтоб он шипел, и не видела его таким злым.

- О, Табби, - сказала она, наклоняясь к нему, - ты все еще мой любимый кот. Но он зашипел на нее и перепрыгнул на шкаф. Его уши были прижаты так сильно, что казалось, будто их нет совсем.

Оказавшись на шкафу, кот почувствовал себя в безопасности. Он прищурил глаза, постепенно успокаиваясь, и его уши вернулись в свое обычное положение.

Милдред решила лечь в кровать и почитать. Стар не мог поверить своему счастью, когда Милдред поставила перед ним на кровать миску с хрустящим кормом Табби. После еды он свернулся калачиком поверх покрывала. Девочка погладила его по голове, и на покрывало хлынул душ из засохшей грязи.

- Я должна буду завтра вымыть тебя - засмеялась она. - Давай, Табби, - обратилась она к тени в верхней части шкафа, где можно было разглядеть лишь кончик хвоста. - у тебя еще есть свое место на моей подушке. Табби, он действительно хорошая собака. Он тебе не повредит. Я уверена в этом.

Но в ответ от Табби послышалось низкое рычание. Милдред задула свечи и легла, надеясь, что эти двое не сделают ничего такого, что могло бы поднять шум.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Когда утром прозвонил будильник, Милдред показалось, что она спала всего десять минут.

Стар вскочил и залаял. Милдред схватила его за морду, ожидая, пока он полностью не проснется и не успокоится.

- Ты должен быть очень тихим, - прошептала она ему, осторожно отпуская морду. - Давай, залазь в сумку, и пойдем со мной на пробежку до ворот замка.

Милдред была одета и готова к выходу, когда серый утренний свет проник в комнату. Было очень холодно, несмотря на новые стекла, поэтому она надела два свитера поверх школьной формы, которые казались более удачным вариантом, чем объемный плащ для обращения со свечами.

Табби все еще сидел на шкафу. Девочка видела его сверкающие глаза, прикованные к сумке.

Милдред отправилась вниз по пустынным коридорам, открывая фонари и гася свечи. Это было намного проще, чем зажигать их, потому что все свечи были новые, и заменить их нужно будет только через несколько дней.

Это было странно быть одной в пустынных коридорах. Время от времени мимо прокрадывались черные кошки учениц, возвращаясь в комнаты своих хозяев после ночной охоты.

Большинство кошек гуляли всю ночь, и Табби был необычен тем, что всю ночь спал на кровати Милдред. Он старался не покидать комнату, потому что другие кошки задирали его.

"Бедный Табби, - подумала Милдред, гася большой фонарь над входной дверью. Она вставила обратно болты и вышла на площадку. - Неудивительно, что он боится нашего маленького пришельца".

Милдред зависла над воротами, гася свечи, и приземлилась за высокой стеной, чтоб ее не увидели ни в одно из окон в случае, если кто-то смотрел. Она просто знала, что мисс Хардбрум могла появиться в любую минуту, и что ей нужно быть крайне осторожной, если она собиралась держать своего нового питомца в секрете.

Милдред открыла сумку, выпустила Стара, и поставила миску сухого кошачьего корма, который она принесла ему завтрак, на траву.

Маленький песик опустошил ее в считанные секунды и благодарно завилял хвостом. Он долго бродил в лесу, и его предыдущий хозяин не был добр к нему. Песик понимал, что Милдред была такой хозяйкой, о которой он мечтал. Он был ярким, как звезда желаний, в честь которой он был назван, и был полон решимости сделать свою новую хозяйку счастливой. Стар спокойно стоял, когда Милдред достала флягу с водой, фланель и кусок мыла, и тщательно его вымыла.

ХХХ

Милдред оказалась права, держась подальше от окон. Мисс Хардбрум, находящаяся в это время в учительской, наблюдала за Милдред из окна.

Она повернулась, и в это время в учительской открылась дверь, и вошла мисс Дрилл, одетая в фиолетовое платье с темно - зелеными зигзагообразной полосками и довольно броский зеленый джемпер. Мисс Хардбрум поморщилась.

- О, доброе утро, мисс Хардбрум, - сказала мисс Дрилл. - Я думала, что я буду первой.

- Кажется, что первой сегодня стала Милдред Хаббл, - сказала мисс Хардбрум. - Она даже опередила Этель и Друзиллу, которые еще трудятся в Восточном крыле. Я должна признаться, - добавила она неохотно, - что Милдред, похоже, действительно принимает свои обязанности всерьез. Я проверила фонари прошлой ночью, и они горели ярко, и все фонарные дверцы были плотно закрыты. Похоже, обучение в таком прекрасном старинном учреждении, как академия мисс Кэкл, наконец, оказало на нее нужное влияние.

- Ну, у меня не было никаких проблем с ней, - сказала мисс Дрилл. - Хотите чашку хорошего чая, мисс Хардбрум?

- Это было только начало, мисс Дрилл. - сказала мисс Хардбрум , чувствуя некоторое облегчение от того, что можно вернуться к нормальной, спокойной работе. - Ну, мисс Дрилл, нам лучше сесть и найти идеальный вариант, чтобы получить хороший шанс на выигрыш в этом конкурсе.

ХХХ

Милдред была еще за воротами. Она взяла Стара на прогулку возле деревьев и прижималась к стене так, чтобы никто не мог их видеть. Это действительно было идеальным вариантом. Будучи ответственной за освещение, она могла легко выводить Стара на прогулку утром и вечером, не будучи замеченной, и, если Табби успокоится, то два домашних животных могли остаться в своей комнате в течение всего дня, а она могла научить небольшую собаку прятаться под кроватью, если кто-то войдет. Он оказался легко обучаемым, старался понравиться и уже очень хорошо сидел на метле. Может быть, она даже сможет научить его нескольким трюкам.

- Давай-ка, прыгай сюда! - скомандовала она, открывая сумку.

Стар вскочил на метлу и залез в сумку, устраиваясь там.

- Хороший мальчик - сказала Милдред, погладив его - Ты действительно моя звездочка.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Мисс Хардбрум решила, что каждый класс должен придумать идеи для конкурса и выбрать лучшую с помощью голосования. Выбранную идею нужно будет передать в учительскую, затем мисс Хардбрум и мисс Кэкл тщательно рассмотрят все предложения и объявят победителя внизу на информационной доске в конце недели.

Класс мисс Дрилл был полон идей, и танцевальная труппа Энид была очень популярна среди ее одноклассников, но получила неодобрение мисс Дрилл, которая знала, что ее не одобрит мисс Хардбрум. В конце концов, четыре человека проголосовали за хоровое пение Этель, когда мисс Дрилл сказала, что, возможно, пение может сопровождаться танцами.

- Я просто знаю, что они выберут мою идею, - злорадствовала Этель, проходя мимо Милдред в коридоре, когда они обе начали вечерний обход для того, чтоб зажечь фонари.

- Верховный Волшебник без ума от хорового пения, так что это - блестящая идея, и у меня такой превосходный голос! Мой преподаватель пения сказал мне, что меня больше не нужно учить, потому что я уже на самом высоком уровне. У тебя что-то еще в сумке, Милдред? Она выглядит набитой битком.

- Нет, - ответила Милдред бодро, спеша прочь по темному коридору, чтобы Этель не могла дальше расспрашивать. - Нам лучше поспешить закончить дело, пока не стало слишком темно.

ХХХ

- Это не справедливо! - воскликнула Этель, идя в класс на следующее утро после завтрака. - Они не выбирали мою идею, я не могу в это поверить!

Четвертый класс был занят подготовкой к тренировке в спортзале, и все удивленно посмотрели на Этель.

- Откуда ты знаешь, Этель? - спросила Друзилла.

- Я только что видела сообщение на доске объявлений, - сердито проворчала Этель. - Они выбрали идею пятого класса - сделать балет на метлах под названием "Радость полета"! Что за глупая идея? Это совсем не оригинально.

Несмотря на бесконечную антипатию к Этель, Милдред не могла не посочувствовать ей. Это было для нее очень важно, быть первой и лучшей всегда и везде, и Милдред прекрасно видела, как Этель расстроена тем, что не выиграла в этом небольшом соревновании.

