— Ю-Эс-Эй! Ю-Эс-Эй![1] — оглушительно ревела толпа, окружающая Фрэнка Харди.
Семьдесят тысяч голосов сотрясали огромный стадион. Фрэнк почти не слышал собственный голос в крике тысяч болельщиков, продолжавших скандировать: «Ю-Эс-Эй!»
— Ау, Джо! — вопил он, стараясь перекричать толпу, и махал из середины пятого ряда брату. — Я здесь!
Увидев Фрэнка и Джо, каждый бы догадался, что они братья. Оба были атлетически сложены, ростом около шести футов, да еще одеты одинаково — в джинсы и футболки. Фрэнк был на дюйм выше брата, зато голубоглазый Джо выглядел более мускулистым и крепким.
Джо стоял в конце ряда, в проходе. Увидев Фрэнка, он помахал ему в ответ конвертом и поднял вверх большой палец. Затем стал пробираться к брату, стараясь не наступать на ноги зрителям.
Обычно семнадцатилетний Джо и восемнадцатилетний Фрэнк проводили все свободное время, расследуя разные криминальные случаи в Бейпорте, на Восточном побережье, и успели завоевать там славу лихих детективов. Но сейчас они находились за тысячу миль от дома, на летних Олимпийских играх.
— Ну и куда у нас билеты? — спросил Фрэнк.
— Не знаю. Я еще не смотрел, — ответил Джо, держа конверт так, будто там было два чека на тысячу долларов каждый. — Чет сунул мне этот конверт и смылся. Вообще он вел себя как-то странно…
— Да? — удивился Фрэнк. — Интересно, почему?
Фрэнк с братом попали на Олимпиаду благодаря их лучшему другу Чету Мортону — а точнее, благодаря его ирландскому кузену Шону О'Молли, бегуну-марафонцу. Сразу после нового года Шон написал родителям Чета, что летом приедет в Штаты в составе олимпийской команды Ирландии. Спустя несколько недель он прислал Чету и его родителям приглашение на церемонию открытия и обещал билеты на другие соревнования. Если папа с мамой поехать не смогут, писал он, пусть Чет пригласит Фрэнка и Джо.
— Нет, ты представляешь?! — воскликнул Джо, разорвав конверт и глянув на билеты. — Баскетбол, места в первом ряду!
Фрэнк расплылся в радостной улыбке.
— А еще что?
— Еще? Тебе мало?.. Подумать только: все эти парни из России, Германии, Бразилии узнают, что значит бросать из-под корзины, по-американски. А мы все это увидим из первого ряда!
Комментарии к книге «Саботаж на Олимпиаде», Франклин У. Диксон
Всего 0 комментариев