Мисс Дрилл вошла в класс, одетая в очередной яркий наряд. Этот было платье, состоящее из зеленых, кружевных паутинок, короткая черно-зеленая полосатая куртка, фиолетовые чулки со звездами и остроносые ковбойские сапоги.

- В чем дело, Этель? - спросила она строго. - Я слышала твой голос еще с конца коридора.

- Мне очень жаль, мисс Дрилл, - сказала Этель, стараясь казаться скромной. - Я просто была разочарована тем, что не выбрали идею нашего класса.

- Мы все разочарованы, Этель, - сказала мисс Дрилл укоризненно. - Разве не так, девочки? Но мы не должны сердиться, Этель, ведь все знают, что главное - это не победа, а участие! В пятом классе есть несколько прекрасных танцоров, и там также есть девочки, великолепно летающие на метле. Да, Этель, я знаю, что ты одна из лучших в этом классе, но решение уже принято, и мы должны признать, что пятый класс просто придумал самую лучшую идею.

- А теперь, девочки, собирайте вещи и быстро спускайтесь в гардероб, чтобы переодеться. Сейчас вы можете сделать небольшую гимнастику на метле и больше не думать об этом маленьком разочаровании. Подумайте лучше о том, что вы можете жить своей обычной жизнью, пока пятый класс сделает всю тяжелую работу, а мы будем болеть за них вместе с остальной школой и надеяться на их победу! По моему, звучит отлично, вы не находите?

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Это оказалось хорошей новостью для Милдред, которая была теперь свободна, чтобы сконцентрироваться на своей ежедневной работе - ответственной за освещение, плюс тайком обучать Стара и усердно работать над своими уроками, несмотря на то, что у нее не оставалось времени на себя. Все шло очень гладко, и девочка стала думать, что та звезда желаний была действительно счастливая звезда. Все шло хорошо и правильно. Даже Табби успокоился спустя несколько дней. Вскоре он понял, что Стар не представляет угрозы, и в один прекрасный день, когда Милдред вернулась в свою комнату после уроков, она нашла их обоих спящими в сумке под кроватью.

Зачастую двор по утрам находился в таком густом тумане, что никто не мог увидеть ворота, пока не оказался бы в нескольких шагах от них, что сделало прогулки с собакой намного легче. Однажды утром, когда туман был настолько густой, что представлял собой совершенное укрытие, Милдред отвела Стара чуть дальше в сосновый лес и начала учить его выполнять трюки на метле. Для него было естественным не бояться и доверять своей спасительнице, и Милдред поняла, что он будет делать все, что она скажет.

"Ничего себе, - подумала Милдред, когда она летела между деревьями со Старом, сидящим позади как пассажир на заднем сиденье мотоцикла. - Если бы только мы могли летать на наших метлах с собаками, я была бы чемпионкой школы! Даже самые лучшие кошки не могут ничего особенного, разве что ровно сидеть!"

Каждый раз, когда утро было туманным, а в большинстве случаев это было так в это время года, Милдред учила Стара новым трюкам. Он даже придумал несколько трюков сам. Например, стойку на голове и сальто назад в воздухе, которое он делал над метлой, а Милдред пикировала вниз, чтобы поймать его.

Милли изобрела новый трюк. Стар делал обычное сальто назад, а Милдред опускалась на метле, ловя его. Новый трюк они выполняли на тридцати фунтовой высоте, где песик очень быстро выполнял сальто назад - несколько раз подряд, а девочка ловила его каждый раз, что выглядело довольно изящно. Милдред никогда раньше не было так весело на метле.

Через несколько недель утренних занятий Стара, Милдред загорелась таким энтузиазмом, что стала помогать ему в некоторых наиболее сложных трюках в своей комнате. Сначала она немного волновалась, что Табби будет ревновать, но он не возражал вообще. Кот ненавидел летать на метле и его не заботило то, что Милдред обучала кого-либо еще. Ведь место на ее подушке все еще принадлежало ему, и она часто обнимала его, когда читала в кровати.

Стар спал на кровати в ногах у Милдред или, свернувшись в клубок, возле колен. Табби часто тайком пробирался под одеялом на руки Милдред, так что она иногда просыпалась практически в обнимку с обоими. В холодные ночи Милдред спала лучше, чем когда-либо, завернутая в своих домашних животных, как в пушистый, теплый халатик. Она даже привыкла к стуку дверцы для летучих мышей, как и говорила Мод.

Милдред едва видела Мод и Энид в течение первых нескольких недель. Они часто звали ее, но когда вечером у всех было свободное время, ей надо было зажигать фонари, а утром, погасив свечи, она успевала лишь поздороваться с ними, как надо было бежать на завтрак.

Однажды утром, когда Милдред только посадила Стара в сумку, раздался стук в дверь.

- Кто это? - Спросила Милдред нервно.

Дверь распахнулась, и за ней оказались Мод и Энид, одетые и готовые к урокам, держа свои метлы.

- Сюрприз! - Сказала Мод. - Мы идем с тобой, чтобы помочь. Тогда мы можем провести вместе пол часа.

- Черт возьми, Мили, - сказал Энид, которая держала большой кувшин и кухонные ножницы. - Как же ты делаешь это каждое утро и остаешься такой веселой?

- Я вроде привыкла к этому, - ответила Милдред, взглянув на сумку. - Не стоит беспокоиться обо мне, я просто быстро обойду все самостоятельно. Я постараюсь вернуться пораньше, и мы сможем пообщаться за завтраком.

- Разве мы больше не подруги, Милли? - спросила Мод с болью в голосе. - Ты не пускаешь нас в свою комнату все эти дни. Разве мы как-то обидели тебя?

- Мод права, - поддержала подругу Энид. - Такое чувство, будто ты избегаешь нас обоих. Мы нормально не разговаривали с тобой с самого первого дня учебы.

Милдред с отчаяньем смотрела на своих друзей. Она, конечно, могла им все рассказать, но знала, что они придут в ужас. Девочка так весело проводила время со Старом, и ей было легко выполнять свои обязанности и прятать его под кроватью. Она думала о том, как ласково он смотрел на нее и согревал своим теплом в течение долгих, холодных ночей, и не хотела рисковать.

- Не глупи! - сказала Милдред. - Конечно, я не избегаю никого из вас - я просто была занята, и я правда быстрее справлюсь самостоятельно.

- Мы пойдем с тобой, хочешь ты этого или нет, - сказала Мод. - Энид же должна собрать листья для составления букетов, не так ли, Энид?

- Это верно, - согласилась Энид. - Так что пойдемте.

Милдред пошла вниз по лестнице, мастерски открывая фонарные дверцы и гася свечи, а затем на метле догоняя своих друзей, и вскоре они достигли ворота школы.

- Ты действительно хорошо с этим справляешься, Милли, - сказала Мод, глядя, как Милдред зависла у калитки, ловко туша последние два фонаря.

Они все перелетели через стену и приземлились на траву. Милдред повела всех с внешней стороны стены к краю леса, туда, где они будут вне поля зрения.

- Черт возьми, Милдред , - спросила Энид. - Что у тебя в сумке?

Стар, который с нетерпением ждал своей утренней прогулки и веселых полетов метле, вилял хвостом и шумел, что заставляло сумку на метле безумно трястись.

Мод и Энид в изумлении уставились на сумку.

- Это пожалуй, удивит вас обоих, - сказала Милдред. - Но на самом деле это не так плохо, как кажется.

Она расстегнула молнию и Стар выскочил, как чертик из табакерки. Песик был рад встретиться с друзьями Милдред. Он то подпрыгивая, лизал их лица, то безумно носился вокруг деревьев, вне себя от радости, что может погулять после долгой ночи в комнате Милдред. Мод и Энид в ошеломлении стояли с открытыми ртами.

- Так вот почему ты избегаешь нас! - ахнула Мод. - О, Милдред! Мисс Хардбрум сойдет с ума, если узнает, а ведь все так хорошо шло! Что же заставило тебя? Где ты его нашла?

- Это не я нашла его, - сказала Милдред, опираясь спиной на зависшую позади нее метлу. - Это он нашел меня! Во всяком случае, это твоя вина, Мод. Ты сказала мне загадать желание на падающую звезду, и я пожелала собаку. А он был на следующий день за воротами. Не могу же я отправить его обратно в лес и отменить свое желание? Это было бы неправильно. И он такой умный! Он может сделать сотни трюков! Давайте, я покажу вам.

Она позвала его и похлопала по задней части метлы.

- Ой, да ладно вам, - сказала Милдред. - Не будьте таким сварливыми! Просто сидите там на своих метлах, и я покажу вам все, что он может сделать. Вы скоро увидите, почему я должна держать его.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Трое подруг пробрались обратно через тихие утренние коридоры, посадив Стара в сумку. Энид несла кувшин, полный сосновых шишек и веселых веток с красными ягодами, чтобы украсить ими серые, каменные классы.

Они поспешили в комнату Милдред и закрыли за собой дверь. Милдред открыла сумку, и Стар сразу выскочил и нырнул под кровать.

- Я не знаю, что скажет Эйнштейн, когда проснется весной! - рассмеялись Милдред . - Ну, что вы о нем думаете?

- Он невероятный, Милдред, - сказала Мод, - и ты невероятна вместе с ним. Я никогда не видела, чтобы ты так летала.

- Он как часть тебя, - сказала Энид. - Как еще одна рука или нога. Я понимаю, почему ты от него без ума. Он очень легко делает многие вещи. Но Х-Б все равно сойдет с ума, когда узнает о нем.

- Если она узнает, - поправила Милдред, - вы ведь не скажете никому, да?

- Конечно, нет, - сказала Мод. - Во всяком случае, вы здорово скрывались до сих пор. Даже мы, твои лучшие друзья, ничего не подозревали. Так что, возможно, ты сможешь прятать его до конца семестра. А давайте все пойдем смотреть, как пятый класс репетирует свой балет на метлах в обеденный перерыв? У них будет генеральная репетиция в большом зале, и, должно быть, она будет фантастической.

- Это было бы здорово, - сказала Милдред, чувствуя невероятное облегчение от того, что две ее лучшие подруги разделяли ее тайну. - Будет здорово, если наша школа выиграет, тем более, что пятиклассники сделают всю тяжелую работу. По крайней мере, нет никакого способа, которым я могу испортить чье-либо выступление на метле!

Подруги засмеялись, вспоминая легендарный Хэллоуин, когда они учились в первом классе, и Этель подставила Милдред, одолжив ей заколдованную метлу, которая потерпела крушение во время полета. В итоге все закончилось хорошо, но Милдред все еще снились кошмары об этом.

Балет на метлах, и правда, был фантастический. Мисс Хардбрум взяла на себя ответственность за проект вместе с мисс Бэт, которая обеспечивала музыкальное сопровождение, и мисс Моулд, преподавательницей искусства, которая приготовила замечательные костюмы для четырех воздушных балерин. Каждый танцор представлял различные элементы ночного полета.

Была сова - танцовщица в великолепном костюме с крыльями и головном уборе, сделанном вручную из развевающихся шелковых перьев, двух танцовщиц, представляющих полночь - в синих одеждах с вышитыми звездами, образными из стразов, и солистка, которая была в красивом серебряно-синем костюме, представляющая лунный свет. Танцоры выступали напротив красивого, темно-синего фона, с огромной белой луной и звездами, нарисованными светящейся краской, которая пылала волшебным светом под канделябрами замка. Каждый класс принял участие в подготовке, расписывая фон и расшивая костюмы блестками и перьями, так что вся школа чувствовала себя причастной к этому выступлению.

Милдред, Энид и Мод сидели в первом ряду с толпой возбужденных зрителей и наблюдали, как пятиклассницы выполнили показ первого акта, который действительно был похож на "Радость полета".

- Я думаю, что с этим выступлением мы действительно можем выиграть! - сказала Мод с энтузиазмом, когда они спешили захватить немного еды на обеде, потому что перерыв был закончен. - Это было действительно красиво.

- Нет, это не так, - сказала незаметно идущая за ними Этель. - Если хотите знать мое мнение, это просто заурядная воздушная мельница.

- Никто не спрашивает тебя, Этель, - сказала Милдред. - Во всяком случае, ты не судья, слава богу, так что мы просто должны скрестить за них пальцы. Разве ты не хочешь, чтобы мы выиграли бассейн?

- Ты думаешь, что это действительно хорошо, не так ли, Милдред Хаббл? - сказала Этель, опасно повысив голос. - Просто потому, что ты зажгла несколько фонарей и не сожгла школу! Или ты хочешь, чтоб все умирали от нетерпения, желая узнать, что ты думаешь обо всем этом?

- Нет, не хочу, Этель, - сказала Милдред устало, - и я не участвую в спорах ни о чем, так почему бы тебе не найти кого-нибудь другого?

Этель зашагала прочь по коридору, и Милдред почувствовала внезапный укол тревоги. Ее тревожила мысль о том, что Этель будет делать, если вдруг узнает о Старе.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Конкурс должен был проходить в резиденции Верховного Волшебника - огромном замке со ста пятьюдесятью комнатами, одной из которых был гигантский зал, достаточно большой, чтобы вместить три школы. Существовало около тридцати школ колдовства, разбросанных по всей стране, большинство из которых были в весьма отдаленных местах. Конкурс занял десять дней: по пять дней в неделю. Академия Кэкл должна была выступать в последний день соревнований, вместе со школой мисс Пентангл и средней школой Мунридж.

По счастью, школа Кэкл находилась недалеко от замка Верховного Волшебника, а это означало, что им не придется оставаться в нем на ночь. Милдред уже устала придумывать, как спрятать Стара от бдительного ока мисс Дрилл (как ни странно, она тоже была бдительной, не хуже, чем мисс Хардбрум, несмотря на смешные наряды). И Милдред вздохнула с облегчением, когда Стар научился спокойно сидеть днем под ее кроватью.

Мисс Кэкл и мисс Хардбрум сидели в учительской в ночь перед выступлением школы на конкурсе.

- Я думаю, все учтено, мисс Кэкл, - сказала мисс Хардбрум, которая только что зачитала план их путешествия в мельчайших деталях, включая транспорт, костюмы и декорации и почти две сотни упакованных ланчей.

- Как вы думаете, мы могли бы выиграть? - спросила мисс Дрилл. - Я видела одну из репетиций и должна сказать, что это выглядело по-особенному.

- Я думаю, у нас есть отличный шанс, - ответила мисс Хардбрум. - Меня беспокоит только то, как много балетов на метлах судьи видели за предыдущие девять дней. Если их было много, то им могло стать скучно. Я бы предпочла, чтобы мы выступали не в последний день.

- Ох, я не знаю, мисс Хардбрум, - сказала мисс Кэкл. - Я полагаю, что наоборот, хуже быть в самом начале. К концу конкурса судьи уже подзабудут, что было в первые дни. Они будут лучше помнить последние выступления, чем первые.

- А судьям уже скоро по сто лет стукнет, - рассмеялась мисс Моулд. - Так что это даже неплохо, что мы выступаем в последний день, выступление будет свежо в их памяти.

- Ну зачем вы так, мисс Моулд, - сказала мисс Кэкл с огоньком в глазах. - Никто из нас не становится моложе с годами, и я уверена, что самые уважаемые маги в стране могут судить подобный конкурс, и память их не подведет.

- Ну, если вы не возражаете, - объявила мисс Хардбрум, - я ухожу спать, завтра с утра будет очень много дел. И последнее. Мисс Моулд, не могли бы вы помочь мне перенести костюмы для выступления вниз, в холл. Завтра с утра пятый класс пойдет с метлами, и нести еще и костюмы им будет неудобно, мы же не хотим происшествий до того, как доберемся до замка?! Все ученицы должны собраться во дворе к десяти часам утра и быть готовыми к полету. Ну, спокойной ночи всем!

- Спокойной ночи, мисс Хардбрум, - ответила мисс Кэкл, и мисс Хардбрум вышла из комнаты. Она хотела сказать "приятных сновидений", но не могла представить, что ее заместительнице сниться что-то, кроме школьных правил и расписания.

На следующее утро Милдред встала раньше обычного. Она должна была успеть погасить свечи, погулять с собакой и спрятать ее под кровать до отлета. Она поставила миску с кормом для Табби и оставила дверь комнаты приоткрытой, чтобы он мог пойти погулять, когда захочет, затем посадила Стара в сумку и вышла в коридор.

Теперь она была экспертом по тушению и зажиганию фонарей и относилась к своим обязанностям очень серьезно. Девочка заменила все свечи за день до этого и отполировала стекла, поэтому в это утро ей практически ничего не надо было делать, и у нее появилось свободное время. Вскоре она дошла до прихожей и взлетела, чтобы потушить свечи в большом фонаре, который висел над главной дверью, ведущей на площадку.

Это было веселое, солнечное утро, весьма необычное для академии. Милдред взглянула на косые лучи солнца, бьющие в окна, и заметила вешалку с четырьмя балетными костюмами, которые ожидали погрузки на метлу. Стар уже весь извелся, сидя в сумке, в ожидании своего завтрака на траве и пробежки среди деревьев.

- Спокойно, - хихикнула Милдред. - Ты скинешь меня с метлы!

- Говоришь сама с собой, Милдред Хаббл? - произнес резкий голос прямо за ее спиной.

Милдред подскочила и едва не потеряла равновесие, потому что находилась на пятнадцати фунтовой высоте и не ожидала никого встретить.

- Этель! - воскликнула она. - Осторожно! Ты меня напугала. Что ты здесь делаешь?

- Сначала ты! - сказала Этель неприятным тоном, паря рядом с Милдред и подталкивая ногой ее сумку. - Ты долго была вчера за воротами. Я смотрела в окно, когда туман рассеялся, как раз вовремя, чтобы увидеть, ты что-то положила в свою сумку. Что это было, Милдред? Барсук? Большой еж? Это определенно было животное, это точно!

- Это был лишь Табби, - сказала Милдред, чувствуя отчаяние, потому что сумка начала дрожать. - Он там и сейчас, так что, Этель, я лучше пойду, если ты не возражаешь, или мы обе опоздаем к отлету.

К сожалению, именно в этот момент Табби (а спутать его было нельзя, так как он был единственным полосатым котом в школе) прошел прямо под ними во двор, через специальное отверстие для кошек в стене.

- Не думаю, - сказала Этель. - Так, что у тебя в сумке, Милдред? Давай, покажи мне!

Милдред открыла дверцу фонаря и приготовилась потушить свечу, когда Этель схватилась за молнию ее сумки.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Все произошло мгновенно. Этель открыла молнию, голова Стара показалась в поле зрения, и он залаял. Этель от неожиданности дернулась и схватилась за Милдред, которая также потеряла равновесие. Стараясь удержать всех от падения, Милдред ухватилась за фонарь, но, к своему ужасу, лишь сорвала его со стены. Они беспомощно наблюдали, как фонарь летит вниз, его стекло разбивается, и пламя попадает на костюмы. Падая с метлы, Этель схватилась за пояс Милдред одной рукой, а второй за ее сумку. Милдред вцепилась в лямки сумки, где сидел Стар, они закрутились и полетели вниз вместе, подобно вертолету со сломанным винтом. К счастью, их падение на каменные плиты смягчила сумка Этель.

- Скорее, Этель, - завопила Милдред, вскакивая и хватая свою сумку. - Бери свой огнетушитель!

Стар подпрыгивал, истерически лая, но единственное, о чем Милдред могла думать - это тушение огня. Она нашла свой огнетушитель, отступила назад и направила его на пламя, которое пожирало костюмы с огромной скоростью. Этель, замерев от ужаса, лежала на своей сумке, там, где упала, и наблюдала, как облако пены окутало сожженную одежду.

- Этель! - заорала Милдред, все еще судорожно распыляя пену на пламя. - Сделай что-нибудь! Твой огнетушитель!

Этель отошла от транса. Она поднялась на ноги, достала огнетушитель из сумки и направила струю на оставшиеся от костюмов клочья. В коридоре царил ужасный беспорядок. Все вокруг было в пене, обугленные куски ткани летали в воздухе.

- Все в порядке, Этель, - сказала Милли. - Мы справились.

Стар перестал лаять и спрятался за ноги Милдред. Что-то было явно не в порядке, и он забеспокоился, что, может быть, это его вина. Милдред и Этель стояли, глядя друг на друга в состоянии шока. Они обе были в саже, их одежда промокла насквозь, балетные костюмы были уничтожены.

- Влипли...- прошептала Милдред, нервно поглядывая в сторону двери.

- Безусловно, Милдред Хаббл! - сказала мисс Хардбрум, появившись из темноты. - Это совершенно невероятно! Ты понимаешь, что сейчас у нас нет возможности даже участвовать в конкурсе, не говоря уже о победе?! Вдобавок, из-за вас двоих чуть не загорелась вся школа!

- Это получилось случайно, мисс Хардбрум, - сказала Этель, всхлипывая. - У Милдред было животное в сумке, и я заинтересовалась...

- Это не моя вина! - запротестовала Милдред. - Я шла гасить фонари, когда Этель подлетела ко мне сзади и схватила мою сумку и...

- Я не просто схватила ее, - сказала Этель. - Я пыталась узнать, что она там прячет. Она скрывала собаку!

Мисс Хардбрум отмахнулась от куска обгорелой ткани, и все они посмотрели вниз на Стара, который притаился за Милдред.

- В кабинет мисс Кэкл, немедленно! - приказала мисс Хардбрум голосом, дрожащим от гнева. - И ждите меня там, пока я ликвидирую этот беспорядок! Затем будет собрание в большом зале, где вам придется объяснить пятиклассницам, почему их труд был напрасным! Я заберу собаку, Милдред, - добавила она, когда два девочки повернулись, чтобы покинуть место преступления.

- Он может выйти, мисс Хардбрум? - попросила Милдред. - Могу ли я просто выгулять его...

- Нет, не может! - огрызнулась мисс Хардбрум. - Я возьму его, если ему надо будет выйти, выпущу. Это больше не твое дело, Милдред! Дай мне свой пояс, чтобы я могла использовать его как поводок.

Милдред сняла пояс и встала на колени, чтобы завязать его вокруг шеи Стара.

- Делай так, как тебе скажут, - попросила она дрожащим голосом. Стар попытался вскочить и лизнуть ее лицо. - Будь хорошей собакой. Его зовут Стар, мисс Хардбрум.

Она протянула импровизированный поводок учительнице. Милдред удивилась, что маленькая собачка не сопротивлялась. Он только сел, понюхал воздух и начал скорбно выть, так если бы знал, что все потеряно.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

- Ты слышала новости? - задыхаясь, Мод ворвалась в комнату Энид.

- Что? - спросила Энид. - Что случилось?

- Это действительно ужасно! - сказала Мод. - Мы даже не могли об этом подумать! Этель и Милдред подрались и сбили один из фонарей, он упал и все балетные костюмы сгорели дотла, они чуть не подожгли школу, и Стар теперь у мисс Хардбрум!

- А как же конкурс?

- Как же конкурс? - повторила Мод мрачно. - Не будет никакого конкурса, во всяком случае, для нашей школы - костюмов нет.

- Бедная Милдред, - сказала Энид. - Теперь все ее возненавидят: преподаватели, выступающие, вся школа! Это ужасно.

- По крайней мере, не только ее, - сказала Мод. - Этель виновата не меньше, хотя я уверена, она сделает все, чтобы выкрутиться. И пес... Милдред по-настоящему любит его, и они вместе делали такие блестящие трюки, хоть на сцене показывай...

Внезапно они посмотрели друг на друга, одна и та же идея пришла им в головы.

Милдред и Этель ждали в кабинете мисс Кэкл в состоянии ужаса. А что, если их отчислят... Этель была так же напугана, как и Милдред, и на этот раз не могла придумать ни одной колкости в ее сторону. Казалось, нет выхода из неприятностей, в которые они попали.

Дверь неожиданно открылась, и в кабинет вошла мисс Хардбрум, ведущая Стара на поясе Милдред, за которой следовала очень сердитая мисс Кэкл.

Стар дернулся к Милдред, но мисс Хардбрум удержала его на поводке. Пес смотрел на Милдред с тоской во взгляде.

Мисс Кэкл только было начала говорить, как раздался негромкий стук в дверь.

- Кто там? - спросила мисс Хардбрум раздраженно.

Дверь медленно открылась, и на пороге появились Мод и Энид.

- Что ты хотела, Мод? - спросила мисс Кэкл.

- Эээ... мы слышали о костюмах, - начала несмело Мод.

- И мы придумали способ принять участие в конкурсе, - добавила Энид.

- Это очень похвально с вашей стороны, девочки, - сказала мисс Кэкл. - Но, боюсь, уже слишком поздно.

- Нет, это не так! - вырвалось у Мод. - Этот пес удивительный! Он летает с Милдред на метле совершенно гениально! Мы это видели, не так ли, Энид? Честно говоря, мисс Кэкл, он очень умный и забавный...

- И милый, - добавила Энид, увлекаясь. - И Милдред с ним летает лучше, чем когда-либо, да, Мод?

Они продолжили петь похвалу Стару, пока мисс Хардбрум не подняла ладонь, чтобы остановить их.

Все смотрела на Стара, который не выглядел, как победитель конкурса. Пес, сгорбившись, сидел в тени.

- Не думаю, что это так, Мод, - сказала мисс Хардбрум, - Даже если то, что вы говорите, правда, то у нас нет времени, чтобы поставить номер, и, мы, конечно же, не хотим стать посмешищем перед таким именитым жюри, вы согласны, мисс Кэкл?

Милдред встала и сделала глубокий вдох.

- Пожалуйста, мисс Кэкл, - сказала она, стараясь, чтобы ее голос не дрожал. - Я думаю, что мы могли бы сделать это хорошо. Я тренировалась с ним в течение многих недель, и выступление длится только десять минут. Я знаю, что мы могли бы сделать, чтобы заинтересовать всех на это время, и прежнее название номера "Радость полета" можно оставить. Мисс Кэкл, это единственный способ, которым я, возможно, смогу загладить свою вину. Разве не лучше попытаться выиграть, чем ничего не делать?

Невероятно, но мисс Кэкл была тронута словами Милдред. Несмотря на протесты мисс Хардбрум, она объявила, что согласна с Милдред.

- Лучше сделать попытку выиграть, чем сдаться без боя.

В этот момент Этель не смогла больше сдерживаться.

- Но это не честно, мисс Кэкл! - воскликнула она. - Эта глупая собака виновата в том, что мы не сможем показать балет, и я думаю...

Мисс Хардбрум посмотрела на Этель леденящим кровь взглядом.

- Мисс Кэкл говорит сейчас! - отрезала она ледяным тоном.

- Благодарю, мисс Хардбрум, - продолжила мисс Кэкл. - Как я уже говорила, Милдред, я решила довериться тебе и мнению двух твоих подруг, в основном потому, что я думаю, что ты бы не стала рисковать и навлекать на себя гнев всей школы, если бы не была уверена, что можешь сделать это, я права?

- Да, мисс Кэкл, - сказала Милдред с благодарностью.

- Ну, тогда, - сказала мисс Кэкл, - тебе лучше взять собаку и подготовиться к полету, сбор состоится в десять часов, как и планировалось. Мисс Хардбрум, объявите новость ученицам, и скажите им, что мы примем участие в соревновании.

- Минуточку, - сказала мисс Хардбрум Этель, которая пыталась улизнуть вместе с другими. - Останься, я бы хотела задать тебе несколько вопросов...

Как только они оказались вне кабинета мисс Кэкл, трое подруг обняли друг друга.

- Спасибо вам, что спасли меня, - сказала Милдред Мод и Энид, подхватив Стара, который был в восторге, от того, что снова оказаться в ее объятиях.

- Все не так безоблачно, - сказала Мод. - Выиграть конкурс будет непросто, у Пентангл наверняка есть козыри в рукаве - что-нибудь гениальное, как всегда.

- И пятый класс будет ненавидеть тебя и Этель, - предупредила Энид.

- Это, на самом деле, произошло не по моей вине, - сказала Милдред. - Этель знала, что я прячу Стара в сумке, и она схватила ее; вот почему мы упали. Если бы я не прятала его в сумке... Но, если бы она не была столь любопытна, ничего подобного бы никогда не случилось.

- Какой бы ни была причина, - сказала Мод, - пятому классу обидно, что их труд прошел даром. Даже если вы выиграете, им по-прежнему будет неприятно.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Пятиклассницы были ужасно расстроены. Все четыре балерины едва не плакали, когда вся школа выстроилась на площадке со своими метлами, кошками и упакованными ланчами, и Милдред хоть и не была виновата, чувствовала себя ужасно, потому что на ней лежала часть ответственности за их рухнувшую мечту.

Перед самым вылетом мисс Кэкл обратилась ко всем ученицам, которые стояли выстроившись в ряд.

- У нас еще есть небольшой шанс выиграть этот конкурс, девочки. - Объявила она. - Милдред Хаббл и Этель Хэллоу приносят вам свои искренние извинения за этот несчастный случай, который погубил костюмы. Тем не менее, я хотела бы, чтобы вы все нашли место в ваших сердцах, чтобы поболеть за Милдред и ее бродячую собаку, которые в последнюю минуту заменили выступление пятиклассниц, и которые, я уверена, смогут удивить строгих судей. Вверх и вперед, девочки! Мы все должны надеяться на лучшее!

Это должно было стать таким счастливым событием: перелет из школы всегда сопровождался взволнованными разговорами учениц. Возможность выиграть фантастический приз обычно заставляла волну радости прокатиться по всей школе, но настроение было безвозвратно испорчено, так же, как и сгоревшие костюмы, и когда они взлетали в небо, проносясь над верхушками сосен словно стая гигантских скворцов, никто не разговаривал.

Милдред было довольно трудно, так как и Табби и Стар летели вместе с ней. На метле не хватало места для всех, и Табби перебрался к девочке на плечо, в то время как Стар спокойно сидел на месте. Он очень рад был снова оказаться вместе со своей дорогой хозяйкой и не мог удержаться от радостного лая, который вызывал неодобрительные взгляды мисс Хардбрум.

Милдред знала, что все с любопытством наблюдают за ней и Старом, зная что они были единственным шансом школы на победу в конкурсе, но не ждали от них ничего хорошего. Она хотела развернуться и сделать петлю, чтобы показать всем что они умеют, но ей оставалось только ждать.

Вскоре отряд остановился на поляне для ланча, и Милдред направилась к четырем балеринам-пятиклассницам, чье выступление они сорвали. Девочки наградили ее угрюмыми взглядами, оторвавшись от своих сэндвичей с сыром, но не проронили ни слова. Остальные ученицы пятого класса хоть и были заняты своими коробками с завтраком, навострили уши.

- Я просто хотела сказать, что очень сожалею, - сказала Милдред, сделав глубокий вдох, как перед прыжком в воду. - Я знаю что ваш балет был бы фантастическим - я даже пришила некоторые из совиных перьев и так же, как и вся школа с нетерпением ждала вашего выступления. Мы не специально испортили ваши костюмы, это был ужасный несчастный случай. Я хочу попросить у вас прощения, и надеюсь, что вы пожелаете удачи мне и Стару - это бы означало мир между нами. Но я пойму, если вы просто возненавидите меня.

На минуту все замолчали, затем Эдна - одна из балерин - встала на ноги. Все остальные девочки и учителя сидели тихо. Даже мисс Хардбрум, обычно разгоняющая назревающие конфликты, не сказала ни слова. Все взоры обратились к Милдред и Эдне в ожидании того, что будет дальше.

Эдна протянула Милдред руку. - Вы прощены, - сказала она. - Я не могу сказать, что в восторге от всего этого, но, по крайней мере, у нас все еще есть шанс выиграть бассейн. Просто постарайтесь на этот раз все не испортить, хорошо? И конечно, мы будем болеть за вас. Давайте все, - она повернулась к собравшимся ученикам и учителям - пожелаем удачи Милдред и ее собаке. И я искренне желаю вам победы.

Все ученицы, удивленные великодушием Эдны, вскочили на ноги и стали кричать "Удачи! Вы сможете сделать это!", а Энид и Мод даже подбросили свои шляпы в воздух, хотя это конечно, было несколько лишним в подобных обстоятельствах. Слезы облегчения навернулись на глаза Милдред, когда она поняла, что грозовая туча гнева растворяется как утренний туман, оставив после себя обычную легкость общения.

Мисс Кэкл добродушно улыбнулась, глядя на своих учениц.

- У Эдны потрясающий командный дух, - сказала она, сделав глоток чая из своей фляжки. - Разве вы не согласны, мисс Хардбрум? Я думаю, что немногие девочки смогли бы проявить выдержку в такой ситуации. За исключением, пожалуй, Милдред.

- Она еще не выиграла, мисс Кэкл, - ответила мисс Хардбрум с кислым видом - и мы даже не знаем, может ли эта собака сделать что-то большее, чем просто сидеть на метле и красть бутерброды! - добавила она, глядя как Стар стащил бутерброд с яйцом из коробки Милдред, думая, что его никто не видит.

- Мы можем только надеяться, мисс Хардбрум, - сказала мисс Кэкл - нам всем остается искренне надеяться, что он и правда такой необыкновенный, как говорит Милдред.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Замок Верховного Волшебника кипел бурной деятельностью, когда они опустились на землю в центральный внутренний двор (первоклассники не очень уверено, так как летали совсем недавно). После того, как они приземлились, их проводили в Большой Зал, который был в три раза больше актового зала в академии ведьм мисс Кэкл. Он был уже на две трети полон учениками школы Пентангл, одетых в фиолетовую форму, и учениками средней школы Мунридж, одетыми в темно-серые костюмы и черные галстуки с одним полумесяцем в центре. В передней части аудитории стояли три напоминающих троны стула, обитые зеленым бархатом. Перед аудиторией была великолепная сцена. Золотой занавес был опущен перед началом выступления.

- Кто будет первым? - спросила Милдред, которая чувствовала, что ее уверенность испаряется, как только она задумывалась об огромной сцене и большом количестве зрителей.

- Я думаю, что это Мунридж, - ответила Мод, изучая листок бумаги, который она нашла в своем кресле. - они приготовили "Битву на метлах". Не знаю, что бы это могло быть. А потом выступает школа Пентангл. О, посмотрите, они тоже приготовили балет на метлах. Мы находимся на последнем месте с нашей "Радостью полета". Это будет таким сюрпризом для судей!

- Давайте надеяться на то, что это будет приятный сюрприз! - рассмеялась Энид. - Боюсь было бы не очень хорошо, если бы мы показали балет сразу после школы Пентангл. Но теперь ваше выступление со Старом будет отличаться.

- Тс-с! - сказала Мод - Вон, пришли судьи.

Когда судьи прошли на возвышение к своим местам и повернулись, чтобы поприветствовать публику, все встали на ноги.

Верховный Волшебник и Великий Колдун носили традиционные длинные распущенные бороды. Мантию Верховного Волшебника покрывали вышитые звезды, в то время как мантия Великого Колдуна была темно-фиолетовой. Оба носили значки университетских профессоров на своих одеждах.

Высокая Верховная Ведьма была одета в простое черное платье до пят. Белые волосы разлетались по плечам, укрывая ее как плащом. Но не смотря на суровый стиль одежды, Верховная Ведьма обладала добрым взглядом и морщинками вокруг глаз, как будто она много смеялась.

- Всем добро пожаловать! - объявил Великий Колдун улыбаясь, и рассеяно оглядывая всех присутствующих - Прежде всего, позвольте мне выразить благодарность Верховному Волшебнику за щедрый приз и этот великолепный замок, который он предоставил для проведения самых интересных соревнований века! Мои коллеги-судьи и я внимательно следили за выступлениями в течение двух последних недель и до сих пор находимся под впечатлением. Выступление ваших трех школ являются заключительными в длинной череде великолепных выступлений, и я уверен, что мы не будем разочарованы. Итак, без дальнейших отступлений давайте посмотрим, что для нас приготовила средняя школа Мунридж!

Судьи повернулись лицом к сцене, удобно устраиваясь на своих стульях. Наступила тишина, занавес открылся и зрителям предстали восемь мальчиков из школы Мунридж верхом на метлах.

Четверо из них были одеты как волшебники, с длинными накладными бородами, а другие четверо как драконы. Костюмы были великолепные, а музыка, которую энергично играл на рояле учитель пения школы Мунридж, была увертюрой к опере "Вильгельм Телль". Над сценой летели волшебники и драконы, драконы пытались сбить волшебников с их метел. Был только один инцидент, когда борода одного волшебника зацепилась за крыло дракона и полетела вниз на сцену, но судьи лишь добродушно рассмеялись. В заключение номера волшебники прогнали драконов над головами зрителей, после чего приземлились на сцену.

Публика разразилась бурными аплодисментами. Особенно старались ученики школы Мунридж. Желудок Милдред сжался, когда она представила, что ей со Старом по собственной инициативе придется выступить перед всеми этим людьми.

- Как же я ужасно себя чувствую в подобных ситуациях - прошептала она Мод. - Я действительно с нетерпением ждала выступления нашей балетной группы, и вдруг все свалилось на меня! Ребята из Мунридж были хороши, не так ли?

- Не так хороши, как выступите вы, - сказала Мод. - Просто сделай несколько глубоких вдохов и выдохов и успокойся. Все будет хорошо.

Табби прижимался к Милдред, сидя у нее на коленях. Все кошки сидели со своими хозяевами; повсюду, куда не кинь взгляд, были черные коты - на коленях, на плечах, на спинках стульев. И только Табби выделялся на общем фоне, будто полосатый фартук, контрастируя с черной формой Милдред, и конечно, Стар, лежащий у ног хозяйки, чтобы она никуда не ушла без него.

В то время, как школа Пентангл показывала свой балет, мисс Дрилл, одетая в темно-синий костюм (Мисс Хардбрум попросила ее для путешествия одеться менее броско), постучала Милдред по плечу.

- Ты следующая, Милдред. - прошептала она. - Тебе лучше взять собаку и пройти за кулисы подготовиться.

Милдред встала и поманила Стара, чтобы он пошел за ней.

- Ты не могла бы присмотреть за Табби пока меня не будет? - спросила она Мод, пересаживая кота на колени подруги. - Они оба не поместятся на метле.

- Конечно, - сказала Мод. - Удачи, Милли!

Мы будем держать пальцы скрещенными! - прошептала Энид. - Ты просто представь, что вы находитесь в лесу и летаете в свое удовольствие!

- Тс-с! - шикнул кто-то из школы Пентангл в заднем ряду. - Мы пытаемся смотреть балет!

- Извините, - сказала Милдред. Нагнувшись, она выбралась наружу из ряда сидений. Некоторые из кошек, выгибали спину и плевались при виде веселой маленькой собачки с его развевающимся хвостом.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Милдред поплелась за мисс Дрилл, которая привела ее в большую гардеробную прямо за сценой. Комната была полна реквизита и костюмов, включая костюмы волшебников и драконов школы Мунридж. Они были аккуратно сложены в углу. Милдред могла слышать мелодию "Полет Валькирий", под которую девочки из школы Пентангл, одетые в великолепные шелковые одежды, исполняли свой балет на метлах под названием "Хэллоуин". В конце стены была арка, из которой Милдред несмело выглянула и посмотрела на танцоров.

Мисс Хардбрум разворачивала плакат с изображением луны и звезд, который остался в кабинете мисс Кэкл и поэтому избежал огня.

- Милдред! - сказала мисс Хардбрум, подзывая ее. - Подойди и помоги мне с плакатом, его надо развернуть.

Милли охотно бросилась на помощь. К ним присоединился и Стар, который схватился зубами за край, радостно рыча.

- Только ты, а не вы оба, Милдред! - сказала мисс Хардбрум. - Нам не нужна помощь собак!

- Фу! - твердо сказала Милдред.

Стар отпустил плакат и сел у ног Милдред, глядя на нее и ожидая дальнейших команд.

- Впечатляет, Милдред! - сказала мисс Дрилл с восхищением. - Он, конечно, делает то, что ты ему говоришь. Но вот как это будет на метле... Может быть, мисс Бэт сыграет что-нибудь на фортепьяно? Она готова сыграть любую музыку, которую вы захотите.

- Я бы предпочла выступить без музыки, - ответила Милдред. - Если можно. Я никогда не репетировала с мисс Бэт, и я не знаю, как у нас получится вместе.

Мисс Хардбрум разгладила последние футы плаката.

- Что ты собираешься делать там, Милдред? - спросила она строго. - Я должна сказать, что мне кажется, что это просто авантюра. Отправить самую плохую ведьму с совершенно непроверенной собакой выступать перед аудиторией в несколько сотен человек в надежде, что все будет хорошо. В твоем случае обычно все наоборот!

- Я постараюсь, мисс Хардбрум, - пробормотала Милдред, стараясь не обращать внимания на обидные слова о том, что она самая плохая ведьма.

Музыка прекратилась. Зрители повскакивали со своих мест, хлопая. Милдред приуныла. Как ей удастся стать лучшей?

Мисс Дрилл заметила ее грустное выражение лица и обняла ее за плечи.

- Давай, Милдред, - сказала она одобряюще. - Это очень смело, что ты решила выступать. Я уверена, вы сможете сделать это - ты и твой маленький друг.

Занавес зарылся, и команда Пентангл прошла через арку в раздевалку, шумно смеясь.

Мисс Хардбрум и Милдред при помощи мисс Дрилл (которая должна была быть осторожна из-за поврежденного колена) вынесли плакат с фоном на сцену и повесили его на заднюю стену. Плакат выглядел очень маленьким, как картина над камином, а не декорация.

- Он небольшой, не правда ли? - прокомментировала мисс Дрилл. - Я думаю, мисс Моулд, должно быть, ошиблась с размерами.

Размер фона совсем не волновал Милдред. Она смотрела вокруг на гигантскую сцену и ее сердце бешено стучало. Она была уверена, что все в зале это слышат. Стар крутился у ее ног, виляя хвостом, давая ей понять, что он тоже тут. Милдред погладила его по голове одной рукой, во второй она держала метлу. Интересно, могла бы она сейчас уйти...

- Ты не можешь отступить, Милдред! - сказала мисс Хардбрум, по-видимому, прочитав ее мысли. - По какой-то непонятно причине мисс Кэкл убеждена, что мы будем гордидться тобой и этим существом.

- Я уверена, что будем! - вмешалась мисс Дрилл, одобряюще улыбнувшись Милдред, которая была очень бледна.

- Пойдемте, мисс Дрилл, - сказала мисс Хардбрум четко. - Нам лучше быть снаружи во время выступления дуэта, чтобы они смогли показать, на что способны!

Мисс Дрилл задержалась на минуту, отстав от мисс Хардбрум, которая шагнула через арку за кулисы.

- Все будет хорошо, Милдред, - сказала она успокаивающе. - Просто будь собой!

Потом она также поспешила за кулисы, и Милдред осталась одна, чувствуя себя на сцене крошечной, как муравей.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Милдред слышала, как по другую сторону занавеса заговорил Великий Колдун.

- А теперь, - он объявлял с большим энтузиазмом, - Последнее выступление в конкурсе: номер от академии мисс Кэкл под названием "Радость полета"!

Милдред, дрожа от ужаса, взяла метлу и велела ей парить.

- Прыгай наверх, Стар! - сказала она, вспомнив советы Энид в лесу, добавила: Мы будем веселиться!

И они сделали это!

Тренировки были не напрасны. Стар был в восторге, что может делать то, что любит, вместе со своей хозяйкой. Он подпрыгнул, а Милдред спикировала, чтобы поймать его. Он прыгнул с задней части метлы над головой Милдред вперед на ее колени, затем обратно. Стар сделал стойку на голове, и они пролетели над зрителями под ободряющие крики Энид и Мод. Затем он выполнил несколько прыжков на переднюю часть метлы, каждый раз съезжая вниз. Кульминацией выступления стал Водопад. Начиная под самым потолком, они спустились почти на сорок футов вниз, пес прыгал, а Милдред каждый раз его ловила. В конце они приземлились на сцену лицом к судьям.

Стар вскочил на руки Милдред, девочка поклонилась и вздохнула с облегчением, так как зрители повскакивали со своих мест и, хлопая и крича, выражали свой восторг. Среди этой какофонии Милли услышала голоса Энид и Мод. Она отыскала глазами мисс Кэкл и увидела, что ее лицо расплывается в улыбке. Даже мисс Хардбрум выглядела довольной, а мисс Дрилл аплодировала, держа руки над головой.

Самой удивительной была реакция судей. Они торжественно встали на ноги, Милли даже подумала, что они собираются уйти. Вместо этого, они подошли к Милдред и захлопали громче всех. Стар решил присоединиться к общему веселью и радостно залаял. Это был лучший день в жизни Милдред.

Верховный волшебник повернулся к залу и жестом призвал всех успокоиться. Милдред поспешно схватила Стара за нос, чтобы унять его лай.

- Хватит, - прошептала она.

- Хорошо, - сказал Верховный Волшебник, - это, конечно, было очень неожиданно, моя дорогая. Немного необычно - собака на метле. Разрешено ли такого рода домашним животным летать на метлах? - спросил он, обращаясь к Верховной Ведьме.

- Нет никаких правил на этот счет, - ответила Верховная Ведьма. - Это может быть все, что угодно, даже слон, за исключением его размера конечно! Просто стало традицией то, что в качестве спутников ведьмы заводят кошек. Они малы и за ними просто ухаживать. Да и нет правила, что они должны быть именно черными. Просто так сложилось на протяжении многих лет, потому что черные кошки были незаметны при ночных полетах.

Милдред была рада услышать это. Возможно, Табби не такой уж неправильный, в конце концов.

- Мы увидели звездное выступление, - продолжил Великий Волшебник.

- Которое эти двое показали нам, - подтвердил Великий Колдун.

- Я думаю, что у нас есть победитель! - сказала Верховная Ведьма. - Вы согласны?

- Согласен! - сказал Великий Колдун.

- Согласна! - проголосовала Верховная Ведьма.

- Согласен! - закончил Верховный Волшебник. - Победитель конкурса - академия Кэкл с номером "Радость полета". Она получает плавательный бассейн!

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Полет домой проходил очень весело. Вся школа гудела, Милдред думала, что может взорваться от радости. Учителя сдались, пытаясь успокоить учениц, которые все требовали, чтобы Милдред и Стар показали еще какие-нибудь трюки. Милдред не смогла сопротивляться, и они выполнили несколько трюков, пока мисс Хардбрум отвернулась.

Когда они вернулись в школу, Милдред сбежала к себе в комнату с Мод и Энид. Вскоре не было отбоя от учениц, которые были в восторге от Стара и хотели его погладить и подержать за лапу. Милдред подняла Табби и обняла его, чтобы он не чувствовал себя обделенным вниманием, но толпа в комнате ему не нравилась и вскоре кот запрыгнул на шкаф.

Все неустанно благодарили Милли за победу в конкурсе и просили, чтобы Стар сделал трюки. Милдред приказала метле парить, и пес сделал стойку на голове, поразив всех. Комната была забита до отказа, когда раздался стук в дверь.

- Еще один поклонник! - Мод рассмеялась, указывая на дверь.

- Я не уверена, что меня можно назвать поклонником, Мод, - сказала мисс Хардбрум в своей обычной неодобрительной манере.

Все застыли, в том числе и Стар, который все еще стоял на голове на метле.

- Мисс Кэкл хочет видеть тебя в своем кабинете, Милдред, - объявила Мисс Хардбрум, - И тебе лучше опустить собаку, желательно на все четыре лапы.

- Да, мисс Хардбрум, - сказала Милдред, и щелкнула пальцами, Стар сделал кувырок с метлы и приземлился у нее ног.

Это прыжок вышел слегка развязным под суровым взглядом мисс Хардбрум.

Милдред оглядела комнату, полную безмолвных учениц. Мод и Энид подняли скрещенные пальцы и прошептали одними губами: - Удачи!

Милли последовала за мисс Хардбрум по извилистым коридорам, мимо потушенных фонарей, которые уже стали ее фонарями после того, как она зажигала их каждый вечер. Она спрашивала себя, что будет с ними теперь. Милли казалось, что ей вряд ли разрешат и дальше исполнять эти обязанности после случая с костюмами.

- Откуда эта собака взялась, Милдред? - спросила мисс Хардбрум.

Стар крался позади Милдред, стараясь держаться подальше от грозной учительницы.

- Я не уверена, что вы поверите мне, мисс Хардбрум, - ответила Милдред. - Я увидела падающую звезду за воротами школы в первый день семестра, и пожелала собаку. А на следующий день я нашла Стара за воротами школы! Я знаю, вы, наверное, думаете, что я веду себя глупо...

- На самом деле это не так, Милдред, - сказала мисс Хардбрум. - Я чувствую, что должна сказать тебе кое-что. Я тоже видела падающую звезду и пожелала, чтобы мы выиграли плавательный бассейн. Вероятность того, что два желания, загаданные на одну звезду, сбудутся, кажется очень маленькой, но это случилось. Интересно, не правда ли?

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

Мисс Кэкл сидела за своим столом, когда Милдред и мисс Хардбрум вошли в ее кабинет.

- Ах, Милдред, моя дорогая! - сказала она самым дружеским голосом. У Милдред поднялось настроение: то, что ее называли "моя дорогая" - было очень хорошим знаком.

- Поздравляем наших победителей, - продолжала мисс Кэкл. - Садись.

- Сидеть! - скомандовала Милдред Стару.

- Нет, дорогая! - рассмеялась Мисс Кэкл. - Я имела в виду тебя.

Милдред села, Стар забрался под ее стул и вжался в пол, вспомнив тот раз, когда он уже был в этой комнате.

- Мисс Хардбрум и я обсудили ваше превосходное выступление в замке Великого Волшебника сегодня, - сказала Мисс Кэкл, - и мы обе согласились с тем, что вы летели, подобно команде.

- И мы не могли не заметить, - продолжала мисс Хардбрум, - что ты, кажется, отлично гармонируешь со своим новым компаньоном.

- Благодарю вас, мисс Хардбрум, - сказала Милдред, - Он так хорошо летает. Причем с первого раза, как я поставила его на метлу. Я всего лишь пилот, выполняющий функции рулевого, все тюрки делает он.

- Не скромничай, Милдред, - сказала мисс Кэкл. - От тебя тоже требовалось многое, особенно в таких сложных элементах, как мертвая петля.

- И пикирование, Милдред! - добавила мисс Хардбрум. - Я помню, у тебя были проблемы со снижением вначале учебы.

В этот момент Милдред сгорбилась, ее уши покраснели. Она не понимала, что учителя пытаются ей сказать, и не знала, что будет дальше.

- Не стоит так волноваться, Милдред, - сказала мисс Кэкл, смотря на нее ободряюще. - У нас есть хорошие новости для тебя, не так ли, мисс Хардбрум?

- Да, есть, - сказала мисс Хардбрум. - Видишь ли, Милдред, ваш полет показал нам, что у тебя появилось животное с естественными способностями к полетам.

- Мы также обратили внимание, - продолжила мисс Кэкл, - что твой полосатый кот, да, я знаю, что он хороший, - добавила она, увидев тревогу на лице девочки, - боится летать. Верховная Ведьма сказала, что ведьма может иметь любое животное в качестве спутника на метле, поэтому мы решили изменить традицию школы и разрешить тебе сделать компаньоном Стара. Что скажешь, Милдред?

- Но как же насчет Табби? - спросила Милдред с тревогой. - Я не могу просто отправить его домой; он нуждается во мне, мисс Кэкл, и я нуждаюсь в нем. Он мой лучший кот - он мой единственный кот!

- Не нужно отсылать его, моя дорогая, - сказала мисс Кэкл. - Нет причин, почему бы тебе не держать их обоих: Стара для полетов, и Табби, потому что он - любимец. Давай посмотрим правде в глаза: он стремится остаться в комнате и избежать полетов любой ценой. Что ты теперь скажешь?

- О, спасибо, мисс Кэкл! - воскликнула Милдред. - Это было бы чудесно! Я даже не мечтала о таком!

- Хорошо, Милдред, - сказала мисс Кэкл, вставая со стула. - Ты можешь пойти рассказать своим друзьям хорошие новости.

Когда Милдред и Стар были на полпути к двери, мисс Хардбрум остановила их.

- Подожди минутку, - сказала она, поднимая новую сумку из-за стола. - Не забудь сегодня вечером зажечь фонари, Милдред. Нам нужно видеть, куда мы идем, даже если в настоящий момент ответственная за освещение - героиня школы. Я говорила с Этель и попросила ее держаться своей стороны замка, чтобы не возникало никаких столкновений.

- Спасибо вам, мисс Хардбрум, - сказала Милдред горячо. - Я обещаю, что не подведу вас!

- И, Милдред, - добавила мисс Кэкл, - Не заводи больше никого, хорошо? Я думаю, что кошки, собаки, черепахи и колонии летучих мышей вполне достаточно для одной комнаты!

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Однажды, через несколько недель после конкурса, учителя собрались в учительской утром, возбужденно обсуждая плавательный бассейн, который был уже на этапе планирования. Вначале никак не могли выбрать место, где бы поместить его в школе, располагающейся на вершине горы. В конце концов, было решено, что место под бассейн будет выделено на заднем дворе, который назывался Малым двором и использовался изредка для отдельных уроков. Мисс Кэкл только что получила архитектурные планы, которые были очень красивыми. Бассейн со стеклянной крышей, как теплица и раздевалки. План показывал бассейн со всех сторон.

Листы лежали на столе, а директриса сидела, сжимая в руках чашку чая.

- Жаль, что у нас нет ничего к чаю, - посетовала мисс Кэкл. - Боюсь, все пирожные и печенье закончились.

В этот момент дверь открылась, и ко всеобщему изумлению мисс Хардбрум вошла в комнату с большим тортом со свечами. Она отнесла его к столу и поставила. Мисс Дрилл под шумок попыталась подсчитать свечи, чтобы понять, сколько же лет мисс Хардбрум.

- Что все это значит, мисс Хардбрум? - спросила мисс Кэкл, смотря на замечательный шоколадный торт под свечами.

- Сегодня мой день рождения, - объявила мисс Хардбрум. - И я подумала, что это подходящий момент для того, чтобы мы все смогли выпить утренний чай с куском торта.

- Какая великолепная идея, Мисс Хардбрум! - согласилась мисс Кэкл горячо.

Мисс Хардбрум глубоко вздохнула и задула все свечи на одном дыхании. Все вежливо захлопали.

- Вы загадали желание, мисс Хардбрум? - спросила Мисс Кэкл, когда они занялись извлечением свечей из торта и разрезали его.

- Ох, мисс Кэкл! - рассмеялась мисс Хардбрум, протягивая директрисе очень большой кусок торта. - Как будто кто-то на самом деле верит во всю эту чепуху!

КОНЕЦ.

Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Самая плохая ведьма и звезда желаний», Джилл Мерфи

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства