«Нэнси Дрю и тайна «Сиреневой гостиницы»»

364

Описание

В книге «Нэнси Дрю и тайна “Сиреневой гостиницы”» знаменитой сыщице Нэнси Дрю предстоит раскрыть новое, очень сложное и опасное дело. Нэнси и ее подруга Хелен приезжают в гости к своим друзьям Эмили и Дику, чтобы принять участие в их свадебной церемонии. Однако не так гладко идут дела у будущей семейной пары. В гостинице, которую они недавно приобрели и собираются открыть этим летом, происходят странные события… Но когда за дело берется Нэнси Дрю, то преступникам стоит поскорее брать ноги в руки и удирать подальше, ведь она с легкостью раскроет любое дело, даже под угрозой смерти. Для среднего школьного возраста.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Нэнси Дрю и тайна «Сиреневой гостиницы» (fb2) - Нэнси Дрю и тайна «Сиреневой гостиницы» [= Тайна «Сиреневой гостиницы»] [2019] [litres] (пер. Анастасия Евгеньевна Гейченко) (Детективные истории Нэнси Дрю - 4) 2613K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Кэролайн Кин

Кэролайн Кин Нэнси Дрю и тайна «Сиреневой гостиницы»

Carolyn Keene

The Mystery At Lilac Inn

© Carolyn Keene

© THE MYSTERY AT LILAC INN

© Перевод, Гейченко А. Е., 2019

© ООО «Издательство АСТ», 2019

* * *

Глава первая. Таинственное происшествие с каноэ

– Нэнси Дрю! Как это вы с Хелен сумели так быстро дойти сюда на веслах из Ривер-Хайтс? – воскликнула изумленно Дорис Дрейк.

Нэнси, хорошенькая светловолосая девушка, задорно улыбнулась приятельнице, занятой прополкой цветов в своем саду на берегу реки.

– А откуда же ты знаешь, когда мы вышли из дома? – сверкнула Нэнси голубыми глазами.

– Моя подруга Фил только что звонила мне по телефону и сказала, что всего полчаса назад говорила с тобой, Нэнси, в аптеке «Элита» в Ривер-Хайтс.

Нэнси удивленно заметила:

– Быть того не может. В это время мы с Хелен уже были на пути сюда.

Стройная, симпатичная Хелен Корнинг, года на три старше Нэнси, нахмурилась:

– У тебя, должно быть, есть двойник, Нэнси. Будь осторожна!

– Не понимаю, – пробормотала Нэнси. – Хочешь сказать, Фил разговаривала с кем-то, похожим на меня, и та девушка никак не дала понять, что ее приняли за другую?

– Ну да, Нэнси, – сказала Дорис. – Но Фил, конечно, ошиблась. В конце концов, она не очень хорошо тебя знает. Скажи, а куда вы с Хелен направляетесь?

– В «Сиреневую гостиницу», навестить с ночевкой Эмили Уиллоуби и ее тетю, наших друзей. Эмили со своим женихом, которого мы пока ни разу не видели, купили эту гостиницу, и Эм говорит, что они планируют полностью посвятить себя ведению в ней дел.

Хелен добавила:

– Мы с Нэнси будем подружками невесты у Эмили. И нам надо обсудить кое-какие свадебные планы.

– Как чудесно! – воскликнула Дорис.

Попрощавшись, Нэнси и Хелен поплыли дальше вверх по течению. Река Ангус, приток Мускоки, с обеих сторон была окружена густым кустарником, ивами и полевыми цветами.

– Мы почти доплыли до Бентона, – сказала Нэнси. – Старая гостиница должна быть сразу за следующим поворотом.

Секундой позже что-то с силой врезалось в лодку. Удар опрокинул каноэ, и Нэнси с Хелен оказались в холодной майской воде!

К счастью, девушки были отличными пловчихами. Они инстинктивно ухватились за свои плавучие водонепроницаемые дорожные сумки, качающиеся рядом на волнах, и поплыли к травянистому берегу.

– Фух! – выдохнула Нэнси, бросая сумку на землю. – С тобой все в порядке, Хелен?

Вся дрожа, несмотря на то что светило теплое солнце, подруга кивнула. Одежда на ней промокла до нитки.

– Из-за чего мы перевернулись?

Нэнси пожала плечами. Она сбросила мокасины и снова вошла в воду – как раз для того, чтобы выяснить это и заодно вытащить каноэ на берег. Оно дрейфовало вверх дном неподалеку.

Перевернув каноэ, Нэнси догребла до того места, где они опрокинулись. Она опустила голову поближе к воде и вгляделась сквозь спокойную речную поверхность. Глубина здесь была не более шести метров. Ничего необычного ей увидеть не удалось.

«Странно, – подумала она. – Может быть, мы столкнулись с плывущим бревном?»

Но это объяснение ее не устраивало. Никакого бревна поблизости видно не было.

Нэнси направила каноэ к берегу. Ухватившись за нос лодки, Хелен помогла вытащить ее на берег. Девушки тщательно осмотрели свое плавательное средство. К их облегчению, повреждений на нем не было.

– А ты заметила того коротко стриженного мужчину в лодке? – спросила Хелен.

– Нет. Где?

Хелен указала на небольшой причал метрах в пятнадцати ниже по течению. Она сказала, что пока Нэнси плавала за каноэ, из воды вылез мужчина, сел в лодку и, посмотрев в сторону девушек, начал грести в противоположном направлении.

– Он даже не попытался нам помочь! – возмутилась Хелен. – Как думаешь, может быть, это он испортил наше плавание?

– Не имею ни малейшего представления о том, как он мог бы это сделать, – улыбнулась Нэнси. – Но что он точно испортил, так это твое настроение. Поплыли отсюда!

Девушки вернулись в каноэ и отчалили. Когда они обогнули следующий поворот, Хелен воскликнула:

– Вот и причал «Сиреневой гостиницы»!

Поравнявшись с причалом, Нэнси привязала каноэ к столбику. Девушки выпрыгнули из лодки и заспешили по тропинке к гостинице. По обе стороны дороги благоухали заросли сирени, являющие все изобилие цветов, от кремово-белого до темно-фиолетового.

В то время как девушки восторженно смотрели по сторонам, послышался голос:

– Нэнси! Хелен! Я так рада вас видеть. Но что случилось? Почему на вас мокрая одежда?

– Эмили! Только представь, что я обнимаю тебя, – рассмеялась Нэнси и затем рассказала о том, что задержало их в пути.

Эмили Уиллоуби была изящной юной девушкой с очаровательными, каштанового цвета, локонами, которые удачно оттеняло ее белое льняное платье.

Рядом с ней стоял красивый, хорошо сложенный мужчина с вьющимися черными волосами. Нэнси и Хелен приняли молодого человека за ее жениха, Дика Фарнэма, но Эмили представила его как Джона Мак-Брайда, давнего друга Дика.

– Джон будет шафером Дика, – объяснила Эмили.

Юноша приветливо улыбнулся:

– Мы с Диком дружим с детства: выросли в Калифорнии, потом были соседями по комнате в колледже. Я сержант армии, сейчас в отпуске на месяц. – Он посмотрел на новоприбывших с веселым огоньком в глазах. – Эмили расскажет вам, зачем я здесь понадобился. Ну а я, конечно, очень этому рад.

– Джон, а ну-ка не заигрывай с моими подругами, – поддразнила его Эмили. – Хелен помолвлена с Джимом Арчером, он занимает должность в нефтяной компании за рубежом, а Нэнси… думаю, она будет очень занята в эти дни.

Все рассмеялись, и Эмили добавила:

– Девочки, вам бы нужно переодеться во что-нибудь сухое.

Джон взял их сумки. Эмили повела всех по окаймленной кустами дорожке, которая выходила на просторную лужайку, окружавшую «Сиреневую гостиницу». Хелен и Нэнси с восхищением разглядывали историческое здание гостиницы, построенное в годы американской Революции[1].

– Вот новые коттеджи для гостей, – сказала Эмили, когда они дошли до ансамбля из двенадцати белых домиков. – В одном из них мы вас и разместим.

Она отперла дверь второго коттеджа, и друзья вошли внутрь. Джон оставил сумки и сказал:

– Что ж, девушки, увидимся позже.

Пока Хелен восхищалась спальней в колониальном стиле, Нэнси заметила в глазах Эмили тень беспокойства, которая, впрочем, через мгновение исчезла.

Нэнси и Хелен с большим интересом слушали рассказ подруги о том, как они с Диком развивают гостиницу.

– Джон очень помог нам в этом деле. Дик сейчас в Нью-Йорке, работает над рекламной кампанией.

– Уверена, «Сиреневую гостиницу» ждет успех, – сказала Нэнси.

– О, я надеюсь, – отозвалась Эмили.

На мгновение Нэнси снова поймала обеспокоенный взгляд подруги. Что же случилось?

– Вы чуть ли не первые, кто поселился в коттеджах, разве что после Джона, – продолжила Эмили. – Он разместился в соседнем домике. Официальное открытие гостиницы состоится только в июле. То есть если мы сможем все закончить к тому времени, – с сомнением добавила она.

– Если твоя тетя здесь, Эм, я бы с удовольствием ее повидала, – сказала Нэнси.

– Тетя Хейзел с нетерпением ждет встречи с вами. Я скажу ей, что вы уже здесь. Приходите в главное здание после того, как распакуете вещи.

Нэнси и Хелен переоделись в свои хлопковые платья пастельных тонов, разложили вещи и направились к главному зданию, на лужайке перед которым работали садовники: подреза́ли ветки деревьев и ухаживали за цветниками, полными анютиных глазок.

– Здесь невероятно красиво, – сказала Хелен.

Девушки подошли к парадному входу двухэтажного здания, с каждой стороны которого красовалось одноэтажное крыло. Вокруг цвели прекрасные кусты сирени. Нэнси и Хелен поднялись по широким ступенькам и вошли в центральное фойе. Его обшитые деревянными панелями стены, старинная лестница и прекрасная хрустальная люстра как будто возвращали посетителя на пару веков назад.

Стойка регистрации находилась тут же, в своеобразной нише. Джон Мак-Брайд как раз был там и опускал письмо в почтовый ящик.

– Привет! – расплылся он в улыбке. – Готовы к небольшой экскурсии? Буду рад вас сопроводить.

– Прекрасное предложение, – просияла Хелен. – Но сначала мы с Нэнси должны поздороваться с тетей Хейзел.

В это мгновение в фойе вошла Эмили.

– Тетя Хейзел… немного занята… но через несколько минут освободится. А я пока переговорю с мистером Дейли, бывшим владельцем «Сиреневой гостиницы». Он решил остаться, чтобы помочь нам, и теперь занимается тем, что следит за столовой, которая уже принимает посетителей.

Она повела девушек по узкому коридору.

– Почему бы вам не подождать тетушку Хейзел и меня в моем кабинете? Четвертая по счету дверь.

Нэнси и Хелен пошли прямо по коридору. Проходя мимо второй двери, которая была приоткрыта, девушки услышали знакомый голос:

– Я не могу больше давать тебе денег взаймы, Мод! Пожалуйста, не проси меня об этом снова!

Прежде чем Нэнси и Хелен успели отойти чуть дальше по коридору, тетя Хейзел Уиллоуби быстрым шагом вышла из комнаты. За ней последовала молодая женщина. Ее миловидное лицо было искажено гримасой злобы, смешанной с раздражением.

– Нэнси! Хелен! – воскликнула тетя Хейзел, останавливаясь. – Как приятно видеть вас обеих здесь! Я так рада, что вы будете подружками Эмили на свадьбе.

– Мы тоже, – улыбнулась Нэнси, а Хелен добавила:

– Эмили будет чудесной невестой.

Миссис Уиллоуби так и просияла. На вид ей было лет пятьдесят пять, ее седые волосы мягкими волнами обрамляли лицо, выглядела она ухоженно. Свою спутницу тетя Хейзел представила как миссис Мод Поттер, которая на летний сезон должна была занять должность администратора гостиницы.

– Звучит интересно, – вежливо сказала Нэнси.

На мгновение глаза Мод сузились. Затем она вскинула подбородок.

– Меня может и не оказаться здесь уже первого июля! – выпалила она и быстро ушла.

Девушки озадаченно посмотрели на миссис Уиллоуби. Растерявшись и ничего не объяснив, пожилая женщина извинилась и поспешила за Мод.

Нэнси и Хелен переглянулись.

– Что за поведение, и это администратор гостиницы! – сказала Хелен с неприязнью. – Интересно, что за спор был у них из-за денег?

Тут вернулась Эмили и проводила подруг до своего кабинета. Это была уютная комнатка с плетеным паласом и сосновой мебелью. Рабочий стол напротив окна был завален бумагами.

– Это Дика, – хихикнула Эмили, но сразу же посерьезнела. – Бедный мой, он так беспокоится из-за нашего финансового положения. Ему до сих пор не удалось раздобыть необходимой нам суммы. Я с трудом уговорила его согласиться на одну мою идею.

– Расскажешь нам об этом? – спросила Нэнси.

Прежде чем Эмили смогла ответить, в саду раздался страшный крик. Три девушки опрометью выбежали на улицу через главный вход.

Один из садовников угодил ногой в большую яму, присыпанную гравием, и теперь громко стонал.

– О, Хэнк! – ахнула Эмили.

Девушки поспешили к нему и обнаружили, что нога ушла глубоко в рыхлую землю.

– Вытащите меня! – взмолился садовник.

Девушки помогли ему высвободиться.

– Надеюсь, нога не сломана, – сказала Эмили с беспокойством.

Хэнк покачал головой:

– Всего лишь растяжение связок. Я просто не смотрел себе под ноги. Но чего я не могу понять, так это откуда здесь взялась яма? Странные дела творятся в вашей гостинице. Я уж и так подумывал о том, чтобы уволиться. В любом случае, сейчас я иду домой.

– О, не надо увольняться! – воскликнула Эмили.

Вокруг собрались остальные садовники. Никто не видел, кем была выкопана яма. Эмили попросила одного из рабочих, худого парня с узкими глазами, по имени Гил Гэри, отвезти Хэнка к нему домой.

Остальные мужчины вернулись к работе, девушки же остались на месте происшествия. Лицо Эмили было глубоко встревоженным.

Нэнси, не удержавшись, открыто спросила:

– Тебя что-то беспокоит, Эм. Что?

Тихий ответ Эмили потряс подруг:

– У нас с Диком, кажется, появился скрытый враг, который тайком пытается подмочить репутацию «Сиреневой гостиницы».

Глава вторая. Странные события

Делает все для того, чтобы подмочить репутацию «Сиреневой гостиницы»!

Нэнси и Хелен в изумлении смотрели на Эмили.

– Расскажи нам об этом подробнее, – попросила Нэнси подругу.

Эмили вздохнула:

– Хорошо. Я не хотела волновать тетю Хейзел, поэтому держала свои подозрения при себе. И девушка рассказала, что до того момента, как четыре дня назад ее жених уехал в Нью-Йорк, все шло гладко. Но через час после отъезда Дика одна из официанток пришла в кабинет Эмили написать заявление об уходе. – Когда я спросила, чем она недовольна, она сказала, что всему виной привидение!

– И что же она имела в виду? – спросила Нэнси.

Эмили сказала, что не восприняла все это всерьез.

– В тот момент я была уверена, что эта официантка, Мэри Мейсон, просто сочинила оправдание для ухода. В тот же день Мэри собрала вещи и уехала на автобусе в Ривер-Хайтс. Теперь я уже не уверена, что она не видела ничего странного. А в воскресенье утром Гил Гэри сообщил, что наша лучшая сирень, возле главного входа, украдена. Не призрак же это сделал!

– Какой ужас! – воскликнула Хелен.

– Мистера Дейли чуть удар не хватил, – печально добавила Эмили. – Он сам несколько лет назад посадил эту сирень сорта «Люси Бальте» прекрасного розоватого цвета. Она только-только начинала цвести в полную силу.

– Третье странное происшествие, – продолжала Эмили, – произошло вчера около полуночи. Я проснулась от звуков музыки и, отправившись на поиски, обнаружила работающий проигрыватель в комнате отдыха. Но там никого не было!

– Может быть, кто-то просто решил тебя разыграть? – предположила Нэнси.

– Нет, я опросила всех и каждого, никто не признался, – ответила Эмили. – Окно в комнате отдыха оказалось приоткрытым, и это не было похоже на случайность. Я помню, что вечером все окна были закрыты.

Несколько секунд царило задумчивое молчание, затем Эмили взяла подруг за руки.

– Не буду больше беспокоить вас всеми этими загадками, – сказала она. – Давайте пообедаем, а потом сосредоточимся на свадебных планах.

Рядом с дверью столовой Эмили остановилась, чтобы познакомить своих подруг с добродушного вида седовласым мужчиной.

– Это и есть мистер Дейли, бывший владелец гостиницы, о котором я вам рассказывала. Не знаю, что бы мы без него делали. Я так рада, что он решил остаться, хотя и собирался отойти от дел.

– Рады знакомству! – Улыбнувшись, Нэнси и Хелен пожали руку мистеру Дейли, а затем уселись за угловой столик возле старинного буфета.

Нэнси была всецело поглощена размышлениями о событиях, только что описанных Эмили. Похоже на то, что в «Сиреневой гостинице» и впрямь происходит что-то странное!

Отец Нэнси, адвокат Карсон Дрю, не раз говорил дочери, что зачастую ничем не связанные, казалось бы, события оказываются звеньями одной цепи. Юная сыщица и сама убедилась в этом, с блеском раскрыв несколько запутанных дел: сперва Тайну старых часов, а затем, совсем недавно, и Тайну лесного домика.

К девушкам присоединились миссис Уиллоуби и Джон Мак-Брайд. Эмили поинтересовалась, где Мод.

– Кажется, загорает на причале, – ответила миссис Уиллоуби. – Она пообедала раньше остальных.

Нэнси заметила нотки напряжения в голосе женщины. Сыщица вспомнила разговор, который они с Хелен случайно услышали утром. Неужели проблема усугубилась?

Тем временем официантка Анна принесла на первое говяжий бульон, и Эмили резко сменила тему.

– «Сиреневая гостиница» в самом деле просто очаровательное место, – сказала она. – Здесь до сих пор сохранились полы, настланные еще во время строительства, и ходят слухи, что в былые времена сам Джордж Вашингтон обедал здесь.

Джон улыбнулся:

– Если верить всем этим легендам, то окажется, что наш первый президент пообедал в каждой столовой страны!

Пока все с удовольствием уплетали цыпленка в сливках со свежими тостами, фасолью, салатом и холодным чаем, Хелен спросила у Эмили, не живет ли где-нибудь поблизости мужчина со стрижкой под машинку. Она рассказала о человеке на реке, который уплыл, вместо того чтобы помочь девушкам, когда их каноэ перевернулось. Эмили и ее тетя отрицательно покачали головой.

– Не очень-то галантный парень, – заметил Джон. Он задал еще несколько вопросов о человеке с короткой стрижкой и, казалось, был разочарован, когда Хелен не смогла ничего добавить к описанию.

Чуть позже Нэнси спросила у Джона:

– Служба в армии, должно быть, полна всяких интересных заданий. Чем ты там занимаешься?

– Я бы хотел рассказать тебе об этом, Нэнси. Но не имею права, это закрытая информация.

– Понимаю, – улыбнулась Нэнси и обернулась к Эмили: – Я видела Дорис Дрейк по дороге сюда. Ее дом недалеко, не так ли?

– Примерно в полутора километрах отсюда, – ответила Эмили.

После обеда хозяйка гостиницы решила показать Нэнси и Хелен окрестности.

– Я пока пригоню джип для нашей прогулки, – предложил Джон.

Эмили показала своим подругам гостиную и кабинет, а также новое крыло с комнатой отдыха, обшитой сосновыми панелями.

– Очень красиво, – заметила Нэнси. Она увидела проигрыватель в углу. – Эмили, это и есть тот, который использовал таинственный посетитель?

– Да. И вот окно, которое оказалось открытым вчера ночью, – показала Эмили.

Затем все прошли наверх, чтобы полюбоваться на очаровательный двухкомнатный номер Эмили в старинном стиле.

– Когда гостиница будет готова, в ней смогут разместиться до пятидесяти…

В этот момент с улицы донесся пронзительный крик. Три девушки бросились вниз по лестнице и выбежали в сад.

– Кричали со стороны реки, – на бегу бросила Нэнси.

К ним присоединились Джон Мак-Брайд и двое садовников. Все вокруг было тщательно осмотрено, но никого подозрительного обнаружить не удалось.

Эмили вопросительно взглянула на Нэнси:

– Ты думаешь о том же, о чем и я? Что кто-то кричал только затем, чтобы всех напугать? И чтобы за гостиницей закрепилась слава места с привидениями?

– Да. Но зачем? Кто-то пытается помешать вам открыть гостиницу в срок… – предположила Нэнси.

– Возможно. Но я не могу понять причину, – ответила Эмили. – Ладно, я все равно покажу вам остальную часть дома.

Она отвела гостей в дальнее крыло, где находилась кухня. Новенькие блестящие духовые шкафы и выложенная камнем печь с вертелом привели Нэнси в восторг.

– Эмили, тебе не составит труда найти посетителей для каждой комнаты в этой гостинице, – сказала она с энтузиазмом. – Она прелестна!

– Надеюсь, ты права, – горячо сказала Эмили. – Если бы только можно было разгадать все эти странности, что творятся тут в последнее время! Ты поможешь, Нэнси?

– Изо всех сил постараюсь, Эмили.

Подруги отправились на автомобильную стоянку, где за рулем джипа их уже ждал Джон.

– Держите крепче свои шляпки! – весело крикнул он.

Три пассажирки, ни на одной из которых не было шляпы, со смехом запрыгнули на заднее сиденье. Машина сорвалась с места и свернула на грунтовую дорогу.

Они ехали вдоль яблоневых и персиковых садов. По просьбе Эмили Джон остановил джип возле одной из яблонь. Осматривая покрытые густой листвой ветви, она объявила:

– В этом сезоне у нас будет прекрасный урожай! Уже завязалось много крошечных яблочек.

Джон тоже вышел из машины. Вдруг он наклонился, внимательно осматривая землю.

– Что-то любопытное? – окликнула его Нэнси из машины.

– Всего лишь большой и толстый жук! – засмеялся Джон.

Нэнси хихикнула, но у нее возникло ощущение, что Джон уклонился от ответа. Когда джип снова тронулся, она оглянулась, к реке вела цепочка следов.

«Похоже на следы от ласт, – подумала она. – Интересно, оставил ли их сам Джон или кто-то другой?»

Когда молодые люди вернулись в гостиницу, во внутреннем дворике они застали Мод Поттер. Нэнси поразилась перемене в поведении женщины, которая теперь широко улыбалась и махала им сложенной газеткой.

– А вот и Нэнси! – воскликнула она. – Знаменитая ныряльщица!

– Что вы имеете в виду? – озадаченно спросила Нэнси, подходя к ней.

Мод открыла вечернюю газету, выходящую в Ривер-Хайтс, и продемонстрировала первую полосу.

– Ух ты, Нэнси Дрю! – воскликнула Хелен. – Статья о тебе, да еще и с твоей фотографией! А ты и словом не обмолвилась!

Все, включая присоединившуюся к компании миссис Уиллоуби, собрались вокруг, чтобы рассмотреть фото Нэнси в купальном костюме, водолазной маске и ластах. Заголовок гласил: «Дочь местного адвоката Карсона Дрю изучает премудрости подводного плавания».

Далее в статье говорилось, что Нэнси только что закончила продвинутый курс ныряльщиков на реке Мускока и в группе из двадцати человек показала лучший результат в общем зачете.

– «Когда наш репортер спросил, где юная леди намеревается заниматься этим видом спорта, – читал Джон вслух, – мисс Дрю ответила, что хотела бы опробовать свои недавно приобретенные навыки и в соленой и в пресной воде. Есть все основания полагать, что придет время, и мисс Дрю сможет использовать свое мастерство при раскрытии тайн, в чем она, как мы знаем, уже весьма преуспела».

С восхищением во взгляде Джон сказал:

– Нэнси, познакомься с братом-лягушонком. Я практически вырос в ластах!

– В самом деле? О, тогда у меня есть замечательная идея!

Нэнси сказала, что хотела бы покончить с историей о перевернувшемся каноэ.

– Возможно, под водой есть какой-то затонувший объект, который я не заметила. Это может быть опасно для других гребцов. Джон, почему бы тебе не посмотреть, что там под водой?

– Как насчет того, чтобы мы посмотрели вдвоем? – предложил Джон, улыбаясь.

Эмили добавила:

– Нэнси, оставайтесь здесь пожить вместе с Хелен! Может быть, тебе удастся что-то выяснить насчет тех таинственных происшествий, а заодно и попрактиковаться с Джоном в подводном плавании.

Обе девушки охотно приняли приглашение.

– Завтра мы поплывем на лодке домой, – сказала Нэнси, – возьмем еще одежды и мое снаряжение для дайвинга, а потом вернемся.

Остаток дня девушки посвятили обсуждению нарядов для подружек невесты. Нэнси и Хелен были в восторге, узнав, что цвет их платьев будет сиренево-розовым.

– Кстати, Эм, – сказала Хелен. – Ты не знаешь, откуда взялась сирень в этих краях?

Хозяйка кивнула:

– В шестнадцатом веке один немецкий путешественник привез сирень с Востока в Европу. А уж оттуда она попала и в Америку.

Нэнси не могла не заметить, что Эмили изо всех сил пытается казаться веселой. Мод тоже продолжала вести себя приветливо. Ужинать решили на свежем воздухе, приготовив стейки прямо во внутреннем дворике. Администраторша принимала оживленное участие в общем шутливом разговоре, а когда с едой было покончено, принесла гитару.

– Как насчет парочки ковбойских песен? – предложила она весело.

– Отлично! Давайте споем все вместе, – поддержала Хелен.

В одиннадцать часов все пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по своим комнатам. Нэнси с Хелен до того устали, что заснули почти мгновенно.

Следующим утром, едва Нэнси оделась, как в дверь коттеджа постучали.

– Нэнси, тебе звонят! – сообщил Джон. – Телефоны в коттеджах еще не подключены, так что нужно подойти к стойке в главном вестибюле.

– Спасибо!

Прибежав в основной корпус, Нэнси схватила трубку.

– Алло?.. Ханна! Что-то случилось?

Ханна Груэн была экономкой семьи Дрю и растила Нэнси с трехлетнего возраста, когда мать девочки скоропостижно скончалась.

– О, Нэнси! – Голос Ханны дрожал. – Скорее возвращайся домой! Твоего отца нет, а в наш дом кто-то вломился прошлой ночью!

Глава третья. Украденная кредитка

Нэнси была потрясена этим известием.

Придя в себя, она спросила у экономки:

– Ты уже звонила в полицию?

– Нет, хотела сначала рассказать тебе. Я и не знала о случившемся, пока не понесла чистое белье в твою комнату. Кажется, взломщик побывал только на втором этаже.

Ханна объяснила, что пыталась связаться с мистером Дрю, но не застала его в отеле в Кливленде, куда он уехал по работе.

– Постараюсь быть дома как можно скорее, – пообещала Нэнси. – А ты пока, пожалуйста, сообщи о случившемся шерифу Мак-Гиннису.

– Непременно, Нэнси. До скорого.

Нэнси как раз собиралась положить трубку, когда услышала щелчок на линии. Уж не подслушивал ли кто-нибудь в «Сиреневой гостинице» ее разговор?

Прежде чем Нэнси успела еще поразмыслить об этом, к ней подошла Эмили. Сыщица вкратце пересказала подруге новости от Ханны.

– Мне нужна машина, чтобы быстрее добраться домой, – сказала она.

Эмили очень забеспокоилась – кража со взломом это не шутка!

– Надеюсь, ничего ценного не взяли. Но, Нэнси, тебе нужно позавтракать перед отъездом.

По пути в столовую Нэнси поделилась с ней опасениями, что кто-то мог подслушивать ее разговор, и спросила, где в гостинице находятся другие телефоны.

– Телефонным аппаратом оборудована каждая комната, – ответила Эмили. – Но кроме телефона у стойки регистрации сейчас подключены только кухня, моя спальня, комната тети Хейзел и комната отдыха.

Юная сыщица спешно извинилась:

– Я хотела бы кое-что проверить, Эм. Встретимся за столом, хорошо?

Нэнси отправилась на кухню. Там была только официантка Анна, которая заверила, что в течение последних нескольких минут телефоном никто не пользовался. Затем Нэнси поспешила в комнату отдыха. Она была пуста.

Когда Нэнси добралась до столовой, то застала Эмили одну.

– Ты что-нибудь узнала? – спросила та.

– Нет.

Эмили прошептала:

– Я только что вспомнила, Нэнси… Вчера подключили телефон Мод.

В этот момент администратор гостиницы как раз вошла в столовую. Женщина сказала, что только что вернулась с прогулки вдоль реки. Несколько минут спустя появились миссис Уиллоуби, Хелен и Джон. Из них этим утром телефоном тоже никто не пользовался.

«А может быть, щелчок и не означает, что кто-то в гостинице подслушивает разговоры», – подумала Нэнси.

Все искренне посочувствовали, услышав, почему девушке нужно немедленно возвращаться домой. Джон предложил Нэнси подвезти ее на своем джипе. Но миссис Уиллоуби рассмеялась и сказала:

– Я могу устроить тебе более комфортабельную поездку, Нэнси.

В это время к столу подошла Анна, чтобы принять заказы.

– Мне нужно сегодня съездить в Ривер-Хайтс, – продолжала миссис Уиллоуби. – Чтобы забрать бриллианты Эмили из сейфа. Я была бы рада твоей компании.

Прежде чем Нэнси успела ответить, Мод Поттер пронзительно переспросила:

– Бриллианты Эмили?

Миссис Уиллоуби кивнула:

– Как вы знаете, родители Эмили погибли в авиакатастрофе, и на протяжении пяти лет я была ее опекуншей. В завещании матери Эмили указано, что ее дочь должна получить бриллианты, когда ей исполнится двадцать один год.

Эмили покраснела:

– Это через две недели. Но я попросила тетю Хейзел позволить мне забрать драгоценности раньше. Я собираюсь их продать, чтобы покрыть наши с Диком расходы на гостиницу.

Нэнси улыбнулась:

– Это, должно быть, и есть тот план, о котором ты начала рассказывать нам вчера?

– Верно. – Глаза Эмили сверкнули.

Мод внимательно слушала. Она обратилась к миссис Уиллоуби:

– Ты говорила, что там двадцать бриллиантов. Полагаю, они стоят приличных денег?

Миссис Уиллоуби улыбнулась:

– Да. Более пятидесяти тысяч долларов.

Мод многозначительно произнесла:

– Будьте осторожны, Хейзел. Наверняка найдутся те, кто хотел бы заполучить эти драгоценности в свои руки.

Допив кофе, миссис Уиллоуби встала из-за стола.

– Нэнси, я схожу за машиной.

Девушки тоже извинились и вышли на улицу.

– Хелен, – сказала Нэнси, – ты, может быть, захочешь остаться в гостинице? Я могу заглянуть к тебе домой на обратном пути и захватить необходимую одежду.

– Спасибо, Нэнси. Я действительно хочу остаться здесь. Я позвоню маме.

Эмили спросила, сможет ли Нэнси оказать ей одну услугу, пока будет в Ривер-Хайтс.

– Я бы попросила тетушку Хейзел, но она хочет как можно скорее вернуться сюда с бриллиантами.

– Буду рада помочь! Что нужно, Эм?

– Загляни, пожалуйста, в «Эмпайр». Это агентство по найму. Узнай, нет ли у них на примете ищущих работу официанток.

– Мэри Мейсон ты тоже нанимала в агентстве? – спросила Нэнси.

– Нет. Она сама к нам пришла. Рекомендации у нее были превосходные, так что я без колебаний взяла ее на работу.

– С радостью выполню твое поручение, Эмили, – сказала Нэнси.

Миссис Уиллоуби подъехала на своем черном седане, и Нэнси села рядом с ней. Джон тоже вышел проводить их.

– Не забудь о нашем подводном свидании после твоего возвращения, – сказал он Нэнси.

Тут из гостиницы выскочила Мод Поттер.

– Я поеду с вами, если вы не возражаете, – прощебетала она и запрыгнула на заднее сиденье, не дождавшись приглашения. Губы миссис Уиллоуби сжались, но она не проронила ни слова. Наконец все распрощались, и машина тронулась в путь.

Вскоре седан уже мчался по главному шоссе.

– Есть идеи насчет вашего грабителя? – спросила Мод у Нэнси.

– Нет, – призналась Нэнси. – За исключением того, что он, возможно, пытался проникнуть в папин сейф.

Мод покачала головой:

– А что, ваш отец хранит важные бумаги дома?

– Иногда, – уклончиво ответила Нэнси. Она не подавала виду, но ей досаждало назойливое любопытство этой женщины.

Миссис Уиллоуби неодобрительно нахмурилась:

– Не задавай так много вопросов, Мод.

Администраторша пожала плечами и снова наклонилась к Нэнси, игриво изогнув бровь:

– Хотела бы я как-нибудь встретиться с вашим отцом. Насколько я знаю, он вдовец.

«Вот еще!» – подумала Нэнси. Несмотря на раздражение, она не могла сдержать улыбки. Уж конечно, Мод Поттер не из тех, кто мог бы заинтересовать Карсона Дрю!

– Отец очень занят и часто находится в разъездах, – вежливо сказала Нэнси. – Он и сейчас уехал по делам.

Кокетливость Мод как-то сразу испарилась.

– О, конечно! Нет времени на светскую жизнь, – сказала она с сарказмом.

К облегчению Нэнси, остаток поездки женщина почти не разговаривала. Вскоре миссис Уиллоуби остановилась на извилистой дорожке, ведущей к дому семьи Дрю, красивому кирпичному зданию, окруженному бархатистым зеленым газоном.

Нэнси поблагодарила за поездку и попрощалась. Она поспешила в дом, тут же совершенно позабыв о «Сиреневой гостинице».

– О, Нэнси, дорогая! Я так рада, что ты вернулась, – встретила ее Ханна Груэн, – я чуть с ума не сошла!

Нэнси обняла экономку, и та сказала, что в доме уже побывал шериф полиции Мак-Гиннис, лично осмотрев место происшествия.

– Ни серебра, ни других ценностей не пропало, – продолжала, обеспокоенно нахмурившись, Ханна. – Но в твоей комнате полный бедлам. Кто бы сюда ни забрался, ему явно нужно было что-то из твоих вещей.

Нэнси побежала вверх по лестнице. Ужасное зрелище предстало ее глазам, когда она вошла в свою комнату! Ящики комода и письменного стола были вытащены, их содержимое вывалено наружу, на туалетном столике лежали опрокинутые флакончики с духами, из шкафа вытащили всю одежду и разбросали как попало.

Миссис Груэн, вошедшая вслед за Нэнси, объяснила:

– Шериф хотел, чтобы ты увидела все, как есть…

Нэнси кивнула:

– Каким образом проникли в дом?

– Через заднюю дверь, – ответила Ханна. – Мак-Гиннис сказал, что взломщик – настоящий профессионал. Никаких отпечатков пальцев.

Нэнси поспешила в спальню отца. Здесь явно ничего не трогали. Она вошла в соседнюю комнату и с облегчением обнаружила, что сейф не взломан.

– Единственное, чего не хватает, так это моей фотографии, – сообщила Нэнси Ханне.

– Ох, боже мой! Что же все это означает? – воскликнула экономка.

Но прежде чем Нэнси успела ответить, зазвонил телефон, и девушка поспешила снять трубку.

– Мисс Нэнси Дрю? – спросил женский голос.

– Да.

– Вас беспокоят из универмага «Бёрк’с». Меня зовут миссис Райли, я из отдела ювелирных украшений. Боюсь, произошла досадная ошибка, когда вы сегодня утром покупали у нас наручные часики. Они стоят сто двадцать пять долларов, а не пятьдесят, как я вам сказала. Вы оставите их у себя по такой цене?

Совершенно ошарашенная, Нэнси сказала:

– Миссис Райли, но я не покупала сегодня никаких часов! Меня даже не было в городе.

– Номер вашей кредитной карты 10–4875?

– Подождите минутку, пожалуйста. Я проверю.

Нэнси поспешно открыла ящик стола, где обычно лежала ее кредитная карточка. Кожаный чехол был на месте, но кредитки внутри не оказалось.

– Так вот что украли! – воскликнула Нэнси.

Полная самых дурных предчувствий, она вернулась к телефону.

– Мне нужно встретиться с вашим управляющим, – сказала Нэнси. – Боюсь, мою карточку украли.

Перед тем как выйти из дома, Нэнси рассказала Ханне о том, что узнала, и позвонила шерифу Мак-Гиннису. Полицейский сказал, что подъедет в кабинет управляющего магазином.

Перед самым входом в универмаг «Бёрк’с» Нэнси в изумлении остановилась. В дверь агентства по найму, находящегося через дорогу, вошла Мод Поттер.

«К чему бы это? – задумалась Нэнси. – Мод тоже собирается нанять официантку для гостиницы?»

Озадаченная, она поспешила в универмаг и поднялась на лифте на третий этаж, в кабинет управляющего мистера Голдсмита.

– Меня зовут Нэнси Дрю, – представилась она. – Я хотела бы прояснить…

Девушка осеклась. Управляющий, глядя на нее суровым взглядом, отчеканил:

– Мне известно о часах, которые вы якобы не покупали утром. Но как насчет остальных вещей – их-то вы унесли с собой?

Нэнси, чувствуя подступающую слабость, только и смогла повторить:

– Остальных вещей?

Мистер Голдсмит мрачно продолжил:

– Не знаю, какую вы затеяли игру, мисс Дрю. Но если у вас нет сестры-близнеца, вам придется возместить универмагу «Бёрк’с» полную стоимость товаров на две тысячи долларов!

Глава четвертая. Проделки двойника

Нэнси словно оказалась в страшном сне. Мало того, что вор набрал в магазине вещей на две тысячи долларов, так еще и управляющий магазином, похоже, не сомневался в том, что Нэнси сама делала покупки.

«У меня и впрямь есть двойник! – подумала она. – Фил, подруга Дорис Дрейк, не обозналась. Кто-то выдает себя за меня! Возможно, именно этот человек или его сообщник забрался в наш дом, украв карточку и часть моей одежды!»

Нэнси старалась сохранять внешнее спокойствие.

– Я физически не могла купить все эти вещи, мистер Голдсмит, – настаивала она. – Это мой первый визит в ваш магазин за сегодняшний день.

Вместо ответа, управляющий нажал на звонок. Вошли три женщины. Он представил их как миссис Райли, мисс Куган и миссис Уотсон.

– Миссис Райли продала вам часы, – сказал мистер Голдсмит. – У мисс Куган вы приобрели дорогостоящую норковую накидку. А в отделе миссис Уотсон купили два платья. Дамы, вы узнаете эту девушку?

Продавщицы согласно кивнули в ответ. Каждая признала в ней ту самую Нэнси Дрю, которая приходила к ним с утра: кто-то ждал ее из примерочной, кто-то принял от нее чек за покупку.

– Это просто нелепо! – воскликнула Нэнси, ее голубые глаза вспыхнули от негодования. – Кто-то украл мою карточку и теперь пользуется моим именем. Я хочу увидеть подписи на чеках!

В этот момент, к облегчению Нэнси, в кабинет вошел шериф Мак-Гиннис. Он сердечно поприветствовал дочь своего давнего друга.

– Рад, что вы здесь, шериф. Я как раз собирался звонить вам, – заговорил мистер Голдсмит и объяснил, что произошло.

Полицейский спокойно ответил:

– Если Нэнси Дрю говорит, что ничего не покупала, значит, так оно и есть. Давайте перейдем к фактам, мистер Голдсмит. Я здесь, чтобы помочь и мисс Дрю и универмагу.

Полицейский быстро допросил работников магазина. Выслушав их рассказ, он серьезно сказал:

– Нэнси, боюсь, что похожая на тебя молодая особа, подделавшая твою подпись на чеках, может и дальше действовать в том же духе.

Нэнси невесело улыбнулась:

– Я это прекрасно понимаю.

Она окончательно убедилась в этом, когда в кабинет управляющего принесли чеки. Подделка была превосходная. Двойник Нэнси, должно быть, тщательно отрабатывал автограф по ее подписи на карточке.

Мистер Голдсмит вздохнул:

– Прошу прощения, мисс Дрю, за это недоразумение и, в частности, за то, что заподозрил вас в мошенничестве.

– Все в порядке, – ответила она. – Главное – выследить преступницу и вернуть то, что она прихватила.

Девушка спросила у служащих магазина, во что была одета самозванка.

– На ней было прелестное светло-голубое платье, – ответила миссис Райли. – Шелковое, в белый цветочек.

Нэнси ахнула.

– У меня есть такое! И я не помню, чтобы видела его сегодня в шкафу.

– Без сомнения, его взяла эта таинственная женщина, – нахмурив брови, сказал шериф. – Нэнси, будь очень осторожна. Дело может принять опасный для тебя оборот.

Мистер Голдсмит пообещал, что частный детектив и весь торговый персонал универмага «Бёрк’с» будут оповещены о двойнике Нэнси.

Выходя вместе с шерифом Мак-Гиннисом из магазина, Нэнси задумчиво проговорила:

– Интересно, так ли уж похожа эта женщина на меня или просто умело гримируется.

Офицер хмуро пробурчал:

– Во втором случае ее будет еще сложнее поймать. Она ведь может на некоторое время и перестать притворяться Нэнси Дрю. Но мои люди примутся за расследование со всей тщательностью.

Он признался, что никаких зацепок, указывающих на вора, залезшего в дом Дрю, найдено не было.

– С сегодняшнего дня ваш дом будет под круглосуточным наблюдением.

– Хорошо, – сказала Нэнси. – Ханне так будет намного спокойнее, потому что сегодня днем я должна вернуться в «Сиреневую гостиницу», а отец в отъезде.

Нэнси попрощалась с шерифом и поспешила в агентство по найму через дорогу. Ей пришло в голову, что она может застать там Мод Поттер. Но за столом сидела одна только управляющая конторой.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – обратилась она к Нэнси.

– Я здесь по просьбе новых владельцев «Сиреневой гостиницы». Они хотят нанять официантку, – ответила Нэнси. – У вас раньше кто-нибудь уже спрашивал об этом?

– Нет.

Нэнси подумала: «Тогда зачем же Мод сюда заходила?»

Вслух же девушка сказала:

– Есть ли у вас сейчас официантки на примете?

– В настоящее время нет. Мы позвоним вам, если кто-нибудь появится.

Неожиданно для себя Нэнси спросила:

– Не могли бы вы припомнить, была ли у вас когда-нибудь некая мисс Мэри Мейсон в списке ищущих работу официанток?

Женщина открыла папку и полистала архивные бумаги.

– Нет, не было.

Нэнси поблагодарила управляющую и вышла на улицу. Вернувшись домой, она рассказала Ханне о последних событиях, чем окончательно расстроила экономку.

– Сердцем чувствую, не к добру все эти фокусы с переодеваниями, – призналась она. – Как бы я хотела, чтобы твой отец был дома.

– Здесь ты будешь в полной безопасности, Ханна, – заверила ее Нэнси и рассказала миссис Груэн, что дом будет под охраной полиции. – И, к слову об отце, я как раз собираюсь позвонить ему и спросить, не взял ли он с собой мою фотографию.

– Пока ты звонишь, я приготовлю для нас обед, – предложила миссис Груэн. – Уже два часа. Ты, должно быть, проголодалась.

Нэнси подошла к телефону в холле и через минуту попросила оператора коммутатора в отеле Кливленда соединить ее с номером мистера Дрю.

– Алло? – раздался глубокий, звучный голос адвоката.

– Привет, пап! Как же я рада тебя слышать! – звонко сказала Нэнси.

Она рассказала ему о краже со взломом и последующих событиях. Карсон Дрю был очень обеспокоен.

– Нэнси, – сказал он с тревогой в голосе, – я не брал с собой твою фотографию. Должно быть, она в руках у твоего двойника. Эта самозванка уже сумела обмануть четырех человек, которые либо совсем с тобой незнакомы, либо знают поверхностно. Теперь, имея твою фотографию, она может решиться и на что-то более смелое, – заявил он.

– Ты думаешь, у нее есть какой-то скрытый мотив, помимо мошенничества с кредитной карточкой?

– Боюсь, что так. Будь настороже, Нэнси. Постарайся проводить на людях как можно больше времени, особенно после возвращения в «Сиреневую гостиницу».

Адвокат добавил, что завтра будет дома.

– После своего возвращения я сам займусь этим делом.

Нэнси пообещала быть осторожной и попрощалась.

Они с Ханной сели обедать, после чего Нэнси направилась было в свою комнату, чтобы начать собираться в обратный путь, но перед этим решила попытаться найти ту официантку, Мэри Мейсон. Девушка взяла телефонный справочник и пролистала его до буквы «М». Она позвонила двум семьям по фамилии Мейсон, но ни у кого не было родственницы Мэри.

«Вероятно, – предположила Нэнси, – Мэри вообще не из этих мест».

Погруженная в свои мысли, она поднялась наверх и взяла из шкафа чемодан. Нэнси быстро положила в него дополнительную одежду, а затем собрала свое снаряжение для подводного плавания: зеленые резиновые ласты, маску и акваланг. Она упаковала также гидрокостюм, потому что вода в реке была еще холодной, и фотоаппарат для подводной съемки, который подарил ей отец.

Нэнси на прощание поцеловала Ханну и села в свой кабриолет. Она заехала к Корнингам, забрала чемодан Хелен, а затем отправилась в «Сиреневую гостиницу».

Ее мысли вращались вокруг тайны гостиницы и проблемы с ее двойником.

«Не может такого быть, чтобы кто-то выглядел точь-в-точь, как я, – сказала она себе с улыбкой. – Ведь даже у однояйцовых близнецов есть отличительные черты: форма ногтей, тон голоса и выражение лица».

После полудня движение на шоссе до Бентона становилось плотным. Нэнси свернула на узкую и реже используемую дорогу. Вскоре в зеркале заднего вида она заметила красный грузовик, движущийся с высокой скоростью. В это же время на обочине показался дорожный знак со стрелкой, указывающей на крутой поворот впереди. Она сбросила скорость и жестом попросила водителя грузовика последовать ее примеру. Но тот или не видел ее сигнала, или проигнорировал его. Вместо того чтобы замедлиться, грузовик прибавил скорость, как если бы собирался идти на обгон. Поворот был недостаточно широк для того, чтобы в него одновременно вписались две машины. Справа от дороги была глубокая канава, наполненная водой.

У Нэнси не было выбора, кроме как начать поворот. К ее ужасу, другая машина уже поравнялась с ее левым крылом. Нэнси отчетливо увидела хромированную фигурку орла на капоте грузовика.

А через долю секунды ее кабриолет полетел в кювет!

Глава пятая. В кромешной темноте!

Кабриолет Нэнси опасно накренился, угодив правыми колесами в канаву. Грузовик тем временем с грохотом промчался мимо и скрылся за поворотом. Нэнси поставила машину на тормоз, радуясь, что не перевернулась.

– Отобрать бы права у этого лихача! – возмутилась она.

Одного взгляда на жижу под колесами было достаточно, чтобы понять, что выбраться из кювета будет непросто.

«Хотя бы попробую, – решила она. – Вот так!»

Попеременно переключая передачи, Нэнси осторожно нажимала на педаль газа, пытаясь поймать удачный момент для рывка. Вперед и снова назад. Машина только глубже уходила пробуксовывающими колесами в грязь.

Нэнси попыталась еще раз. Бесполезно. И кто знает, сколько пройдет времени, прежде чем в этом пустынном месте появится еще какая-нибудь машина. Девушка совсем уж решилась выйти из кабриолета и поискать что-нибудь, что можно было бы подложить под правые колеса, как вдруг послышался звук приближающегося автомобиля.

– Слава богу! – выдохнула она. – Полицейская машина!

Из остановившейся на обочине машины выскочил молодой офицер.

– Проблемы, мисс? – спросил он. – Лейтенант Брайс, полиция Бентона.

Нэнси представилась и рассказала, что случилось. Он спросил, не запомнила ли она номер грузовика.

– Нет, – ответила она, но описала хромированную орлиную фигурку на капоте.

Лейтенант Брайс пообещал, что постарается найти грузовик и привлечь его водителя к ответственности.

В машине у лейтенанта нашелся трос.

– Постараюсь вытащить вас. Держите двигатель включенным.

Пять минут спустя кабриолет удалось вызволить из канавы. Нэнси поблагодарила патрульного за помощь и уехала.

Было почти шесть часов вечера, когда сыщица добралась до парковки «Сиреневой гостиницы». Она сразу отправилась во внутренний дворик, где собралась вся компания: Эмили с тетей, Мод, Хелен и Джон.

– Я рада, что ты успела вернуться к ужину, Нэнси, – встретила ее с улыбкой миссис Уиллоуби.

Посыпались вопросы о грабителе. Нэнси кратко изложила события дня, закончив историю рассказом о безответственном водителе грузовика.

– Кошмар! – воскликнула Эмили.

А Хелен больше всего возмутилась дерзости мошенницы.

– Какая наглость – выдавать себя за другого человека!

Нэнси усмехнулась:

– Хотелось бы мне знать, какую цель преследует эта особа.

Мод резко сменила тему разговора, обращаясь к Эмили:

– Сегодня утром я заглянула в агентство по найму. Там как раз была одна девушка, ищущая работу официантки, и я сказала ей прийти сюда завтра на собеседование. Ее зовут Джин Холмс.

– Но я же просила… – Эмили осеклась, заметив предупреждающий взгляд Нэнси.

Мод, очевидно, не обратила на это внимания и добавила приторным голосом:

– Нам же нужна новая официантка. Я просто хотела быть полезной.

– Да. Спасибо, – прохладно отозвалась Эмили.

После того как Мод, извинившись, ушла переодеться к ужину, Эмили закипела:

– Как же меня злит эта Мод! Почему она просто не займется своей работой!

– Не придирайся к ней, дорогая! – попросила миссис Уиллоуби. – Ей нелегко пришлось в последнее время.

Поднявшись на ноги, тетя Хейзел сказала, что ей нужно поговорить с мистером Дейли, и удалилась.

Во внутреннем дворике остались четверо молодых людей. Нэнси спросила у Эмили, почему администратором «Сиреневой гостиницы» назначили Мод.

– Нас попросила об этом тетя Хейзел, – ответила Эмили. Шепотом она добавила: – Я бы хотела, чтобы Мод больше времени уделяла составлению развлекательной программы для отдыхающих. Кстати, Нэнси, что означал тот твой взгляд?

Нэнси рассказала, что видела, как Мод вошла в агентство, но управляющая потом сообщила, что никто из «Сиреневой гостиницы» не оставлял запроса о поиске новой официантки.

Эмили вздохнула:

– Скорей бы Дик вернулся! С ним мне будет спокойнее, особенно если все эти странности продолжатся.

– Эмили, не волнуйся так, – попробовал успокоить ее Джон. – Все будет в порядке.

Молодой человек встал, сказав, что вечером у него встреча в городе.

– Жаль, что мне придется пропустить сегодняшний праздник, Эмили. Я увижу блеск твоих драгоценных камней позже.

Лицо Эмили посветлело, и она объяснила Нэнси, что ее тетя готовит праздничный ужин по случаю передачи бриллиантов своей воспитаннице.

– Вот здорово! – обрадовалась Нэнси. – Хелен, пошли переодеваться!

Девушки забрали чемоданы из кабриолета Нэнси и принесли их в свой коттедж. За распаковкой вещей и примеркой нарядов подруги принялись обсуждать двойника Нэнси.

– Все это как-то жутковато, – обеспокоенно говорила Хелен, – и не похоже на обыкновенное мошенничество.

Закончив с туалетом, девушки вышли во внутренний дворик. Нэнси надела облегающее розовое платье и туфли-лодочки, а Хелен выбрала легкое платье светло-бирюзового цвета с кисейной отделкой. Через минуту к ним присоединилась Эмили. Она сообщила, что Джин Холмс, официантка, неожиданно явилась на собеседование, объяснив это тем, что ей предложили другую позицию и нужно срочно принять решение.

– Кажется, Джин вполне подходит, – заявила Эмили. – Завтра она переедет сюда со своими вещами и приступит к работе.

К девушкам подошла Мод Поттер.

– Я так рада, что вы одобрили мой выбор, Эмили, – сказала она с благодарностью. – А теперь пойдемте ужинать и любоваться на бриллианты.

Эмили провела всех в отдельную уютную комнатку, примыкавшую к большой столовой и выходившую окнами в сад. Мистер Дейли, стоявший возле дверей, отделявших помещение от столовой, приветливо улыбнулся пришедшим.

Миссис Уиллоуби ждала у открытого окна.

– Заранее с днем рождения, дорогая! – поздравила она племянницу.

– О, спасибо, тетя Хейзел. Все выглядит божественно!

На кремовой кружевной скатерти сверкало столовое серебро. В центре стола в окружении красных роз красовался праздничный торт. Мягкий свет ламп в колониальном стиле и пляшущие на стенах тени довершали картину.

Миссис Уиллоуби довольно улыбнулась.

– Мне хотелось, чтобы сегодня все было идеально, – сказала она.

Пожилая леди села в одном конце стола, спиной к открытым окнам, а Эмили разместилась напротив нее. К тому времени, когда с основным блюдом было покончено, на улице почти стемнело. На торте зажгли свечи, и, когда Эмили задувала их, все пропели в ее честь «С днем рождения тебя». После десерта миссис Уиллоуби попросила мистера Дейли закрыть двери в столовую. Тот понимающе кивнул и плотно прикрыл за собой створки.

Миссис Уиллоуби достала из сумочки белый бархатный футляр. Встав, она положила его на стол перед Эмили, а затем вернулась на свое место. С торжественной улыбкой она сказала:

– Вот и настал этот чудесный момент, дорогая Эмили, когда ты можешь унаследовать то, что принадлежало твоей матери. Пусть эти драгоценные камни принесут тебе счастье.

Нэнси заметила, что руки Эмили слегка дрожали, когда она открывала футляр.

Все ахнули. На белой атласной подкладке блестели двадцать бриллиантов.

– О! – воскликнула Эмили. – Они прекрасны!

Она поставила коробочку на стол.

Мод завороженно уставилась на драгоценности, а Нэнси с Хелен от всей души поздравили подругу. Нэнси только теперь осознала, как много может дать «Сиреневой гостинице» продажа этих бриллиантов.

Эмили встала обнять и поцеловать тетушку.

– О, тетя Хейзел, я люблю тебя. Я уверена, что мама одобрила бы мое желание использовать эти драгоценности для нашего с Диком будущего.

Вдруг из соседней столовой донесся оглушительный грохот. Одновременно с этим погас свет. Нэнси вскочила и щелкнула настенным выключателем, но в комнате осталось темно.

– Мистер Дейли, – позвала Эмили, открывая дверь, – не могли бы вы проверить предохранитель в подвале?

– Непременно, – ответил он. – Я думаю, вылетели пробки – свет погас везде.

– Ах, боже мой! – раздраженно бросила миссис Уиллоуби. – Ну что за напасть!

– Да уж. Такие старые здания весьма ненадежны, – пробурчала Мод. – Постоянно что-нибудь выходит из строя.

– Такое могло бы случиться и в новом доме, – встала Нэнси на защиту «Сиреневой гостиницы».

Мод лишь сердито фыркнула в ответ.

К всеобщему облегчению, из сада послышался голос Джона:

– Держитесь там! Я уже иду!

Как только Джон пролез в открытое окно, свет снова зажегся. В следующее мгновение Эмили, вернувшись к столу, вскрикнула от ужаса:

– Мои бриллианты! Они пропали!

Все остолбенели. Хейзел Уиллоуби, белая как полотно, не веря своим глазам, смотрела на то место, где еще несколько минут назад лежал бархатный футляр.

– О! – испуганно вскрикнула Эмили, глядя, как ее тетя без сознания сползает на пол.

– С ней все будет хорошо, – вскочив, твердо сказала Нэнси. Они с Хелен быстро смочили салфетки холодной водой из бокалов и стали прикладывать их к вискам и запястьям женщины. Спустя несколько секунд миссис Уиллоуби пришла в себя.

– Прошу прощения, – слабым голосом произнесла она. – Этого просто не может быть… Бриллианты… исчезли…

Эмили настаивала, чтобы тетя пошла к себе в комнату и прилегла, но та отказалась.

– Мне уже лучше, дорогая. Правда. Но что же нам теперь делать? – миссис Уиллоуби беспомощно огляделась.

– Прежде всего, не стоит придавать случившееся огласке, – сказал Джон. – Посетителям столовой уж точно незачем об этом знать. Я проверю, нет ли в саду кого-нибудь подозрительного. Хотя совершенно ясно, что вор не выпрыгнул через окно.

Нэнси решила осмотреть здание и поспешила в главную столовую. Там были только две пожилые женщины, сидевшие за столиком в ожидании счета. Нэнси узнала от них причину грохота: как раз перед тем, как погас свет, официантка Анна уронила поднос. Дамы заверили Нэнси, что в это время в зале не было никого, кроме мистера Дейли.

Затем Нэнси отправилась на кухню, где повара и официантки убирались после ужина. Девушка спросила, где находился каждый из них, когда гостиница погрузилась во тьму. Все, кроме Анны, ответили, что были на кухне.

Анна бросила на Нэнси любопытный взгляд:

– А почему вы спрашиваете?

Юная сыщица объяснила, что Эмили Уиллоуби хочет удостовериться, что никто не покалечился в темноте во время неожиданного отключения света.

Нэнси вышла из кухни и поспешно прошла через другие помещения на первом этаже, но нигде никого не увидела. По дороге обратно она столкнулась в вестибюле с мистером Дейли. Он сказал, что не нашел в электросети никаких неполадок.

– Не могу понять, что произошло, – сказал он, а затем добавил: – Я только что узнал от Эмили о пропавших драгоценностях. Какой ужас!

В этот момент появился Джон и сказал, что в саду тоже никого нет.

– Сейчас вор, несомненно, уже далеко отсюда, – заключил он.

Вернувшись к остальным, Нэнси задумалась. Если рассуждать логически, бриллианты могли быть украдены только теми, кто был в комнате.

«Но это абсолютно исключено», – сказала себе Нэнси. Тем не менее она поделилась с присутствующими своими мыслями.

Глаза Мод Поттер сузились.

– Вы, видимо, полагаете, что Эмили должна нас всех обыскать! – процедила она в лицо Нэнси.

– Мод! – запротестовала Эмили. – Нэнси не имела в виду ничего подобного.

Не обращая внимания на эти слова, Мод повернулась к миссис Уиллоуби, все еще растерянной и бледной.

– Можешь поздравить себя, Хейзел. Ты сама во всем виновата. Объявить во всеуслышание, что собираешься ехать за бриллиантами Эмили!

– Я знаю, – понурилась миссис Уиллоуби.

Эмили взяла ее за руку и посмотрела на Мод с неодобрением.

– Давайте обыщем комнату, – быстро предложила Нэнси. – Мы можем найти какую-нибудь улику.

Все, кроме Мод, охотно согласились. Она так и сидела с угрюмым видом, пока остальные осматривали углы и пол под столами и стульями.

Нэнси тем временем внимательно изучала место, где за ужином сидела Эмили. Вдруг ее зоркие глаза заметили на полу крошечные бледно-фиолетовые цветки сирени. «Раз, два, три», – посчитала она, а потом увидела и четвертый бутончик, лежащий у стены справа от стула Эмили.

Ничего не сказав, Нэнси подняла один бутончик. Он был свежим.

Девушка огляделась. Помимо роз на столе других цветов в комнате не было.

«Как они сюда попали?»

Сыщица задумчиво посмотрела на стену.

Присутствующие с удивлением наблюдали, как она начала простукивать стену, прислушиваясь к каждому звуку.

Нэнси жестом попросила всех не говорить ни слова. Она продолжала стучать, пока не наткнулась на место, где звук был другим, как будто внутри была пустота. Нэнси нажала на деревянную панель. Та бесшумно скользнула в сторону.

Глава шестая. Необъяснимые находки

Все изумленно смотрели на открывшийся в стене проход.

– Нэнси, это просто потрясающе! – воскликнул Джон, протягивая девушке свой фонарик.

Все столпились позади Нэнси, когда она направила луч фонарика внутрь потайного хода. Оттуда тянуло затхлостью.

– Я не помню, чтобы видела это в поэтажном плане гостиницы, – озадаченно сказала Эмили.

Нэнси наклонилась, чтобы посветить на пол. Там лежал раздавленный, но еще свежий цветок сирени!

– Я заметила несколько сиреневых бутонов, которые навели меня на мысль, что в эту комнату может быть скрытый вход.

– Нэнси, ты гений, – сказала миссис Уиллоуби. – Я никогда бы и не подумала, что здесь есть такое место. Теперь ясно, где прятался вор.

– Но куда же он подевался? – спросил Джон.

Нэнси прощупала заднюю стенку тайника. Ее пальцы коснулись маленькой металлической защелки. Она повернула ее, и вторая панель так же бесшумно отворилась, открывая путь в вестибюль гостиницы!

– Именно так вор проник сюда, а потом покинул помещение, – сказала Нэнси.

Она прошла в вестибюль, за ней последовали остальные.

– Смотрите! – воскликнула Хелен, указывая на бутон сирени у входной двери.

Нэнси осмотрела цветок, который тоже оказался свежим и даже влажным.

– Похититель, вероятно, носил при себе веточку сирени. Если так, то это, скорее всего, была женщина.

Мистер Дейли согласился с Нэнси. Он признался, что не знал о потайном ходе, и не понимал, кому вообще могло быть о нем известно.

– Должно быть, им перестали пользоваться еще до того, как я купил гостиницу, – заметил он.

– Одно можно сказать наверняка, – произнесла Нэнси. – Преступник не только хорошо знал первоначальный план «Сиреневой гостиницы», но и еще две вещи: то, что Эмили должна была именно сегодня получить свои бриллианты, и то, что миссис Уиллоуби собиралась вручить их именно в комнате, примыкающей к столовой.

– Жаль, что я не вернулся раньше, – нахмурился Джон. – А то бы, может быть, перехватил воровку. Кстати, у нее должен был быть сообщник, чтобы в нужный момент вывести из строя электросеть.

– Но как они могли связаться друг с другом, если один из них был в подвале? – спросила Хелен.

– Я могу ответить, – сказал мистер Дейли. – Распределительный щиток находится в подвале прямо под той комнатой, где вы ужинали. Полы здесь настолько старые, что внизу прекрасно слышно все, что происходит на других этажах.

Нэнси кивнула:

– И после того, как человек в подвале удостоверился, что вор – или воровка – снова спрятался, он включил свет, чтобы все это выглядело как временный сбой питания.

– Что же нам теперь делать? – нервно спросила Мод.

– Немедленно вызвать полицию, – посоветовала Нэнси.

– Нет! – воскликнула Эмили.

Все с удивлением посмотрели на нее. Эмили покраснела, но осталась непреклонна.

– Если станет известно, что в гостинице произошла кража, никто не захочет здесь останавливаться, – объяснила она. – Позвоним в полицию, и обо всем тут же узнают газетчики. Мы с Диком потратили слишком много сил, чтобы вот так рисковать.

– Ужасно, если бриллианты так и не найдутся. Но если ты заявишь о пропаже, – заговорила Хелен, – то, по крайней мере, получишь страховку и сможешь использовать эти деньги на благо гостиницы, как и планировала.

Лицо миссис Уиллоуби снова побелело, и всем показалось, что она вот-вот упадет в обморок.

– Страховка… Страховка… – повторяла она. – О нет! Я ведь думала, что драгоценности в банковском хранилище будут в полной безопасности, и не продлила страховой договор!

Повисло молчание. На глаза Эмили навернулись слезы. Она повернулась к Нэнси и дрожащим голосом спросила:

– Что мне делать?

Ей ответила Хелен:

– Пусть Нэнси возьмется за это дело! Я уверена, она из-под земли достанет пропавшие бриллианты!

Все, кроме Мод, охотно поддержали предложение Хелен. Администраторша только делано подняла брови.

Юная сыщица улыбнулась:

– Я буду рада сделать все, что смогу, Эмили, но это очень серьезный случай. Если я не добьюсь успеха в ближайшее время, пообещай мне, что обо всем сообщишь в полицию.

– Договорились, Нэнси.

Джон присвистнул:

– Детектив Нэнси Дрю, а найдется ли у вас немного времени для подводного плавания?

Нэнси засмеялась:

– Я найду свободную минутку!

Джон напомнил, что нужно запереть на ночь все двери и окна первого этажа. Сам он вышел на улицу, чтобы сделать еще один обход. Эмили немного успокоила свою несчастную тетю и уговорила ее лечь спать. Мод заявила, что собирается сделать то же самое.

Три девушки отправились запирать окна и дверные замки во всех комнатах. Эмили пошла проверить кухню и кабинеты, пока Нэнси и Хелен осматривали другие помещения. Они договорились, что встретятся в вестибюле через несколько минут.

Хелен глубоко вздохнула:

– Нэнси, и как ты до сих пор не валишься с ног?

Нэнси призналась, что тоже утомилась.

– Двух краж и одной автомобильной аварии вполне достаточно для одного дня, – устало улыбнулась она. – Хелен, у тебя есть предположения насчет похитителя бриллиантов?

Ее темноволосая подруга колебалась.

– Я думаю, что это не имеет отношения к делу, но…

– Выкладывайте, мисс Корнинг, – потребовала Нэнси. – Кого вы подозреваете?

– Джона Мак-Брайда! – выпалила та. – Он приятный молодой человек, но большую часть дня его не было в гостинице. А Эмили между тем говорила, что он находится здесь, чтобы помогать во время отсутствия Дика.

– Да, это так, – призналась Нэнси. – Но я не могу поверить, что Джон имеет какое-то отношение к краже или к таинственным событиям в «Сиреневой гостинице».

Взгляд юной сыщицы тем временем скользил взад-вперед по полу – с тех пор, как она стала заниматься расследованием тайн, у нее вошло в привычку обращать внимание на мельчайшие детали. И не зря. Что-то блеснуло в углу под стулом. Она подошла посмотреть поближе.

– Что там, Нэнси? – спросила Эмили, входя в вестибюль.

– Веришь или нет, но это моя украденная карточка! – воскликнула Нэнси. – Может, я делаю поспешные выводы, но мне кажется, что мой двойник и похититель драгоценностей – одно лицо. Эта особа, вероятно, выронила карточку из кармана или сумочки, когда положила туда футляр с бриллиантами.

– Я же говорю: жутковато это все, – поежилась Хелен. – Может, эта фальшивая Нэнси обронила что-нибудь еще?

Девушки начали поиски, и вскоре Хелен обнаружила чуть дальше под тем же стулом крошечный конверт. На нем были напечатаны имя и адрес Нэнси!

– Карточка, должно быть, выскользнула именно из него, – догадалась сыщица. – Видимо, мошенница напечатала мой адрес на конверте на случай, если забудет его, когда продавцы в универмаге «Бёрк’с» будут просить указать его на чеке. Обратите внимание – буква «э» слабо пропечатана.

Внезапно Нэнси усмехнулась:

– Эм, ты не хотела сообщать полицейским о краже драгоценностей, но вот наш шанс получить их помощь, ничего не рассказывая.

– Как?

– Шериф Мак-Гиннис в курсе, что моя кредитка украдена, – ответила Нэнси. – Образец шрифта печатной машинки на конверте, возможно, приведет полицию к мошеннице. И я подозреваю, что задержан будет тот же человек, что обокрал и тебя!

Нэнси позвонила шерифу Мак-Гиннису домой и рассказала ему о карточке и конверте, а также о своих подозрениях, что ее двойник, хотя и не был известен владельцам гостиницы, должно быть, находился там.

– Пожалуйста, пришли мне карточку и конверт для проверки отпечатков пальцев, – попросил начальник полиции.

Нэнси пообещала сделать все, что от нее требуется, и повесила трубку, жалея, что не может сообщить ему о краже бриллиантов. Было уже около полуночи, когда Хелен и Нэнси, пожелав Эмили спокойной ночи, отправились в свой коттедж. Обе девушки уснули почти сразу, как только их головы коснулись подушек. Но около трех часов ночи Нэнси разбудил какой-то шум.

«Что это было?» – сонно подумала она, оглядываясь и прислушалась. Но все было тихо, и Нэнси снова задремала.

Проснулась она в семь утра. Хелен еще спала. Нэнси надела свитер, юбку и мокасины, вышла на цыпочках из домика и направилась к главному корпусу гостиницы. Вокруг больше никого не было.

Следующие полчаса Нэнси внимательно осматривала землю рядом со входом в поисках следов, бутонов сирени или чего-нибудь еще, что могло бы дать ей какую-нибудь подсказку. Но так ничего и не нашла.

Зайдя в здание, она встретила Хэнка, садовника, который дружелюбно поприветствовал ее и сказал, что решил не бросать работу.

– Нога уже получше. Но сейчас у меня новые заботы, – сказал он. – Со вчерашнего вечера из сарая пропало несколько садовых инструментов.

– Ну и дела! А какие именно? – поинтересовалась Нэнси.

Хэнк подвел ее к небольшой деревянной постройке, которую рабочие использовали для хранения инвентаря.

– Не хватает нескольких лопат, грабель, проволоки и кое-чего по мелочи, – сказал Хэнк. – Обиднее всего, что пропала дорогостоящая пила, которую только недавно купил мистер Фарнэм.

«Очередная кража», – подумала Нэнси.

Вслух она спросила:

– Сарай запирается на ночь?

Хэнк утвердительно кивнул и сказал, что вообще-то это его обязанность.

– Но вчера меня увезли. Видать, никто из наших не сообразил попросить у мисс Уиллоуби запасной ключ, чтобы запереть сарай.

Нэнси осмотрела землю поблизости: следов было достаточно, но все нечеткие и ведущие в разные стороны. Девушка по очереди расспросила трех других садовников, подошедших узнать, что стряслось: Джима, Гила и Люка. Они признались, что забыли запереть сарай, и утверждали, что понятия не имеют, кто мог взять инструменты. Перед уходом Нэнси предложила Хэнку еще раз обыскать территорию, прежде чем сообщать о краже.

Когда спустя несколько минут Нэнси поднималась по ступенькам парадного крыльца, ее окликнул Джон Мак-Брайд.

– Нэнси, только посмотри, что я нашел! – торжествующе сказал он.

В его руках был белый бархатный футляр!

Глава седьмая. Опасности подводного плавания

– Джон, ты нашел бриллианты! – воскликнула Нэнси.

Молодой человек открыл футляр и продемонстрировал его содержимое: двадцать бриллиантов разного размера, ярко сверкавших на утреннем солнце.

– Поразительно, не правда ли? – улыбнулся Джон, довольный, как ребенок, и добавил, что нашел футляр под одним из окон вестибюля. – Должно быть, я не заметил его прошлым вечером.

– Видимо, я тоже проглядела. Покажи мне, пожалуйста, это место.

Джон привел Нэнси к зарослям сирени цвета голубого китайского фарфора и показал, где нашел футляр.

– Наверное, воровка его обронила, но я не могу понять, почему она не вернулась за ним, – недоумевал Джон.

– Может, не заметила потери? А потом побоялась, что ее могут поймать, – предположила Нэнси.

В этот момент на улицу вышла Эмили. Она была вне себя от радости, увидев драгоценности.

– Джон, ты умница! – воскликнула она, чуть не плача. – Пойдемте во внутренний дворик и расскажем остальным!

– Разве это не чудо?! – возликовала миссис Уиллоуби и, пересчитав бриллианты, прибавила: – И ни один не пропал!

– Уверена? – Мод бросила на Джона и Нэнси подозрительный взгляд.

Джон был явно удивлен такой реакцией, а Нэнси едва сдержалась, чтобы не ответить колкостью. Администраторша, видимо, была не в духе, и юная сыщица решила не реагировать на ее выпады.

– Тетя Хейзел, – сказала Эмили, – я думаю, нужно немедленно поместить бриллианты в безопасное место. До того, как я выставлю их на продажу, они могут храниться у друга нашей семьи, бентонского ювелира мистера Фабиана. Заодно попросим заново их оценить.

Тетя Эмили кивнула:

– Как же я рада за тебя, дорогая.

Эмили продолжила:

– Я бы продала несколько мелких бриллиантов прямо сегодня. Нам срочно нужны наличные, чтобы покрыть неоплаченные счета.

Тут подошел Хэнк и сообщил Эмили об исчезновении инструментов. Садовник все осмотрел, но так и не обнаружил пропавшего инвентаря.

На лице Джона появилось заинтересованное выражение, и он вызвался поискать еще раз.

Нэнси показалось или это предложение и впрямь было сделано неспроста?

После завтрака миссис Уиллоуби сказала Эмили:

– Я бы хотела поехать с тобой, но у меня что-то разболелась голова.

Эмили настояла, чтобы тетя осталась в гостинице.

– Может быть, Нэнси и Хелен поедут со мной?

Девушки с радостью согласились. Мод тут же выразила желание присоединиться.

– Хорошо, – без особого энтузиазма сказала Эмили.

Перед отъездом Нэнси позвонила Ханне Груэн, чтобы сообщить о пропаже и столь же неожиданном возвращении бриллиантов, а также о том, что ее кредитная карточка нашлась. Сыщица хихикнула:

– Как видишь, ничего интересного для детектива здесь не осталось, так что скоро увидимся.

– Но ведь ты так и не установила личность своего двойника, – серьезно сказала экономка. – Эта особа может доставить еще много неприятностей.

– Ты, конечно, права. Я должна ее разыскать. А пока расскажи, как дела дома.

Ханна отрапортовала, что ночь прошла без происшествий, а возле дома по-прежнему дежурит полицейский.

– Мистер Дрю прислал телеграмму. Говорит, дела задержат его до завтрашнего вечера.

– Хорошо, Ханна. До скорой встречи!

По дороге в Бентон Нэнси и Эмили договорились, что лучше не упоминать при ювелире о произошедшем накануне исчезновении бриллиантов, чтобы избежать лишних толков.

Когда девушки вошли в ювелирный магазин Фабиана, Эмили попросила позвать владельца, который оказался очень приятным на вид человеком. Он сердечно поприветствовал Эмили и представился ее спутницам. Затем Эмили открыла свой футляр.

– Прекрасная коллекция! – воскликнул мистер Фабиан.

Он взял небольшой бриллиант и стал внимательно его рассматривать. Затем, нахмурившись, надел монокуляр, еще раз осмотрел камень и положил его в футляр. Таким образом он проверил бриллиант за бриллиантом. Эмили наблюдала за ним со все возрастающей тревогой.

Отложив последний камень, мистер Фабиан пристально посмотрел на Эмили.

– Это шутка? – спросил он. – Здесь одни стекляшки!

Эмили побледнела, а Хелен и Мод буквально онемели.

Нэнси тоже была потрясена. Вор подбросил подделки! Но зачем?

Ювелир продолжал:

– Но, надо признать, имитация превосходная. Эмили, откуда они взялись?

– Ну, они… они принадлежали моей матери. Я всегда думала, что это настоящие бриллианты.

– Сожалею. – Ювелир сочувственно улыбнулся, возвращая Эмили футляр.

С отсутствующим видом она поблагодарила его и направилась к выходу из магазина. Остальные поспешили за ней.

На улице Нэнси с Хелен принялись утешать подругу.

– Мне так жаль тебя, – сказала Хелен.

– Это… снова какая-то мистика… – Эмили разрыдалась. – Я должна была догадаться. О, бедный Дик! Все наши планы рухнули…

– Я бы не была так в этом уверена, – сказала Нэнси. – Зато я твердо убеждена, что это вор подменил подделками настоящие бриллианты. Знаю, в это трудно поверить…

– Ха! – воскликнула Мод, глядя на Нэнси. – С тех пор как вы приехали в «Сиреневую гостиницу», произошло очень много труднообъяснимых вещей.

– Довольно, Мод! – Эмили смахнула слезы. – Я не позволю вам оскорблять моих друзей. Тем более что Нэнси может быть права.

– О, я совсем забыла. Нэнси же у нас знаменитый детектив! – сказала та с сарказмом.

Хелен и Нэнси насилу сдержались. Нэнси никак не могла понять, почему Мод так враждебно к ней относится.

Компания молча подошла к машине Нэнси. Пока остальные рассаживались, сыщица окликнула разносчика местной прессы. Нэнси открыла кошелек, чтобы купить утреннюю газету.

В этот самый момент какая-то женщина, спешащая в противоположном направлении, толкнула ее под руку.

Кошелек упал на тротуар, мелочь рассыпалась во все стороны.

– Да что же это! – воскликнула Нэнси с досадой.

Эмили выбежала из машины, чтобы помочь собрать деньги, и тут же вскрикнула, показывая на землю.

Рядом с монеткой в десять центов, переливаясь на солнце, лежал маленький бриллиант!

Видимо, выражение лица Нэнси было таким, что Хелен и Мод молниеносно выскочили из машины. Эмили подняла бриллиант.

– Это твое, Нэнси? – спросила она.

– Н-нет, я никогда его не видела, – запинаясь, пробормотала Нэнси.

Мод самодовольно нахохлилась.

– Попробуйте теперь заставить кого-нибудь в это поверить, – язвительно сказала она. – Эмили, это же один из ваших бриллиантов!

Нэнси, растерявшись, не нашлась, что ответить. Хелен встала на защиту подруги. Глядя Мод прямо в глаза, она отчеканила:

– Если Нэнси говорит, что ничего не знает о том, как бриллиант попал в ее кошелек, значит, это правда!

– Конечно, так и есть, – сразу поддержала ее Эмили. – Мод, почему вы всегда такая злая? Обращаясь к Нэнси, она сказала:

– Похоже, кто-то пытается бросить на тебя подозрение. Но зачем?

– Не знаю, – ответила Нэнси. – Но если это так, интересно, не была ли женщина, толкнувшая меня, в сговоре с похитителем бриллиантов?

Про себя она добавила: «Неужели опять происки моего двойника?»

Она заплатила мальчику за газету, а затем спросила, не заметил ли кто-нибудь толкнувшую ее женщину. К сожалению, никто ее не видел.

Тогда Нэнси предложила снова пойти к ювелиру и оценить найденный камень. Мистер Фабиан удивился их возвращению, но услужливо надел монокуляр.

– Это идеальный бриллиант в один карат! – воскликнул он. – Если вы заинтересованы в продаже, я готов предложить хорошую цену.

– Не сегодня, – улыбнулась Эмили, – но я, скорее всего, еще приеду к вам.

Вернувшись в кабриолет, они поехали в «Сиреневую гостиницу».

По дороге Нэнси размышляла о подделанных драгоценностях.

«Узнав количество, форму и вес бриллиантов, вор заменил их на практически не отличимые от настоящих камней копии. Ловко сработано».

Ее мысли прервала Мод:

– Эмили, и когда же вы собираетесь рассказать Дику о краже?

– Когда сочту нужным, – последовал холодный ответ.

Когда они повернули на подъездную аллею «Сиреневой гостиницы», Эмили вздохнула:

– Тетя Хейзел будет ужасно расстроена, когда узнает о подмене.

– Сляжет на неделю, – без тени сочувствия напророчила Мод. – Ну, увидимся за обедом.

Атмосфера за обедом стояла гнетущая. Миссис Уиллоуби была глубоко подавлена и почти ничего не съела. Мод сохраняла мрачное молчание. Нэнси, поглощенная размышлениями, тем не менее заметила отсутствие Джона и даже немного огорчилась из-за этого. Зато ей пришла в голову поразительная мысль: шум, который разбудил ее ночью, мог быть вызван кем-то, пробравшимся в коттедж. Возможно, злоумышленник подбросил бриллиант ей в сумочку и выбрался через окно в ванной.

После обеда официантка Анна отозвала Нэнси в сторону и протянула ей записку.

– Я проходила мимо стойки регистрации и ответила на телефонный звонок. Вам сообщение от мистера Мак-Брайда.

Нэнси поблагодарила девушку и прочитала сообщение:

«Нэнси, я нашел важный ключ к разгадке этого дела. Подплыви на каноэ к причалу, где ты видела человека с короткой стрижкой. И захвати с собой снаряжение для дайвинга».

Нэнси была заинтригована. Что обнаружил Джон? И для чего потребуется водолазная экипировка?

Поскольку среди присутствующих была Мод, Нэнси не стала вдаваться в подробности и просто сказала, что ей нужно встретиться с Джоном.

«Папа просил меня никуда не ходить одной, – пришло ей на ум. – Но ведь со мной будет Джон».

Нэнси поспешила в свой коттедж. Она надела купальник, поверх которого натянула гидрокостюм, и, прихватив с собой маску, акваланг, ласты и фотоаппарат для подводной съемки, направилась к гостиничному причалу.

Вскоре Нэнси уже сидела в каноэ и гребла вниз по реке, озираясь по сторонам в поисках места, где они с Хелен перевернулись. Наконец она заметила причал, возле которого Хелен видела мужчину в лодке. На песке лежало голубое каноэ с надписью «Сиреневая гостиница».

– Джон! – позвала Нэнси, оглядываясь.

Никто не откликнулся.

Нэнси снова выкрикнула имя молодого человека. Тишина.

Неподалеку от причала девушка заметила мужчину, рыбачащего с берега. На нем была соломенная шляпа с широкими полями. Нэнси окликнула его и спросила, не видел ли он юношу, который приплыл на голубом каноэ.

– Ага! – крикнул рыбак гнусавым голосом. – Пару минут назад нырнул под воду на середине реки, прямо напротив своего каноэ.

– Спасибо!

Нэнси была озадачена. Почему Джон ее не дождался? Он не мог не знать, что одному находиться под водой опасно.

Поспешно подогнав свое каноэ к берегу и вытащив его на песок, девушка надела маску и акваланг, натянула ласты и выплыла на середину реки.

Она быстро нырнула и, выпрямившись, сделала толчок ластами и широкий гребок руками. По мере продвижения в глубину, вода становилась темнее и холоднее. То и дело мимо проплывали мелкие рыбешки. Вскоре Нэнси поняла, что приближается ко дну. По ее подсчетам, в этом месте река была около шести метров глубиной.

Достигнув илистого дна, она огляделась. Подводные растения и несколько крупных камней. Но где же Джон?

Нэнси плыла вперед, с опаской поглядывая на расселины между камнями. Сколько же времени Джон пробыл под водой? А вдруг что-нибудь случилось? «Даже опытный дайвер может переоценить свои способности», – думала она.

Вдруг Нэнси резко остановилась. Глаза ее округлились, по спине пробежал озноб. Из-за каменного выступа массивной скалы выглядывало нечто, напоминающее голову акулы!

«Не может быть! – попыталась она образумить себя. – Акулы не водятся в пресной воде!»

Зловещая фигура, однако, была слишком велика, чтобы оказаться обычной рыбой. Чем бы это ни было, оно не двигалось. Страх сменился любопытством. Нэнси чуть наклонилась вперед, держа камеру наготове, и взвела затвор. Еще три гребка вперед, и она сможет получше разглядеть таинственный объект.

Раз… два… Нэнси уже собиралась нажать на кнопку, когда легкое движение воды заставило ее резко обернуться. Из-за большого камня справа от Нэнси вылетел гарпун. Еще миг, и его острие угодило в объектив ее камеры!

Глава восьмая. Разоблачение

Сердце Нэнси бешено колотилось. Кто-то пытался ее ранить! Зачем?

Первым инстинктивным желанием девушки было как можно скорее подняться на поверхность, чтобы избежать опасности. Однако она задержалась, чтобы обнаружить того, кто пытался ранить ее. Но вокруг никого не было.

«Возможно, он готовится к следующей атаке, – подумала она. – Лучше не рисковать».

Сжимая в руках камеру с торчащим из нее гарпуном, она поплыла к поверхности. Вынырнув, Нэнси быстро добралась до берега и залезла на причал. Рыбачивший неподалеку мужчина уже ушел.

Нэнси сняла подводное снаряжение и осмотрела лезвие из нержавеющей стали. Это был самый простой гарпун для подводной рыбалки. Оружие было около двух метров в длину, с острым, тонким наконечником.

Нэнси не смогла унять дрожь, вытаскивая его из объектива своей камеры.

«Да, наверное будет лучше вернуться в гостиницу, – сказала себе она. – Папа был прав, мне опасно оставаться одной».

Нэнси подумала о том, что ей лишь чудом удалось избежать самого страшного. Теперь она вдруг вспомнила о Джоне. К ее удивлению, каноэ «Сиреневой гостиницы» исчезло. Неужели Джон выплыл, пока Нэнси была под водой, и, не заметив ее, вернулся в гостиницу? А может, рыбак видел вовсе не Джона?

У Нэнси голова шла кругом от всех этих предположений. Она столкнула свое каноэ в реку и села в него. Вспомнив странный, похожий на акулу силуэт, девушка подумала: «Может быть, метатель гарпуна не хотел, чтобы я успела сфотографировать этот объект? Уж не его ли Джон собирался мне показать?»

Подплывая к гостиничному причалу, Нэнси увидела голубое каноэ: «Так, значит, Джон все-таки вернулся в гостиницу!»

Не успев дойти до своего коттеджа, она услышала окрик Хелен. Нэнси остановилась, и через секунду к ней подбежали подруги и миссис Уиллоуби. Все с ужасом разглядывали гарпун в руке сыщицы.

– Н-Нэнси! Что произошло? Ты была в опасности? – выдохнула Хелен.

Нэнси смогла только криво улыбнуться. В этот момент к группе присоединился Джон Мак-Брайд, одетый в брюки и спортивную рубашку.

Прежде чем Нэнси успела о чем-либо его спросить, Джон воскликнул:

– Вот оно как, Нэнси Дрю! Променяла меня на подводное плавание!

– Променяла? – переспросила Нэнси. – Ты-то где был?

– В яблоневом саду, – ответил Джон. – Как мы и договорились.

Нэнси тряхнула головой.

– Что за нелепая путаница здесь произошла? Погодите, сначала я расскажу, что со мной случилось.

Когда она закончила, Джон казался потрясенным не меньше остальных.

– Нэнси, – сказал молодой человек, – дело в том, что я не просил передавать тебе никаких сообщений. Кто-то помешал нам встретиться в яблоневом саду.

– Да что же такого должно было произойти в этом саду?! – нетерпеливо воскликнула Нэнси.

Джон напомнил ей, что часов в одиннадцать утра она окликнула его из внутреннего дворика.

– Я тогда только вернулся после неудачной попытки найти пропавшие инструменты. На тебе было то же розовое платье, что и вчера. Ты сказала, что хочешь со мной что-то обсудить, и попросила встретиться в половине первого в яблоневом саду. Я сказал, что приду.

– Но ведь я была в Бентоне в одиннадцать часов! – воскликнула Нэнси. – Ты говорил не со мной!

Джон был напрочь сбит с толку.

– Но та девушка говорила и выглядела в точности, как ты…

Он добавил, что даже захватил с собой на встречу бутерброды, но, прождав Нэнси до половины второго, ушел, решив, что она передумала.

У Эмили перехватило дыхание.

– О, Нэнси! Должно быть, это опять твой двойник!

Джон мрачно кивнул:

– Боюсь, что так. Меня одурачили. А еще кто-то хотел выманить тебя отсюда, чтобы причинить вред, возможно, даже смертельный!

Хелен выглядела совершенно несчастной, а миссис Уиллоуби нервно заламывала руки.

– Нужно немедленно сообщить обо всем в полицию! Мы все здесь в опасности!

Эмили, хоть и была перепугана до крайности, но продолжала настаивать на своем:

– Умоляю, давайте дождемся возвращения Дика! Он приедет уже завтра. Может быть, к тому времени Нэнси удастся что-то выяснить.

Тетя неохотно согласилась. Нэнси промолчала, мысленно пытаясь соединить все детали головоломки. Было очевидно, что ее «близнецу» хорошо известно, где и в какое время будут находиться обитатели гостиницы. Нэнси не сомневалась, что у самозванки есть сообщники, причем опасные, судя по метателю гарпуна. И все же Нэнси не могла представить, чтобы кто-нибудь из гостиницы мог быть способен на такое. Даже Мод.

– Что-нибудь еще было украдено? – спросила она.

– Не слышала ни о каких новых пропажах, – ответила Эмили.

– Каков наш следующий шаг, детектив Дрю? – попыталась разрядить обстановку Хелен.

– Точно не знаю, – задумчиво протянула Нэнси. – Но я согласна, что сейчас лучше не ставить полицию в известность о происшествиях на реке или в гостинице. Наши враги, очевидно, хотят убрать меня с дороги, а значит, намереваются пока оставаться здесь. Будем надеяться, что мы сможем поймать их прежде, чем они сделают ноги!

Джон сменил тему разговора:

– Я хотел бы лично осмотреть место в реке, где ты видела эту «акулу», Нэнси. Заодно попытаюсь выяснить, кто брал гостиничное каноэ. До скорого.

Нэнси вернулась в свой коттедж. Она убрала снаряжение для дайвинга и гарпун в шкаф.

«Пригодится как вещественное доказательство, хотя, вероятно, на нем нет отпечатков пальцев, кроме моих собственных», – подумала Нэнси.

Она достала из шкафа свое розовое платье, которое выглядело свежим и чистым.

«Мой двойник, несомненно, гений быстрых перевоплощений, – размышляла девушка. – Она должна была успеть проникнуть в коттедж, когда я была в Бентоне, и вернуть платье на место, пока мы обедали».

Переодеваясь в зеленое хлопковое платье, Нэнси решила, что отныне будет плотно закрывать в коттедже все окна, а на входную дверь установит дополнительный замок.

«А еще надо бы опросить всех в гостинице, – думала она. – Может, кто-нибудь видел, как сюда входил посторонний».

На столе лежала купленная с утра газета. Нэнси рассеянно глянула на передовицу – и глаза ее поползли на лоб. Там сообщалось, что два дня назад был угнан красный грузовик!

«Особая примета грузовика – хромированная фигурка орла на капоте, – читала она дальше. – По предварительным данным, машина находится в окрестностях Бентона».

Был ли это тот самый грузовик, который отправил ее кабриолет в кювет? Лейтенант Брайс, должно быть, навел справки и выяснил, что машина краденая.

«Неудивительно, что водитель так торопился!» – подумала Нэнси, выходя из коттеджа.

К ней вдруг пришла неожиданная мысль. Мэри Мейсон уволилась под весьма нелепым предлогом – из-за каких-то привидений. «Жаль, что я раньше не подумала об этом, – пожурила себя юная сыщица. – В то время Анна уже работала здесь. Может быть, она знает адрес Мэри Мейсон».

Прежде чем присоединиться к остальным, Нэнси заглянула на кухню, чтобы поговорить с Анной. Официантки там не было. К Нэнси подошла незнакомая девушка и представилась как Джин Холмс. У нее был бледный цвет лица, гладко зачесанные густые каштановые волосы и толстые очки.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила она, застенчиво улыбаясь.

Нэнси поинтересовалась, где Анна, и Джин сказала, что та пошла в подвал. Спустившись туда, Нэнси застала официантку за разбором банок с консервированными фруктами и желе.

– Анна, – обратилась к ней Нэнси, – я хотела бы разыскать Мэри Мейсон, которая раньше здесь работала. Вы случайно не знаете ее домашнего адреса?

Анна отрицательно покачала головой, но пообещала, что спросит других официанток, которые работали с Мэри.

– Спасибо, – сказала Нэнси и пошла во внутренний дворик к остальным.

Мод Поттер там не было. Нэнси поинтересовалась у Хелен, куда подевалась администраторша.

– О, Мод сегодня весь день в своей комнате, – ответила подруга и добавила: – Но никто по ней особенно и не скучает.

Однако когда все направились в столовую, Мод все-таки появилась. За ужином Нэнси спросила Джона о результатах его расследования.

– Никаких «акул» я так и не увидел, – ответил он, – и никто не признается, что брал каноэ.

Нэнси вспомнила о рыбаке, которого видела на реке. Из-за того, что на нем была широкополая шляпа, нельзя было сказать наверняка, был ли он коротко пострижен. Но Нэнси пришло в голову, что это мог быть тот же человек, которого Хелен видела после того, как перевернулось их каноэ.

Нэнси вполголоса поделилась этой идеей с подругой. Хелен нахмурилась.

– Исходя из общего впечатления, которое у меня создалось об этом мистере Короткая Стрижка, это мог быть и он, Нэнси. Но, не забудь, я видела его только издалека.

Обе девушки заметили, что Мод внимательно прислушивается к их разговору.

– Планируете еще одну подводную экскурсию, Нэнси? – язвительно спросила женщина.

Миссис Уиллоуби поспешно вставила:

– О, да. Я рассказала Мод о последних… э-э-э… проблемах.

– И спасибо большое! – резко сказала Мод. – Если среди нас есть опасные люди, я бы хотела, чтобы меня об этом предупредили.

– В опасности как раз Нэнси, – холодно напомнила Эмили.

Чтобы сменить тему, Нэнси заметила:

– Новая официантка, Джин Холмс, кажется, хорошо справляется.

Мод вскинула голову:

– У меня, знаете ли, чутье на людей.

Она была явно польщена замечанием Нэнси.

После ужина, уже на выходе из столовой, к Нэнси подошла Анна.

– У меня есть информация для вас, мисс Дрю, – прошептала официантка. – Мэри Мейсон в основном держалась обособленно, но Китти, одна из девочек, утверждает, что Мэри каждый вечер ездила в Доквилль. Еще она припомнила, что Мэри когда-то работала в Ривер-Хайтс на некую миссис Эрнест Стоунвэлл.

– Спасибо за помощь, Анна, – поблагодарила Нэнси.

Сыщица пошла в вестибюль и взяла со стойки телефонный справочник. В Доквилле, мелком городишке неподалеку от Ривер-Хайтс, проживало несколько Мейсонов. Девушка набрала по очереди все номера. Никто не знал официантку по имени Мэри. Нэнси нашла адрес миссис Стоунвэлл.

«Позвоню ей завтра», – решила она.

Остаток вечера Нэнси провела за оживленной игрой в пинг-понг с Хелен, Эмили и Джоном. Около одиннадцати часов все пожелали друг другу спокойной ночи. Джон дошел с девушками до их коттеджа и напомнил, что на входную дверь и окно в ванной были установлены дополнительные задвижки.

– Если понадоблюсь, сразу зовите, – улыбнулся он.

– Спасибо, Джон, – сказала Нэнси. – А в спальне на каждом подоконнике мы оставим по книге. Если кто-нибудь попытается проникнуть через окно, то, не заметив ее, собьет на пол и тем самым разбудит нас!

Проваливаясь в сон, Нэнси с радостью думала о том, что скоро вернется отец. Столько всего нужно ему рассказать!

А Хелен все никак не могла уснуть и беспокойно ворочалась в постели. Наконец, в полночь она не выдержала, встала и надела халат и тапочки.

«Может быть, мне поможет свежий воздух», – подумала она.

Вопреки предостережениям Джона, она отодвинула щеколду и вышла из коттеджа, осторожно прикрыв за собой дверь. Вокруг было темно и тихо. Хелен решила пройтись в сторону кустов сирени.

Вдруг ей показалось, что впереди, возле кустов мерцает огонек. Ведомая любопытством, она подошла ближе. Перед ней стояла странная фигура в светящемся белом одеянии и с закрывающими лицо черными волосами. В следующее мгновение Хелен почувствовала в затылке тупую боль и, теряя сознание, упала на землю!

Глава девятая. Поиски

Нэнси проснулась от назойливого тиканья. Она села, раздраженно глядя на будильник. Какой громкий!

Вдруг она заметила, что кровать ее подруги пуста.

– Хелен? – позвала она, думая, что та, может быть, вышла за стаканом воды.

Ответа не последовало.

«Где Хелен может быть в половину второго ночи?» – спросила себя Нэнси.

Она поспешно надела халат и тапочки, взяла фонарик и, обнаружив, что входная дверь коттеджа не заперта, не на шутку встревожилась.

Нэнси обошла дом, зовя подругу по имени. Хелен нигде не было. Не находя себе места от беспокойства, Нэнси решила попросить помощи у Джона. Она постучала в его дверь, но и там никто не отозвался. Недоумевая, Нэнси совсем уж собралась уходить, когда неподалеку хрустнул сучок. Она выключила фонарик и притаилась. Кто это мог быть? Мгновение спустя она вздохнула с облегчением, узнав в приближающейся фигуре Джона.

– О, слава богу! – воскликнула Нэнси, бросаясь к нему. – Ты не видел Хелен? Я проснулась и обнаружила, что ее нет.

– Нет, я ее не видел, – ответил Джон. – Я не мог уснуть, поэтому решил прогуляться. Давай поищем вместе.

Они пошли по лужайке.

– Сначала проверим в главном корпусе, – предложила Нэнси. – Может быть, Хелен там.

Все вокруг в эту безлунную ночь выглядело пугающе и причудливо. Нэнси с Джоном шли молча, освещая себе дорогу фонариками. Они обошли гостиницу. Там было пусто и темно, за исключением крошечного ночника в главном вестибюле.

Нэнси предложила подергать за двери:

– Если какая-то из них окажется открытой, то Хелен можно будет поискать за ней.

Все двери, внешние и внутренние, ведущие во дворик и на кухню, были надежно заперты изнутри.

– Может быть, Хелен тоже не могла уснуть и пошла прогуляться к реке, – предположил Джон.

Молодые люди быстрым шагом направились к берегу. Осмотрев причал, они пошли вдоль воды, время от времени выкрикивая имя Хелен. Когда они достигли зарослей сирени, Джон сказал:

– Я не думаю, что…

Его прервал тихий стон, доносившийся из-за кустов. Оба побежали на звук. Нэнси направила луч фонарика на землю.

– Хелен! – воскликнула она в ужасе.

Ее подруга лежала без сознания.

Нэнси и Джон опустились на колени рядом с Хелен. Джон держал фонарик, пока Нэнси проводила быстрый осмотр. Пульс был нормальный, но на затылке нащупывалась огромная шишка.

Нэнси принялась растирать Хелен запястья. Джон стоял мрачный как туча.

– Должно быть, ее ударили сзади тупым предметом, – сказал он.

Веки Хелен дрогнули и приподнялись. В ее глазах сначала появилось выражение испуга, но, узнав Джона и Нэнси, девушка слабо улыбнулась:

– Ч-что случилось? – пробормотала она.

– Не разговаривай, – успокаивающе сказала Нэнси.

Хелен попыталась сесть.

– О, моя голова! – застонала она и привалилась к Нэнси.

Более-менее придя в себя, Хелен смогла рассказать, как вышла из коттеджа и направилась к сиреневой роще, где увидела странную фигуру, облаченную во что-то белое и полупрозрачное.

– Эта призрачная фигура, размахивающая руками взад-вперед, словно подающая кому-то сигналы, была последним, что я увидела. Потом меня ударили по голове, и я потеряла сознание.

– Сегодня больше никаких разговоров, – порекомендовал Джон после того, как Хелен тяжело вздохнула. – Мы вернемся в коттедж, и Нэнси уложит тебя спать.

Джон поднял Хелен на руки и направился за Нэнси, освещавшей фонариком путь. Они не успели сделать и десятка шагов, как их оглушил громкий звук: бабах! Звук доносился со стороны коттеджей.

– Это похоже на взрыв! – закричала Нэнси и бросилась в ту сторону.

Джон с Хелен на руках поспешил вслед за ней. Мгновение спустя Нэнси услышала треск огня и почувствовала запах дыма.

– Джон! – Голос Нэнси срывался от ужаса. – Смотри! Наш коттедж горит!

Молодые люди оторопело смотрели вперед. Языки оранжево-красного огня вырывались из коттеджа девушек! Трое друзей почувствовали жар от полыхающего пламени.

– Скорее тушить! – скомандовал Джон. – Огонь может переброситься на соседние дома. Пока мы будем ждать пожарных, тут все сгорит!

Хелен настаивала, что ей хватит сил, чтобы идти самой.

– Я тоже буду помогать! – заявила она.

Джон помчался в сторону гостиницы, где был пожарный шланг.

– Тащите ведра! – на бегу крикнул он девушкам. – Они у кухонной двери!

В гостинице загорелся свет, парадная дверь распахнулась. Эмили, Мод и миссис Уиллоуби выбежали на улицу в ночных сорочках. За ними выскочил мистер Дейли с мушкетом времен Войны за Независимость в руках.

Времени на расспросы не было.

– Наш коттедж горит! – воскликнула Нэнси.

Все встали в цепочку, передавая ведро за ведром от садового крана к горящему зданию. Джон направил из шланга сильную струю в огонь. Пламя понемногу угасало, оставляя после себя тлеющие угли.

– Во всяком случае, остальные постройки уцелели, – сказал Джон, глядя на то, что осталось от коттеджа. – Жаль, правда, что все ваши вещи сгорели.

– Будь мы внутри, мы бы сами сгорели, – невесело заметила Нэнси.

– Как начался пожар? Что-то взорвалось? – спросила Эмили и объяснила, что всех разбудил грохот.

– Полагаю, – серьезно сказала Нэнси, – это была бомба с часовым механизмом, которую кто-то установил в нашем коттедже перед тем, как мы легли спасть. Меня разбудил громкий тикающий звук, но я подумала, что тикает мой будильник.

Присутствующие были шокированы этим заявлением. Миссис Уиллоуби побледнела как смерть, и Мод вскрикнула:

– Да здесь разгуливает сумасшедший!

На этот раз Нэнси была склонна согласиться с ней. Юная сыщица добавила, что ничего определенного сказать нельзя пока не рассветет, только тогда можно будет осмотреть место пожара.

Все в изнеможении побрели в гостиницу.

– Нэнси, Хелен, – обратилась Эмили, – не могу передать, как мне неловко за то, что здесь происходит.

Миссис Уиллоуби тоже выразила сожаление.

– По крайней мере, у нас есть страховка, которая частично покроет потери, – добавила она.

Нэнси улыбнулась и кивнула, а затем начала рассказывать о том, что пережила Хелен накануне пожара.

Когда Нэнси дошла в своем повествовании до женщины в белом, Эмили вздрогнула.

– Я не верю в призраков, – с некоторым сомнением в голосе сказала она, – но Мэри Мейсон говорила о том же самом.

Нэнси вдруг заметила, как бледна Хелен, и предложила немедленно уложить ее в постель.

– О да, – ответила Эмили. – Нэнси, Хелен, вы можете занять спальню на втором этаже.

Мистер Дейли все еще держал в руках старинный мушкет. С робкой улыбкой он сказал:

– Незадолго до взрыва мне показалось, что кто-то бродит снаружи. Я схватил этот старый мушкет, думаю, он остался здесь со времен постройки гостиницы. Он, конечно, не заряжен, но я подумал, что его вид может отпугнуть злоумышленника.

Джон усмехнулся:

– Этими «злоумышленниками» были мы с Нэнси.

Он объяснил, что в поисках Хелен они попробовали открыть все двери.

Все дамы отправились наверх, а Джон и мистер Дейли решили, что до конца ночи постоят на карауле.

Сопроводив Нэнси и Хелен в их комнату, Эмили решительно сказала:

– Хватит с меня этих ужасов! Завтра же утром позвоню в полицию!

– О, Эмили, слава богу! – воскликнула Хелен с облегчением. – Если в «Сиреневую гостиницу» и впрямь проник какой-то безумец, им лучше заняться полиции.

Эмили приблизилась к девушкам и прошептала:

– И все же я была бы признательна, если бы вы не упоминали о краже бриллиантов, когда приедет полиция.

Ее подруги хоть и удивились, но пообещали не говорить об этом ни слова.

– Видите ли, не во мне дело, – тихо продолжала Эмили. – Это ради тети Хейзел. Пока я не могу ничего объяснить. Сейчас ложитесь спать. Если что, я позову вас.

Нэнси и Хелен не стали задавать лишних вопросов. Тем не менее, засыпая, Нэнси продолжала размышлять о просьбе Эмили.

Едва проснувшись рано утром, Нэнси сразу же вспомнила о бомбе. Когда ее установили? Пока сыщица была на реке?

«Кто бы ее ни подложил, этого человека могли видеть в гостинице», – предположила Нэнси.

Хелен тоже недавно проснулась, и Нэнси спросила, как она себя чувствует.

– Хорошо, за исключением легкой головной боли, – ответила Хелен и вздрогнула. – Прошлая ночь кажется ужасным сном!

В дверь постучали – Эмили принесла для Хелен и Нэнси кое-что из своей одежды. Пока девушки одевались, она сообщила, что в ближайшее время для осмотра сгоревшего коттеджа прибудет наряд из отделения полиции Бентона.

– Джон на рассвете сбегал в сиреневую рощу, – добавила она. – Он не обнаружил там ничего подозрительного, кроме множества самых разных следов.

– Может, этот призрак мне приснился, – сказала Хелен. Она ощупала затылок. – Но шишка-то настоящая!

Девушки втроем спустились к завтраку. Миссис Уиллоуби и Мод уже сидели за столом. Никаких других посетителей в этот час в столовой не было. К ним подошла Анна и приняла заказ.

В это время новая официантка Джин Холмс составляла цветочную композицию в медной вазе. Застенчиво улыбнувшись Нэнси, она подошла с вазой в руках к широкому подоконнику эркерного окна[2] и вдруг испуганно вскрикнула. Вода из упавшей вазы потекла по полу.

Все, кто сидел за столом, разом оглянулись. С улицы в окно заглядывали двое мужчин. Узнав их, Нэнси вскочила на ноги.

Глава десятая. «Голубые трубки»

Неожиданное появление двоих мужчин, заглядывающих в окно столовой, поразило Нэнси, но поразило приятно. Это были ее отец и лейтенант Брайс.

Джин извинилась за свою неуклюжесть и побежала на кухню за шваброй, а Нэнси поспешила в вестибюль, чтобы поприветствовать отца и офицера, который пришел ей на выручку, когда ее машина угодила в кювет.

– Нэнси, с тобой все в порядке? – первым делом спросил Карсон Дрю.

– Все хорошо, папа. Какой приятный сюрприз! – Она нежно поцеловала его и добавила с улыбкой:

– Не ожидала встретить вас так скоро, лейтенант Брайс.

Офицер улыбнулся и пояснил, что ему было поручено расследовать пожар в коттедже.

Они с Карсоном Дрю прибыли в «Сиреневую гостиницу» одновременно. Двое мужчин как раз завершали беглый осмотр территории, когда, проходя мимо столовой, решили заглянуть внутрь.

Мистер Дрю усмехнулся:

– Я хотел удивить тебя, Нэнси, но никак не ожидал, что так напугаю ту официантку.

– Здесь произошло много неприятных событий, папа, – объяснила Нэнси. – Поэтому все немного нервничают.

Мистер Дрю сказал, что до встречи с офицером на стоянке, ничего не слышал о происшествиях в «Сиреневой гостинице».

– Лейтенант рассказал мне о вчерашнем взрыве и пожаре. А затем поинтересовался, не я ли отец той Нэнси Дрю, которая попала в аварию на бентонской дороге.

– Значит, ты еще не разговаривал с Ханной? – спросила Нэнси.

– Нет, я приехал прямо сюда. – Мистер Дрю обнял дочь. – Я беспокоюсь за тебя.

– Со мной правда все в порядке, папа, – заверила Нэнси. – Кстати, а с шерифом Мак-Гиннисом ты связывался?

– Да. И это еще одна причина, по которой я приехал сюда, – сказал ее отец. – Мне нужно было позвонить ему по одному юридическому вопросу, и во время нашего разговора он рассказал мне, что ты нашла украденную кредитку и конверт со своим именем. Кстати, ни на конверте, ни на карточке не оказалось отпечатков, которые могли бы быть полезны в расследовании.

Нэнси решила не торопиться и посвятить отца в другие загадочные происшествия немного позже, а пока предложила мужчинам зайти в столовую позавтракать. Она представила всех друг другу. Тетя Уиллоуби с племянницей и мистер Дрю были хорошими знакомыми и обменялись теплыми приветствиями.

Мод кокетливо взмахнула ресницами:

– Так вы и есть тот самый знаменитый адвокат по уголовным делам!

Карсон Дрю не любил лести, поэтому ограничился вежливым поклоном. Затем он поздравил Эмили с предстоящей свадьбой.

После завтрака все отправились осматривать пожарище.

Эмили рассказала лейтенанту Брайсу обо всем, что произошло, но умолчала о краже бриллиантов. Он задумчиво потер подбородок и сказал:

– Все это могут быть просто злые шалости, никак не связанные со взрывом. А с другой стороны, они вполне могут оказаться частью какого-то общего плана преступления.

Когда они добрались до сгоревшего дома, то застали там Джона. Нэнси познакомила его со своим отцом и полицейским.

После того как лейтенант Брайс осмотрел руины, Нэнси и ее друзья дали ему и мистеру Дрю полный отчет о событиях прошлой ночи. Услышав историю Хелен, мистер Дрю помрачнел и предложил ей вернуться домой.

Хелен покачала головой:

– Я не могу бросить Нэнси.

Юная сыщица благодарно улыбнулась. На самом деле ей не терпелось рассказать отцу обо всем: и о поездке в Бентон, и о бриллианте в ее сумочке, о фальшивом послании от Джона и ее подводном приключении. Но она понимала, что все это было связано с украденными драгоценностями Эмили, а значит, об этом пока нужно было молчать.

Наконец лейтенант Брайс объявил:

– Я уверен, что нашел фрагменты часовой бомбы, тиканье которой вы слышали, мисс Дрю. Однако я все-таки пришлю сюда нашего специалиста для взрывотехнической экспертизы.

Карсон Дрю повернулся к дочери.

– Нэнси, я бы очень хотел остаться здесь и помочь тебе в этом деле, но, к сожалению, мне нужно вернуться в Ривер-Хайтс и ознакомиться с очень важными уликами по делу, которое будет слушаться в суде на следующей неделе. Пожалуйста, держи меня в курсе.

– Обязательно, папа. Может быть, мы скоро увидимся, если расследование приведет меня в Ривер-Хайтс.

Перед отъездом мистер Дрю спросил у дочери, нет ли у нее подвижек в поисках двойника.

– Ничего определенного, папа, – честно ответила Нэнси.

Адвокат посоветовал Эмили нанять охранника для ночного дежурства.

– Могу порекомендовать отличного человека, – сказал он. – Его зовут Карл Бард.

Эмили согласилась, и мистер Дрю зашел в гостиницу, чтобы позвонить ему. Вскоре он вернулся и сказал, что мистер Бард прибудет в течение дня.

– Отлично, – сказал лейтенант Брайс. – А я направляю сюда машину для регулярного патрулирования окрестностей. И еще – пока ситуация не прояснится, лучше никому не выходить из гостиницы в одиночку, особенно ночью.

Все обменялись прощаниями, а Нэнси еще долго махала отцу, пока его машина не скрылась из виду.

Хелен и Эмили отправились во внутренний дворик. Догоняя подруг, Нэнси заглянула в сарай. Джон уже осмотрел его, но сыщица подумала, что, быть может, ей удастся найти какую-то подсказку, которую он упустил.

Дверь была приоткрыта. Девушка вошла внутрь. Лопаты, мотыги, грабли и прочие инструменты стояли вдоль стен.

«Обычный садовый инвентарь», – подумала она.

Нэнси заметила лежащий на скамейке блокнот, взяла его в руки и полистала. Страницы были заполнены различными заметками для садовников. Один пункт, на третьей странице, написанный другим почерком, притом печатными буквами, привлек ее внимание: «Подрезать голубые трубки возле рощи».

«Что еще за “голубые трубки”? – подумала Нэнси, вырывая лист из блокнота. – Может, это кодовое сообщение? Или какой-то сигнал? Спрошу у садовников».

Выйдя из сарая, она огляделась по сторонам. Единственным человеком в поле зрения был Гил, с помощью газонокосилки подравнивавший траву на лужайке. Она подошла и, знаком попросив его прерваться, спросила:

– Не подскажете, что такое «голубые трубки»?

– Никогда о них не слышал, – коротко ответил Гил.

– Еще один вопрос, – сказала Нэнси. – Вы не знаете, кто вчера днем пользовался одним из гостиничных каноэ?

На мгновение глаза Гила сузились. Затем он очень резко ответил, что не знает и что к причалу целый день вообще не подходил.

– Мистер Джон уже спрашивал меня об этом. Ну, мне нужно работать, – пробурчал он и снова взялся за косилку.

Нэнси в задумчивости направилась к гостинице. «Если Гил не знает, что такое “голубые трубки”, то сообщение и впрямь может быть кодовой фразой».

Ей пришло в голову, что, возможно, мистер Дейли знаком с этим выражением. Пожилой джентльмен сидел в своем кабинете и просматривал квитанции.

– Входите, Нэнси, доброе утро! – ответил он на ее стук, отрываясь от своего занятия. – Простите, что пропустил встречу с вашим отцом.

Мистер Дэйли признался, что был измучен ночным бдением и ушел к себе немного отдохнуть. Нэнси понимающе улыбнулась и коротко рассказала ему о результатах расследования лейтенанта Брайса.

– Если все эти напасти не прекратятся, я буду настаивать на том, чтобы Эмили и Дик продали гостиницу, – серьезно сказал мистер Дейли. – Они хорошие молодые люди, и не стоит им начинать семейную жизнь при таких обстоятельствах.

– Согласна. Но человек, ответственный за то, что здесь происходит, должен быть пойман и наказан.

– Вы правы, Нэнси, – сказал мистер Дейли. – Я не должен так легко терять надежду.

Юная сыщица спросила:

– Мистер Дейли, вы случайно не знаете, что такое «голубые трубки»?

Мистер Дейли принял важный вид:

– Конечно. Это то, что я люблю больше всего на свете, – «голубые трубки», иначе говоря, сирень.

– Так, значит, «голубые трубки» – это и есть сирень? – спросила с интересом Нэнси.

– Именно. Название сирени происходит от древнегреческого слова syrinx, что означает «трубка» или «дудочка»: ее побеги раньше использовались для изготовления свирелей и курительных трубок. Вот, взгляните.

Мистер Дейли полез в ящик стола и протянул Нэнси незаконченную курительную трубку.

– Резьба по дереву – мое большое увлечение. Эту трубку я делаю из ветки, которую подобрал в нашем саду.

– Прелестно! – залюбовалась Нэнси изящной формой трубки.

В этот момент мимо кабинета проходила Джин Холмс. Заглянув в приоткрытую дверь, она замерла на месте. Нэнси поздоровалась с ней, но официантка не ответила. Ее глаза были прикованы к трубке, которую Нэнси держала в руках.

– Такая красивая! Правда, Джин? – дружелюбно сказала Нэнси. – Мистер Дейли сам ее сделал.

– О, да-да, – кивнула Джин и заторопилась в столовую.

Нэнси показалось, что официантка чего-то испугалась. Но чего?!

Мистер Дейли, похоже, не обратил на это внимания, продолжая рассказывать Нэнси интересные факты о сирени. Кусты привычного лавандового и белого цветов, давно известные в Америке, были завезены на континент из Болгарии, Венгрии и Румынии. Но махровая розовая, красновато-лиловая и пурпурная сирень, какая росла в роще при гостинице, была выведена садоводами.

– Сорт «Люси Бальте» – как раз такой куст был у нас украден – вывели во Франции, – грустно пояснил мистер Дейли. – Многие красивые сорта сирени названы в честь знаменитых французов, например «Жанна д’Арк».

– Вы, безусловно, настоящий эксперт во всем, что связано с сиренью, – с восхищением сказала Нэнси, когда мистер Дейли сделал паузу.

Мистер Дейли скромно признался, что он досконально изучил эту тему. И сам посадил большую часть сирени в гостинице.

– В Вест-Индии ей приписываются таинственные силы, – торжественно сказал он. – Некоторые верят, что ее аромат отпугивает призраков и злых духов, поэтому сирень часто высаживают возле входной двери.

Нэнси вытащила из кармана вырванную из блокнота страницу и показала мистеру Дейли.

– Вы что-нибудь об этом знаете? – спросила она.

Он взглянул на листок и сказал:

– Нет. Все инструкции для садовников пишу я. Но никогда не использую термин «голубые трубки». Они не знают, что он означает.

– Как думаете, кто мог это написать? – спросила Нэнси.

– Не представляю. И кстати, не могу понять, что это значит. Сейчас ведь не время подрезать сирень. А у вас есть предположения?

– Не уверена. Но есть лишь догадки, что это связано со странными событиями в «Сиреневой гостинице» и может являться кодовым сообщением. Надеюсь, я смогу его расшифровать.

Нэнси положила листок в карман и, попрощавшись, вышла из кабинета. Глубоко задумавшись, она натолкнулась на Эмили.

– Куда направляется детектив Дрю?

Юная сыщица засмеялась и показала Эмили страницу.

– Как думаешь, кто написал это странное послание?

Эмили несколько секунд изучала надпись. Наконец она сказала:

– Почерк выглядит знакомо…

– Подумай, пожалуйста, хорошенько, – попросила Нэнси. – Это может стать поворотным моментом в разгадке тайны!

Глядя в пространство, Эмили напряженно что-то припоминала. Вдруг она щелкнула пальцами.

– Точно! Официантка, которая так внезапно уехала! Она записывала все заказы, которые принимала, печатными буквами. Я имею в виду Мэри Мейсон!

Глава одиннадцатая. Подсказка от официантки

– И снова Мэри Мейсон! – воскликнула Нэнси. – Все ниточки ведут к ней. Я немедленно поеду в Ривер-Хайтс и попытаюсь поговорить с миссис Стоунвэлл, на которую она раньше работала.

Нэнси решила посвятить в свои планы Хелен, и вместе с хозяйкой гостиницы вышла во внутренний дворик, где, удобно устроившись в кресле, читала книгу их темноволосая подруга. Нэнси рассказала ей о своей новой находке и предстоящей поездке.

– Хочешь поехать со мной? – спросила она у Хелен.

– Нет уж, спасибо, – хихикнула та. – Ты детектив-одиночка, и тебе лучше работается без компании. Но все-таки это отличная зацепка! Может быть, ты вернешься уже с разгаданной тайной!

– Сильно на это не рассчитывай, – улыбнулась Нэнси. – А где все?

– Джон сейчас в сгоревшем коттедже вместе с экспертом-криминалистом по взрывным устройствам. Миссис Уиллоуби и Мод наверху.

Нэнси наклонилась к Эмили и сказала, понизив голос:

– Прости меня за вопрос, но… Связана ли каким-то образом Мод Поттер с тем, что ты решила не сообщать полиции о пропаже бриллиантов?

Эмили кивнула.

– По правде сказать, да. Ты, наверное, могла заметить, Нэнси, что она имеет определенное влияние на тетю Хейзел.

Глаза Хелен гневно сверкнули.

– Хочешь сказать, Мод ее в некотором роде… шантажирует?

Вид у Эмили был совершенно несчастный.

– Я не вполне в этом уверена…

– И ты боишься, что Мод знает нечто такое о бриллиантах, – предположила Нэнси, – что может повредить твоей тете, если история о пропаже получит огласку?

– Такое у меня чувство.

Продолжить обсуждение этого вопроса девушкам не удалось, потому что в этот момент во внутренний дворик собственной персоной явилась Мод. Опустившись в мягкое кресло, она спросила приторным голосом:

– У вас тут совещание?

– Да, – тут же ответила Эмили. – Нэнси отправляется на расследование в Ривер-Хайтс.

– О, неужели? – Мод удивленно моргнула и посмотрела на Нэнси: – Вы, как это говорится?.. Напали на горячий след?

– Надеюсь, – спокойно ответила юная сыщица.

– Что ж, передайте от меня привет вашему отцу, если его увидите, – прощебетала Мод.

Нэнси поднялась.

– Пора ехать. Я захвачу из дома одежду для нас с Хелен, – сказала она и рассмеялась: – Тогда мы сможем вернуть тебе твою, Эм.

Вдруг все заметили, что в дверях, одетая в уличную одежду, стоит Джин Холмс.

Она застенчиво улыбнулась и сказала:

– Мисс Дрю, я услышала, что вы едете в Ривер-Хайтс. Мне нужно забрать кое-какие вещи, которые остались в нашей с подругой съемной комнате.

Она попросила у Эмили разрешения поехать вместе с Нэнси.

– Хорошо, – ответила хозяйка гостиницы. – Вы же вернетесь ко времени, когда надо будет подавать ужин?

– О, конечно, мисс Уиллоуби. Я приеду обратно двенадцатичасовым автобусом.

Нэнси сказала Эмили, что сама вернется не раньше вечера.

– А мы все до тех пор будем тут как на иголках, – заявила Хелен.

Прежде чем Нэнси и Джин успели дойти до кабриолета, их догнала Эмили. Отведя Нэнси в сторонку, она прошептала:

– Я тут подумала… Может быть, ты расскажешь мистеру Дрю о моих бриллиантах и других происшествиях? Вдруг он даст какой-нибудь полезный совет. Но, пожалуйста, попроси его ни о чем не сообщать в полицию – по крайней мере, до тех пор, пока не останется никакого другого выхода.

Нэнси очень обрадовалась. Ей будет куда спокойнее, если она сможет обсудить все с отцом.

Спустя несколько минут Нэнси и Джин выехали на шоссе к Ривер-Хайтс. Несмотря на то что сумочка Нэнси вместе с бумажником и водительскими правами сгорела при пожаре, она все-таки могла сесть за руль: мистер Дрю получил для нее временное разрешение на вождение автомобиля. К счастью, у него были и запасные ключи зажигания.

– У вас прекрасная машина, – прервала молчание Джин.

Нэнси улыбнулась. Кабриолет мягко катился мимо фермерских угодий и лесов.

– Где вы работали до того, как устроились в «Сиреневую гостиницу», Джин? – спросила она.

– В разных местах, – ответила девушка. – Зимой во Флориде[3], а иногда и летом. Я родом с севера.

Позже, когда они уже почти добрались до Ривер-Хайтс, официантка вдруг выпалила:

– Мисс Дрю, у меня была еще одна веская причина напроситься поехать вместе с вами… Я хотела наедине сказать вам, что кое-кто в гостинице желает вам зла!

– Что вы имеете в виду? – спросила Нэнси.

Джин поколебалась пару секунд, пробормотав, что не собиралась ни за кем шпионить, но поведение миссис Поттер показалось ей подозрительным.

– А чем именно?

Джин ответила, что дважды видела, как Мод заходила к Нэнси: в их с Хелен коттедж вчера и сегодня утром в их комнату в главном здании гостиницы.

– Неужели? – изумилась Нэнси и как бы вскользь спросила: – А в котором часу это было?

Джин не смогла дать точного ответа. Она сказала, что приехала в гостиницу днем ранее незадолго до обеда.

– Я как раз распаковывала вещи, – продолжала Джин, – и, мельком глянув в окно, увидела, как миссис Поттер заходит в ваш коттедж. А сегодня утром я наводила порядок в бельевом шкафу на втором этаже, как вдруг услышала чьи-то шаги. Я выглянула в коридор как раз в тот момент, когда миссис Поттер закрывала вашу дверь.

Мысли Нэнси помчались, опережая друг друга. Была ли Мод напрямую замешана в странных происшествиях в гостинице? С какой целью она заходила в чужую комнату? Не менее странным было и то, что Джин доносила на женщину, которая помогла ей получить работу! Официантке она сказала:

– Спасибо, что рассказали обо всем!

– Вам с мисс Корнинг здорово повезло, что вы не пострадали при пожаре, – заметила Джин.

– Да, очень повезло, – ответила Нэнси.

Видимо, Эмили ничего не рассказала персоналу о том, что настоящей причиной возгорания была взорвавшаяся бомба.

Нэнси спросила у Джин, встречала ли она когда-нибудь девушку из Доквилля по имени Мэри Мейсон.

Джин задумчиво нахмурилась:

– Нет, хотя имя и звучит знакомо. Может быть, я когда-то и сталкивалась с ней по работе.

В это время машина въехала в деловой район Ривер-Хайтс. Джин попросила высадить ее в центре города.

– Сперва мне нужно зайти в оптику, а потом я пойду к своей подруге.

Нэнси притормозила около универмага «Бёрк’с». Джин горячо ее поблагодарила и вышла. Юная сыщица решила зайти в ближайшую кондитерскую, чтобы быстренько перекусить. Затем она поехала к аллее Медоу-брук, находившейся в симпатичном, представительного вида районе, где жила миссис Стоунвэлл. Нэнси вскоре заметила нужный номер дома и остановилась перед впечатляющей постройкой в стиле эпохи Тюдоров[4].

Она поспешила к входной двери и позвонила. На пороге появилась служанка. Нэнси представилась и попросила о встрече с миссис Стоунвэлл. Служанка провела Нэнси в гостиную, предложив присесть и немного подождать.

Спустя несколько минут в комнату вошла миссис Стоунвэлл, одетая в строгий костюм, прекрасно подогнанный по фигуре. С любезной улыбкой она спросила:

– Могу ли я чем-то помочь вам, мисс Дрю?

– Да, миссис Стоунвэлл. Я разыскиваю девушку по имени Мэри Мейсон, – объяснила Нэнси. – Насколько я поняла, раньше она работала у вас?

Улыбка пропала с лица женщины.

– Скажем так, я действительно ее нанимала. Но она проработала здесь недолго. Я дала ей расчет через месяц. – Она с любопытством посмотрена на Нэнси. – А вы хотите ее нанять?

– О нет, – ответила Нэнси. – Просто у нее есть важные для меня сведения. Вам известен домашний адрес Мэри?

– Нет, она жила здесь, пока работала у меня, – сказала миссис Стоунвэлл. – Припоминаю, что она изредка ездила навещать своего брата в Доквилль. Но жила ли Мэри там сама, я не знаю. Даже названия улицы не подскажу.

– Еще один вопрос, – сказала Нэнси. – Пока Мэри работала здесь, случались ли у вас какие-нибудь пропажи?

– Мне, по крайней мере, об этом неизвестно.

Нэнси поблагодарила миссис Стоунвэлл и ушла.

Она решила, что сегодня же на обратном пути в «Сиреневую гостиницу» заедет в Доквилль. А пока ее следующим пунктом назначения был дом Хелен.

Нэнси заверила миссис Корнинг, которая прочитала о пожаре в газетах, что с Хелен все хорошо.

– Нэнси, – сказала миссис Корнинг, – газетчики ничего не написали о том, из-за чего начался пожар. Полагаю, виной всему обыкновенная беспечность – кто-то выбросил непогашенную спичку.

Нэнси, вздохнув про себя, ответила, что это вполне вероятно. Она ничего не стала рассказывать о часовой бомбе.

Взяв одежду для Хелен, Нэнси села в машину и направилась к себе домой, где узнала, что в связи со своим новым делом мистер Дрю был вынужден отлучиться до полудня.

Услышав от Нэнси о пожаре, Ханна воскликнула:

– Опасности преследуют тебя повсюду, даже на отдыхе! – Она многозначительно посмотрела на девушку. – А что твоя «сестра-близнец»? Последовала за тобой в «Сиреневую гостиницу»?

– Ханна, ты делаешь детективные успехи! – нежно подтрунила над экономкой Нэнси и добавила: – Нет, правда, ты действительно угадала. Ей даже удалось одурачить друга жениха Эмили, тоже сейчас живущего в гостинице. Но она опять словно в воздухе растворилась.

Ханна покачала головой:

– Только тогда успокоюсь, когда ее поймают.

– Надеюсь, мне быстро удастся это сделать, – заявила Нэнси. – После того, как соберу кое-какую свою одежду, поеду в Доквилль.

Она рассказала о своих поисках Мэри Мейсон.

– Это же такой неблагополучный городок, ужасное место! – воскликнула Ханна с беспокойством. – О, милая, я должна поехать с тобой.

– Не волнуйся, – сказала Нэнси. – При свете дня там со мной ничего не случится. Когда папа вернется, передай ему, пожалуйста, куда я поехала.

Нэнси быстро собрала чемодан. Кроме прочего она на всякий случай взяла с собой дополнительный набор снаряжения для подводного плавания. Затем, прежде чем уйти, написала отцу записку, в которой подробно рассказала о пропаже драгоценностей.

Спустя какое-то время добравшись до Доквилля, девушка остановила машину и задумчиво огляделась. Перед ней ряд за рядом тянулись унылые грязные постройки. В какой из них живет брат Мэри Мейсон?

Нэнси спросила у какой-то тучной женщины, где найти семью по фамилии Мейсон. Та только покачала головой, явно не понимая по-английски.

«Попробую в другом квартале», – решила Нэнси и свернула на узкую извилистую улочку, ведущую вдоль реки.

Чтобы спросить дорогу еще у кого-нибудь, девушка подъехала к тротуару. Собравшись выйти из машины, она посмотрела в зеркало заднего вида. Прямо за ее машиной стоял красный грузовик, точно такой же, как тот, что заставил ее съехать в канаву пару дней назад. Внутри вроде бы никто не сидел, но мотор был заведен. Нэнси обернулась, чтобы получше рассмотреть грузовик.

В это мгновение боковым зрением она увидела, как в ее открытое окно летит большущий камень!

Глава двенадцатая. Дерзкий план

Бах! Едва Нэнси успела пригнуться, как булыжник с силой ударил по дверце ее кабриолета. Когда спустя несколько секунд она осторожно приподняла голову, чтобы посмотреть на того, кто бросил камень, улица оказалась пуста.

Нэнси опять посмотрела в зеркало заднего вида. Красный грузовик исчез! Неужели камень бросил его водитель? Если бы булыжник достиг цели, Нэнси могла бы серьезно пострадать.

«Рано делать выводы, но стечение обстоятельств слишком уж странное», – подумала сыщица.

Выбравшись из машины, Нэнси осмотрела поврежденную дверцу автомобиля. Осталась вмятина и только. Девушка решила, несмотря ни на что, продолжить поиски Мэри Мейсон. Заметив едущий по улице фургончик бакалейщика, она помахала водителю. На вопрос, не встречался ли ему по пути красный грузовик, тот ответил отрицательно.

– Не подскажете, где я могу найти здесь человека по фамилии Мейсон? – спросила затем Нэнси.

– Да, есть тут такой парень, Бад Мейсон. Живет в соседнем квартале, на Шестой улице, – сказал мужчина. – Я доставляю туда продукты. Номер дома двенадцатый.

Поблагодарив водителя, Нэнси села в автомобиль и вдоль реки доехала до поворота на Шестую улицу. Дома здесь выглядели немного опрятнее, чем во всем остальном городишке. Дом под номером двенадцать оказался аккуратным белым коттеджем. Вдоль дорожки, ведущей к нему, были высажены цветы.

Нэнси позвонила, и дверь открыла рыжеволосая женщина лет тридцати пяти. Лицо, и без того не отличавшееся изящностью черт, было перегружено макияжем. Плотно прилегающее платье лавандового цвета откровенно подчеркивало фигуру.

Нэнси представилась и сказала, что разыскивает некую мисс Мэри Мейсон, которая работала в «Сиреневой гостинице».

– Что ж, вы пришли по адресу, – ответила женщина. – Я и есть Мэри. Входите.

– Спасибо.

Нэнси прошла в уютную комнату с кожаной мебелью, книгами и несколькими картинами морской тематики.

Хозяйка с явным любопытством оглядывала гостью. Предложив Нэнси присесть, она спросила:

– Так что же привело вас сюда?

Нэнси объяснила, что давно дружит с Эмили Уиллоуби и сейчас по приглашению остановилась в ее гостинице.

– Мисс Уиллоуби рассказала, что вы уволились, потому что в гостинице есть привидения, – продолжала девушка, – и с тех самых пор гадает, что вы имели в виду. Я пообещала ей, что постараюсь найти вас и все выяснить.

Мэри слушала с большим вниманием, а под конец визгливо рассмеялась:

– Так значит, мисс Уиллоуби наконец-таки испугалась. Это чистая правда – в «Сиреневой гостинице» действительно живет привидение!

Мэри с воодушевлением поведала Нэнси пугающую историю о шагах, слышанных ею посреди ночи, когда поблизости никого не было; о том, как несколько раз, заработавшись допоздна на кухне, она видела заглядывавшее в окно призрачное лицо.

– От этого старого места мороз по коже проходит, – Мэри даже как будто передернуло от воспоминаний. – Не знаю, как я это выдерживала – по ночам там было жуть как безлюдно и страшно. К тому же оттуда было слишком далеко ездить сюда, к моему брату.

Нэнси тем временем раздумывала о том, что, по-видимому, опять пошла по ложному следу. Скорее всего, Мэри и впрямь уволилась из-за страха и просто хотела найти работу поближе к дому.

Юная сыщица огляделась.

– У вас очень милый дом, – сказала она с улыбкой. – Вы всегда жили здесь вместе с братом?

Мэри с готовностью ответила:

– Нет, только с тех пор, как я вернулась в Доквилль два месяца назад. А до этого я всю зиму проработала на юге страны, а еще раньше – на западе. Не видела Бада пару лет. А когда я снова приехала, он предложил мне найти работу где-нибудь поблизости.

Она помолчала.

– Слушайте, мисс Дрю, а как вы узнали, что я в Доквилле?

Нэнси рассказала о своем посещении миссис Стоунвэлл.

Мэри нахохлилась.

– Эта истеричка хотела, чтобы у нее была рабыня, а не служанка. Да я была даже рада, когда она меня уволила.

Немного поостыв, она продолжила:

– После отъезда из «Сиреневой гостиницы» я осталась здесь. Подыскиваю какое-нибудь по-настоящему выгодное местечко, а пока веду хозяйство в доме Бада.

– Ах да, кстати, – как будто спохватившись, сказала Нэнси, – на днях я нашла записку для садовников, написанную, если я правильно понимаю, вашей рукой.

На долю секунды Нэнси показалось, что на лице Мэри появилось испуганное выражение. Но затем бывшая официантка искренне рассмеялась:

– Ох, мисс Дрю, ну разве не забавно, что она попала к вам?

– Значит, вам известно, что сирень называют «голубыми трубками»? – спросила Нэнси. – И что же означает это послание?

Немного помедлив, Мэри ответила:

– Я не знаю. Меня попросили его написать.

– Кто?

– Я не помню, как звали этого человека. Вы же знаете, я проработала там совсем недолго.

Нэнси по очереди назвала имена садовников, но Мэри продолжала упорствовать, что не помнит, кто попросил ее написать записку.

– Еще одна деталь, – сказала Нэнси. – Вчера я звонила сюда по телефону, и мне ответили, что здесь нет никакой Мэри Мейсон, которая работала в «Сиреневой гостинице».

Женщина покраснела:

– Не знаю, кто ответил на звонок, но здесь в округе меня никто не зовет Мэри. Так меня зовут только на работе. Все знают меня как Дотти Мэй. А полностью имя звучит Дороти Мэри.

– Понятно, – сказала Нэнси. – Прошу прощения.

Мэри встала.

– Не хочу показаться грубой, мисс Дрю, но я… ко мне скоро должны прийти гости.

Она проводила Нэнси до двери. Юная сыщица попрощалась и села в машину. Заводя двигатель, она незаметно посмотрела на коттедж Мейсонов. Девушка отчетливо увидела, как шевельнулись занавески на окне, как если бы кто-то наблюдал за ней оттуда.

Уезжая, Нэнси припоминала детали разговора. Мэри Мейсон вела себя довольно дружелюбно, хотя временами и несколько испуганно. Ее объяснения насчет записки звучали логично, но рассказ в целом был чересчур многословен. Создавалось впечатление, что она не была до конца откровенна и хотела заболтать слушательницу.

«Почему же она не захотела рассказать мне, кто попросил ее написать записку про “голубые трубки”?»

И вдруг до того поразительная идея пришла Нэнси в голову, что девушка даже крепче ухватилась за руль.

«Она кого-то выгораживает! А “голубые трубки” использовались как условный знак – возможно, между тем, кто находится в гостинице, и другими сообщниками. Мэри Мейсон и садовник – одни из них? И может ли Мод быть третьей? Получается, что все они замешаны в похищении бриллиантов? – рассуждала девушка. – У каждого из них была возможность хорошо изучить местность. И они могли каким-то образом узнать про потайной ход».

Если все так и было, то у этих троих должны были быть и другие помощники.

«Например, – стала перечислять про себя Нэнси, – женщина, толкнувшая меня в Бентоне; тот, кто подкинул мне в сумочку бриллиант и, наконец, человек, подложивший бомбу в наш коттедж».

Нэнси чувствовала, что она на верном пути и что за эту ниточку точно стоит потянуть, чтобы посмотреть, к чему же она приведет дальше. Девушка решила вернуться домой – может быть, отец уже там.

К своей радости, приехав в Ривер-Хайтс, она обнаружила, что так и есть. Карсон Дрю сидел за рабочим столом в своем кабинете. Адвокат внимательно выслушал рассказ дочери обо всей этой запутанной истории и потрясенно покачал головой.

– На сей раз тебе попалось очень сложное дельце, – заметил он. – Склонен согласиться с тобой в том, что происшествия в «Сиреневой гостинице» напрямую связаны с твоим двойником и что «голубые трубки» и впрямь были своего рода условным сигналом.

Сидя в кресле, мистер Дрю подался вперед.

– И конечно же Эмили должна сообщить обо всем в полицию, – сказал он. – Если Мод Поттер шантажирует миссис Уиллоуби, ей придется иметь дело с законом.

Затем он угрюмо добавил:

– На самом деле куда больше, чем любые другие аспекты этого дела, меня беспокоит брошенный в тебя гарпун и взорвавшаяся бомба, Нэнси. Вы с Хелен находитесь в постоянной опасности.

– Я это понимаю, – ответила Нэнси, – и буду настороже каждую минуту. А еще постараюсь не пропустить мимо ушей и глаз новых тайных посланий про «голубые трубки».

Девушка пересекла комнату и обняла отца.

– Папа, вот так обсудишь с тобой что-нибудь – и все встает на свои места.

Мистер Дрю проницательно посмотрел на дочь, заметив на ее хорошеньком личике мимолетное тревожное выражение.

– Нэнси, у тебя явно есть на уме что-то еще. Расскажешь?

– Да, пап, – не стала замыкаться она. – Каково твое впечатление о Джоне Мак-Брайде?

– Думаю, он славный, интеллигентный молодой человек. И, кажется, здорово на тебя запал, – подмигнул мистер Дрю.

Лицо Нэнси оставалось серьезным.

– Я тоже чувствую к нему симпатию. Но… ты знаешь, Хелен подозревает, что он приехал в гостиницу не только для того, чтобы помогать Эм и Дику.

Мистер Дрю покачал головой:

– Нэнси, не волнуйся. У Джона действительно могут быть личные причины оставаться в «Сиреневой гостинице». Но я абсолютно убежден, что он не имеет никакого отношения к пропаже драгоценностей!

Нэнси с улыбкой сказала:

– Ты прекрасно разбираешься в людях. И я знала, что твои слова меня успокоят.

Отец посоветовал дочери все-таки позвонить шерифу Мак-Гиннису и, вопреки просьбе Эмили Уиллоуби, обо всем ему рассказать.

– Рассудив с высоты своего опыта, он наверняка скажет, как следует действовать дальше. А еще передай ему, что его люди могут больше не охранять наш дом.

Послушавшись совета отца, Нэнси позвонила шерифу и подробно пересказала ему события последних дней, в том числе сообщила и о увиденном красном грузовике в Доквилле.

– Я немедленно передам эту информацию местным властям, – пообещал тот.

Нэнси поинтересовалась, не встречалось ли в полицейских отчетах каких-нибудь упоминаний о Дороти Мэри или Дотти Мэй Мейсон, Мод Поттер или садовниках, работающих в «Сиреневой гостинице».

– Сейчас проверю, – сказал шериф и, вернувшись к телефону через несколько минут, отчитался: – Нет, Нэнси. Ничего.

Девушка заверила, что будет и дальше держать полицию в курсе, и повесила трубку.

Мысли разбегались. И вдруг в ее голове сложился дерзкий план.

«Почему бы не рискнуть?» – решила юная сыщица и снова сняла телефонную трубку.

На сей раз она звонила в «Сиреневую гостиницу». На том конце ответила Эмили.

– Мне кажется, я потихоньку продвигаюсь к разгадке, – сказала Нэнси подруге. – Скорее всего, я не смогу вернуться до завтрашнего утра. Передашь остальным?

– Конечно, – пообещала Эмили и счастливо добавила: – Кстати, представляешь, Дик наконец-таки приехал!

Эмили рассказала, что при помощи эксперта-криминалиста удалось подтвердить, что пожар был вызван разорвавшейся бомбой с часовым механизмом. Полиция продолжает расследование.

Нэнси попрощалась и еще раз мысленно прокрутила в голове свой план.

«Мне и раньше приходилось находить объяснение всяким мистическим происшествиям, – подумала она, – но вот изображать привидение сама я буду впервые!»

Глава тринадцатая. Ошибка охранника

Когда Нэнси изложила отцу свою задумку появиться в сиреневом саду в образе призрака, мистер Дрю отнесся к этому скептически.

– Думается мне, что это рискованное предприятие, Нэнси. И к тому же почему ты так уверена, что кто-нибудь из преступников тебя увидит?

– Я совсем не уверена, пап, но надеюсь на это. Если я буду выглядеть достаточно убедительно, то меня могут принять за сообщницу и назвать по имени. Есть шанс, что я так же смогу, не вызвав подозрений, увидеть того, кому предназначался условный знак.

С большой неохотой мистер Дрю дал согласие на осуществление этого плана.

– Если что-то пойдет не так, кричи так громко, как только можешь.

– Непременно, – заверила его Нэнси, – но в этом деле мне в первую очередь понадобится весь мой актерский талант.

После ужина Нэнси поднялась на чердак и заглянула в большой сундук, в котором годами хранилась всякая всячина. Немного покопавшись в нем, она выудила из его глубин старомодное вечернее платье белого цвета с длинными рукавами, черный парик, который однажды надевала на костюмированную вечеринку, и прозрачный шарф в тон к платью.

«Как раз то, что нужно», – довольно подумала девушка.

Вернувшись в свою комнату, она первым делом примерила парик. Посмотрев на себя в зеркало, Нэнси удовлетворенно кивнула: он полностью закрывал ее светлые волосы. Затем она просунула по карманному фонарику в каждый из рукавов платья.

«Это создаст эффект потустороннего свечения», – представила себе она.

Сложив все в свой чемодан, Нэнси спустилась вниз и поцеловала на прощание отца и Ханну.

– Как бы мне хотелось, чтобы тебе не нужно было возвращаться в «Сиреневую гостиницу», – вздохнула экономка.

– Ну же, Ханна, – сказал мистер Дрю, – ведь ты знаешь, что Нэнси ни за что не отступится ни от одной тайны, покуда та не будет раскрыта.

Он попросил дочь позвонить ему завтра утром. Нэнси пообещала, что обязательно так и сделает, и выехала из дома. До Бентона она добралась к восьми часам вечера. Уже начинало смеркаться, но прежде, чем Нэнси смогла бы появиться в «Сиреневой гостинице», должно было стать совсем темно. Она решила, что поедет не по основной дороге.

«А ведь недалеко от гостиницы живет Дорис, – вспомнила Нэнси. – Заеду-ка к ней повидаться».

И она свернула на грунтовую дорогу, ведущую к симпатичному белому домику семьи Дрейк.

Нэнси застала Дорис и ее родителей за игрой в крокет на лужайке перед домом. Они сердечно поприветствовали гостью.

– Наконец-таки объявилась, давно бы так! – пожурила подругу Дорис. – Есть какие-то новости о твоем двойнике?

– Ну, вообще-то да, – улыбнулась Нэнси. – Все это обернулось довольно загадочной историей, вразумительное объяснение которой я и пытаюсь теперь найти.

– О, понятно! Детектив за работой, – протянула Дорис.

Нэнси спросила у Дрейков, не живет ли где-то поблизости рыболов со стрижкой под машинку. Поразмыслив, они ответили, что такого не припоминают.

– А кто владеет причалом, который расположен между вашим и «Сиреневой гостиницей»? – спросила Нэнси.

– Я всегда думал, что причал заброшен, – ответил мистер Дрейк. – На примыкающей к нему территории нет жилых домов.

К тому времени как Нэнси, попрощавшись с Дрейками, доехала до гостиницы, было уже темно. Она решила оставить машину в яблоневом саду. Начинал накрапывать дождь. Достав из багажника пластиковый дождевик с капюшоном и накинув его на себя, Нэнси взяла чемодан и не спеша направилась к гостинице.

Дойдя до старинного здания, ярко освещенного вечерними огнями, Нэнси осторожно, стараясь остаться незамеченной, обогнула его и спряталась в кустах.

Из комнаты отдыха доносилась музыка. Хелен танцевала с Джоном, а партнером Эмили был молодой человек среднего роста с медно-каштановыми волосами и сосредоточенным выражением на лице.

«Видимо, это и есть Дик», – предположила Нэнси.

Мод, миссис Уиллоуби и мистер Дейли сидели в дальнем углу комнаты и были увлечены разговором.

«Рада, что у них сегодня выдался хороший вечер», – подумала Нэнси, продолжив обходить гостиницу.

Охранника, которого мистер Дрю попросил дежурить на территории гостиницы, нигде не было видно. Наверное, он сейчас делал обход около реки. Нэнси подошла к гостевым коттеджам в надежде, что какой-нибудь из них окажется незапертым. Девушка одну за другой попробовала открыть несколько дверей, пока наконец удача ей не улыбнулась.

– Брр! – вздрогнула Нэнси от холода, зайдя в пустое помещение. Когда ее глаза привыкли к темноте, девушка смогла разглядеть комнату получше. Кроме одного-единственного стула, в ней не было другой мебели.

«У меня впереди много времени, чтобы как следует подготовиться. Привидение не станет высовываться прежде, чем гостиница не погрузится в темноту. А пока я могу немного перевести дух перед спектаклем, – подумала Нэнси и опустилась на стул. – Главное, чтобы весь этот маскарад привел к каким-нибудь результатам».

Время тянулось ужасно медленно. В конце концов Нэнси взглянула на светящийся циферблат своих наручных часов. Половина двенадцатого. Она выглянула в окно. Дождь закончился, и в очистившемся небе мерцало несколько звездочек.

Свет повсюду в гостинице погас. Коттедж Джона тоже утопал в темноте.

«Странно. Я не слышала никаких шагов с тех пор, как здесь сижу, – озадаченно размышляла Нэнси. – Значит, он не спит? Интересно, где же он тогда?»

Девушка открыла свой чемодан, вытащила оттуда платье и парик и, облачившись в костюм, взяла из сумочки еще один миниатюрный карманный фонарик.

Осторожно, стараясь не наступать на корни и ветки, она добралась до сиреневой рощи. На секунду ей показалось, что она услышала в отдалении гул катерного мотора, но звуки быстро растворились в ночной тишине.

Где-то рядом ухнула сова. Темнота под низко нависшими ветвями казалась зловещей. Нэнси почувствовала подступающий страх, но усилием воли подавила его. Она включила маленькие фонарики, прикрепленные к рукавам платья, и подошла к тому месту, где Хелен ударили по голове. Нэнси стала демонстративно размахивать руками взад-вперед.

«Интересно, ответит ли кто-нибудь на этот сигнал», – думала она.

Внезапно откуда-то снизу послышался шорох. Маленький зверек торопливо шмыгнул мимо ног девушки, убегая от приближающихся шагов. Быстро погасив свет фонариков, Нэнси юркнула за высокий куст сирени.

Сердце девушки отчаянно колотилось. К ее укрытию медленно двигалась женская фигура в светящемся белом одеянии. В этот момент из-за туч вышла луна, осветив рощу.

У Нэнси перехватило дыхание. Та, другая девушка, была одета в длинное белое платье, волочившееся подолом по земле. Но хуже всего было то, что Нэнси будто бы смотрела на свое зеркальное отражение! Черты лица молодой женщины удивительно походили на ее собственные, а золотистые светлые волосы были уложены точно так же, как это обычно делала сама Нэнси.

– Мой двойник! – непроизвольно вскрикнула Нэнси.

Таинственная женщина резко остановилась и стала пристально вглядываться в темноту. А Нэнси вдруг приняла смелое решение: сейчас она встретится со своим двойником лицом к лицу!

Без дальнейших колебаний Нэнси включила фонарик и, выбежав из-за куста, остановилась прямо напротив фигуры в белом. Другая девушка потрясенно уставилась на Нэнси. Прежде чем кто-нибудь из них успел сказать хоть слово, послышались тяжелые шаги.

Незнакомка развернулась и бросилась наутек. В то же мгновение кто-то резко ухватил Нэнси сзади за руку.

– Отпустите меня немедленно! – закричала она что было мочи.

Хватка ослабла, и Нэнси обернулась. Перед ней стоял высокий, крепкого телосложения мужчина в широких брюках и спортивной рубашке.

– Вы кто такой? – спросила она.

– Я охранник, Карл Бард.

– А я дочь мистера Дрю, Нэнси, – представилась она быстро. – Скорее, нам нужно поймать ту девушку. Она самозванка и…

Нэнси осеклась, увидев, что Карл Бард смотрит на нее с явным недоверием.

– Я здесь кроме вас никого не вижу, мисс. К тому же мистер Дрю сказал мне, что его дочь блондинка.

Нэнси с досадой вспомнила про черный парик.

– Ах, это… Понимаете, это что-то вроде маскарадного костюма, – попыталась она объясниться, стягивая с головы парик и пряча его в рукав платья. – Я гощу в «Сиреневой гостинице» и знаю, что вас попросил приехать сюда мой отец…

– Все верно. Но вот только я слышал от мисс Уиллоуби, что Нэнси Дрю вернется завтра утром. – В голосе охранника все еще звучало подозрение. Он опять взял Нэнси за локоть. – Знаете что, давайте-ка вместе пройдем в гостиницу, а там уж выясним, кто вы такая.

Чуть не плача, Нэнси закричала:

– Вы должны мне поверить! Здесь была другая девушка! Она сбежала как раз тогда, когда вы меня схватили. Она преступница!

Но охранник был непреклонен, и Нэнси ничего не оставалось, как пойти вместе с ним.

«Кто бы мог подумать, что все обернется против меня», – с досадой думала Нэнси, выключая фонарики в рукавах.

Охранник позвонил в дверь заднего входа, до которого было ближе идти. Через несколько минут появились Эмили и Мод, обе в ночных сорочках и домашних тапочках.

– Мистер Бард! Что случилось? – тревожно спросила Эмили, включая наружный свет.

– Я поймал эту юную леди… – начал он, входя с Нэнси вовнутрь.

– Нэнси Дрю! – воскликнула Эмили. – Мы не ждали тебя сегодня!

– Да еще и в таком наряде. Вы были на танцах? – полюбопытствовала Мод.

Нэнси заметила, что администраторша была хоть и в ночной одежде, но при полном макияже. Она действительно только что вышла из своей комнаты или, может быть, это с ней должен был встретиться в сиреневой роще двойник Нэнси? Если так, то Мод видела Нэнси и успела вернуться к себе до того, как Нэнси поймали.

Тем временем Нэнси бросила на Эмили многозначительный взгляд и ответила:

– На необычном свидании.

Эмили тут же подхватила:

– Все в порядке, мистер Бард. Это и в самом деле Нэнси Дрю.

Охранник кивнул:

– Вы меня убедили. Но…

Прежде чем он успел сказать что-то еще, Нэнси перебила его:

– Я все объясню потом.

Мужчина пожал плечами, пожелал спокойной ночи и ушел.

– Ты, кажется, неплохо провела сегодняшний вечер, Нэнси? – подмигнула Эмили.

– А у меня всегда так, – беззаботно ответила та, чтобы немного подогреть интерес Мод.

Вдруг в разговор вмешался приятный мужской голос.

– Кто это приехал к нам посреди ночи?

К ним подошел Дик Фарнэм. Эмили со счастливой улыбкой представила подруге своего жениха.

– Очень благодарен вам за все, что вы делаете для нас, – сказал Дик. – Нам повезло, что вы приехали в «Сиреневую гостиницу».

– А сейчас нам всем нужно отдохнуть, – сказала Эмили.

Никто и не думал возражать.

Нэнси стала подниматься по лестнице первой, как вдруг споткнулась, наступив на непривычно длинный подол своего платья. Из ее рукава на пол выпал черный парик.

Мод с нескрываемым злорадством посмотрела на него и пренебрежительно сказала:

– Так-так, кое-кто сегодня, похоже, прибегал к детективным уловкам?

Неужели секрет Нэнси будет так просто раскрыт этой пронырой?!

Глава четырнадцатая. Землетрясение

– Надоело быть блондинкой, Нэнси? – саркастично спросила Мод. – А может быть, это ты – то самое привидение, которое держит в страхе всю «Сиреневую гостиницу»?

Эмили, тоже сперва удивившись, быстро поняла, что, если Нэнси понадобилось использовать парик, значит, так было нужно. Подмигнув Дику, она сказала:

– Чепуха! Я уверена, что Нэнси вместе со своим кавалером просто ходила на костюмированную вечеринку.

Юная сыщица была очень благодарна Эмили за догадливость. Она была готова получить от Мод очередной укол, но та вместо этого протянула скучающим тоном:

– По мне, так эти маскарады – просто детский сад. Ладно, я пошла спать.

Проводив взглядом удаляющуюся вверх по лестнице женщину, Нэнси повернулась к обрученным молодым людям.

– Вы очень устали или сможете остаться здесь со мной ненадолго?

Дик ухмыльнулся:

– Только если мы сможем узнать, почему одна из симпатичных подружек невесты разоделась, словно Золушка на бал. Слушай, Нэнси, это что, сейчас в моде – носить в рукавах платья фонарики?

– Что?! – воскликнула Эмили, разглядывая рукава подруги. – Нэнси, ради бога, скажи, чем ты занималась?

– Мы можем поговорить в таком месте, где нас не смогут подслушать? – спросила Нэнси.

Дик провел девушек в свой кабинет.

За закрытыми дверями Нэнси поведала обо всех предпринятых ею за прошедшие сутки действиях, касающихся расследования.

– Спасибо вам, что придумали эту историю про вечеринку. Только папа, охранник и вы двое знаете, где я была сегодня ночью.

Дик заговорил первым. Голос его звучал серьезно.

– Все это слишком рискованно для жизни, Нэнси. «Сиреневая гостиница» того не стоит.

Нэнси нахмурилась:

– Я должна во что бы то ни стало обвести своего двойника вокруг пальца, пока она не проделала это со мной! А если мне это удастся, я уверена, что вместе с тем раскроются и все загадки, связанные с гостиницей.

Дик понимающе кивнул и сказал, что Эмили рассказала ему обо всех произошедших за последнее время странностях.

– А еще я поделилась с Диком своими подозрениями насчет того, что Мод может шантажировать тетю Хейзел, – призналась Эмили, добавив, что не хотела бы беспокоить миссис Уиллоуби расспросами об этом до тех пор, пока без этого можно обойтись.

– Это правильно, – кивнула Нэнси. – Она и без того вся на нервах.

– Но, если я узнаю, что Мод действительно запугивает тетю, пусть пеняет на себя, – угрюмо сказала Эмили.

Трое молодых людей снова стали подниматься по лестнице к своим комнатам. По дороге Нэнси спросила, предоставляли ли Мэри Мейсон и садовники рекомендательные письма при приеме на работу.

– Да, а что? – ответила Эмили. – Правда, в то время мы с Диком были ужасно заняты, поэтому смогли просмотреть их только недавно. Вроде бы все было в порядке.

Пожелав друг другу спокойной ночи, все разошлись. Тихо зайдя к себе в комнату и удостоверившись, что Хелен спит, Нэнси легла в постель. Ей показалось, что она едва успела сомкнуть глаза, как была разбужена громкими криками Хелен:

– Нэнси! Нэнси! Проснись! Землетрясение!

– Что?! – села в кровати Нэнси, не веря своим ушам.

Тем не менее ее кровать действительно немного качалась.

– Скорее! – взмолилась Хелен. – Надо бежать, пока потолок не обрушился!

На пути к главному вестибюлю девушки столкнулись с Диком, Эмили, мистером Дейли, миссис Уиллоуби и Мод, которые наперебой кричали, что тоже почувствовали вибрацию, теперь уже, однако, прекратившуюся.

– Странно это все, – сказал Дик. – У нас тут не сейсмоопасный район.

Сразу заподозрив неладное, Нэнси предложила позвонить в бентонский полицейский участок и узнать, были ли зафиксированы подземные толчки где-то еще. Переговорив по телефону, Дик с озадаченным видом сообщил, что, по-видимому, землетрясение затронуло только «Сиреневую гостиницу».

Мод взвизгнула:

– Здание же сейчас рухнет! Нужно скорее уходить отсюда!

– Вас тут никто не задерживает, – резко сказала Эмили. – Тряска уже прекратилась, а дом по-прежнему цел.

– Надо проверить, все ли в порядке с фундаментом, – сказал Дик и предложил Нэнси и мистеру Дейли вместе спуститься в подвал. – Всех остальных прошу остаться на месте.

В подвале им, к счастью, не удалось обнаружить ничего необычного.

Нэнси облегченно улыбнулась:

– Это здание не так-то и легко разрушить – фундамент построен на века.

Однако мистер Дейли был очень встревожен.

– Такого никогда раньше не случалось, – сказал он. – Дик, я настоятельно рекомендую вам уезжать отсюда. Здесь… здесь теперь небезопасно.

Жених Эмили покачал головой и заявил, что, как и Нэнси, теперь настроен еще более решительно найти разумное объяснение всем странностям, происходящим в «Сиреневой гостинице».

Они вернулись в вестибюль и заверили остальных, что угрозы нет.

– Все уверены, что никогда раньше не замечали здесь подобных вибраций? – спросил Дик. – Например, у нас дома такое случалось, когда мимо проезжал большой тяжелый грузовик.

– Может быть, это случилось сейчас и здесь, – рассудительно сказала Хелен. – Давайте вернемся в кровати.

Нэнси это объяснение не удовлетворило. Учитывая то, что пожар в коттедже был вызван взрывом часовой бомбы, в этот раз все могло быть так же серьезно: уж не пытался ли кто-то заложить взрывное устройство в подвал, чтобы разрушить или, по крайней мере, повредить здание гостиницы?

– Нэнси, почему ты передумала и вернулась сюда сегодня? – спросила подругу Хелен, когда они снова оказались в своих постелях.

Хелен с восхищением выслушала историю о переодевании и о том, к чему оно привело, а затем пожурила Нэнси:

– Прошу тебя, в следующий раз не делай таких опасных вылазок в одиночку.

Юная сыщица уже почти провалилась в сон, как вдруг ей пришла в голову поразительная мысль: а почему на этот раз у привидения были светлые волосы, а не темные?

Когда следующим утром девушки спустились в столовую, все остальные молодые люди, а также Мод и миссис Уиллоуби уже завтракали.

– С возвращением, Нэнси, – встретил ее лучезарной улыбкой Джон. – Как поживает моя прекрасная ныряльщица?

– Готова к погружению, – ухмыльнулась та.

Мод оторвалась от поедания грейпфрута.

– Будешь нырять с париком на голове? – спросила она, по-видимому считая это остроумным.

Нэнси слегка разозлилась, но не подала виду. Она надеялась, что Мод еще не успела разболтать всем в гостинице об увиденном мельком парике.

После завтрака Нэнси пригнала свою машину на парковку отеля, а затем попросила Эмили поговорить наедине.

– Как ты думаешь, Мод уже распустила слух о событиях вчерашнего вечера?

Эмили ответила, что не сомневается в этом.

– Скажи мне, – спросила Нэнси, – что тебе известно о прошлом Мод?

– Почти ничего. Только то, что тетя Хейзел познакомилась с ней год назад на каком-то собрании в Ривер-Хайтс. Они подружились. Еще я слышала, что Мод ездила на заработки на запад, а месяц назад снова появилась в этих краях. Тетя Хейзел решила, что она будет хорошим администратором, и мы с Диком наняли ее на работу.

– Мод ведь может быть приветливой, – задумчиво произнесла Нэнси, – и у нее есть музыкальные способности. Никак не пойму, что она за человек.

Про себя же Нэнси предположила, что Мод может пользоваться своим положением для прикрытия.

Юная сыщица направилась в сиреневую рощу, чтобы при свете осмотреть место вчерашнего происшествия. По дороге туда она встретила Джона.

– Я не стал говорить об этом за завтраком, Нэнси, – сказал молодой человек, – но я бы хотел своими глазами увидеть то место, где ты вчера изображала привидение. Эмили и Дик немного рассказали мне об этом.

– Что ж, с радостью покажу.

Нэнси привела его в сиреневую рощу и в красках описала свою встречу с двойником. Джон слушал очень внимательно.

– Нэнси, ты была в большой опасности. Пожалуй, тебе даже повезло, что Карл Бард спугнул самозванку.

Нэнси не могла согласиться:

– Чем скорее она будет поймана, тем лучше. Должна сказать, она и впрямь как две капли воды похожа на меня. Неудивительно, что и тебя ей удалось одурачить.

Джон рассмеялся:

– Думаю, я больше не допущу такого промаха. Мне гораздо больше нравится настоящая Нэнси.

Девушка зарделась от его слов.

Осматривая вместе с Джоном кусты сирени, Нэнси заметила в траве какую-то маленькую вещицу, блестевшую на солнце. Она подняла ее, чтобы рассмотреть. Это был металлический предмет, напоминавший консервную открывашку, только на конце у него было крохотное колесико.

– Что это? – спросила она у Джона.

Он взял из ее рук странный предмет и задумчиво уставился на него.

– Я знаю, откуда это, – сказал он. – Верну на место.

Джон положил находку к себе в карман. У Нэнси возникло чувство, что он намеренно уклонился от ее вопроса.

– Интересно, получится ли различить тут какие-нибудь следы? – сказал он, меняя тему.

Посмотрев на мягкую, пружинящую землю, Нэнси нахмурилась. Там действительно был след – очень четкий и своеобразный. Это был отпечаток ласта для подводного плавания. Нэнси мысленно перенеслась в минувший вечер и припомнила, что в коттедже Джона свет не горел. Может быть, он рано лег спать. А если нет – где же он был?

– Джон, – сказала она, глядя ему прямо в глаза, – ты плавал под водой прошлой ночью?

Глава пятнадцатая. Подводное спасение

Джон Мак-Брайд встретил неожиданный вопрос Нэнси искренним изумлением.

– Нет, вчера я не нырял, – ответил он, так же прямо глядя в глаза девушки. – А что?

Нэнси показала на отпечатки.

– Это следы ластов, – сказала она. – Где-то наверняка есть еще! Должны же они где-то начинаться и заканчиваться.

Джон опустился на колени и внимательно осмотрел отпечатки.

– Судя по размеру, следы принадлежат мужчине.

Нэнси вдруг вспомнила, что уже видела похожие отпечатки. А еще прошлой ночью она слышала отдаленные звуки моторной лодки. Юная сыщица рассказала об этом Джону.

– Возможно, – сказала она, – тот, кто оставил эти следы, должен был встретиться с моим двойником и уплыть вместе с ней на лодке.

– Не исключено и то, что этот водолаз приплыл на лодке, но, чтобы остаться незамеченным, оставил ее на середине реки и добрался до берега под водой, – предположил Джон.

Кивнув, Нэнси подумала:

«Если так и было, то это снимает с Мод Поттер подозрение в участии во вчерашней встрече».

Мысли Нэнси перескакивали с одного подозреваемого на другого. Один из садовников? У кого-нибудь из них вполне могло быть спрятано где-то снаряжение для подводного плавания, и никто и не догадался бы об этом.

Пока Нэнси и Джон шли по следам от ласт к реке, она спросила:

– Джон, ты знаешь, что такое «голубые трубки»?

– Конечно. Сирень, – не задумываясь, ответил он.

Нэнси немного поколебалась, но все-таки решилась и выдала Джону свою теорию о том, что эти слова могли быть условным сигналом и даже означать не что иное, как «Сиреневую гостиницу».

Молодой человек удивленно поднял брови:

– Ух ты! Вот это логика!

Внезапно он остановился как вкопанный и схватил Нэнси за руку. Она изумленно посмотрела на него, а он быстро заговорил:

– Нэнси! Ты подала мне потрясающую идею! Я не могу ничего объяснить до тех пор, пока… Однажды ты все узнаешь, обещаю.

Нэнси была заинтригована. Она не стала спрашивать, что имел в виду Джон, но было очевидно, что у него есть какая-то тайна. В чем же она заключалась?

Тем временем они дошли до реки. Джон показал на свежие отпечатки, оставшиеся от ласт на мягкой земле речного берега.

Нэнси огляделась.

– Я бы хотела осмотреть здесь дно, – сказала она. – Джон, как насчет подводного свидания?

Тот ухмыльнулся:

– На берегу меня теперь ничем не удержать.

Молодые люди вернулись в гостиницу. Нэнси первым делом пошла к телефону и позвонила отцу. Так как разговор могли подслушивать, ей не хотелось раскрывать всех подробностей, и она просто сказала, что «вчерашняя встреча оказалась весьма интересной».

– Понимаю, – ответил мистер Дрю.

– И еще, папа, как ты думаешь, можно ли мне поплавать под водой? Со мной будет Джон.

Мистер Дрю дал свое разрешение и многозначительно произнес:

– Может быть, тебе удастся увидеть какую-нибудь необычную рыбку.

– Может быть, папа. Я тебе потом обо всем расскажу.

После того как Нэнси закончила разговор, они с Джоном рассказали о своем плане и о том, что им удалось сегодня выяснить, Хелен, Эмили и Дику.

– Что ж, ладно, – обеспокоенно сказала Эмили, – но, пожалуйста, остерегайтесь копьеметателей.

Вскоре Нэнси и Джон, полностью экипированные для подводного плавания, вернулись на берег. Они решили нырнуть там, откуда тянулись следы ласт, и обследовать речное дно до того места, где Нэнси видела нечто похожее на акулу.

Надев маски и акваланги, они начали погружение – все ниже и ниже, до самого илистого дна.

Внимательно глядя во все стороны, они то и дело замечали проплывающие мимо стайки маленьких рыбок. Но ничего необычного не попадалось им на глаза. Спустя какое-то время они доплыли до того места, где Нэнси уже была раньше, и, взявшись за руки, стали осторожно передвигаться по речному дну.

Нэнси показала на каменистый выступ, из-за которого в прошлый раз показался силуэт, похожий на акулу. Джон кивнул.

К разочарованию Нэнси, сейчас там не было ничего, напоминающего таинственный объект. Она недоумевала: так что же это тогда было? Затонувшая лодка, которую теперь унесло течением?

Вдруг Джон резко остановился и выпустил руку Нэнси. Обернувшись, девушка увидела, что его ступня застряла между двух камней, скрытых густыми водорослями. Джон, нагнувшись, пытался вытащить ногу, но безрезультатно.

Нэнси бросилась на помощь. Сначала она расчистила камни от растительности, затем постаралась аккуратно высвободить ступню Джона. Ничего не получалось.

Нэнси в отчаянии принялась двигать один из камней в сторону. Наконец при помощи Джона ей это удалось. Свобода!

Из последних сил они поднялись на поверхность и поплыли к берегу, глубоко вдыхая свежий воздух. Оказавшись на суше, Джон от всего сердца поблагодарил Нэнси за свое спасение.

– Ты прекрасный компаньон, Нэнси, – как в расследованиях, так и в дайвинге, – сказал с благодарностью молодой человек.

– Спасибо, Джон, – улыбнулась Нэнси. – Давай проверим, не повреждена ли ступня.

– Как скажете, сестра, – кивнул Джон.

Убедившись, что на ноге Джона осталась только пара царапин, они решили нырнуть еще раз. Но им так и не удалось обнаружить ничего примечательного. Сбитые с толку, они вернулись на берег и пошли к гостинице.

По пути им встретился Гил Гэри, занятый подравниванием живой изгороди. Подойдя вместе с Джоном поближе к садовнику, Нэнси спросила:

– Гил, вы случайно не знаете, кто-нибудь еще в округе занимается подводным плаванием?

Тот даже головы не поднял, продолжая заниматься своим делом.

– Не, – с неохотой пробурчал он, – речное дно тут слишком илистое…

На этих словах он вдруг осекся. Нэнси насторожилась, словно охотничья собака, почуявшая дичь. Почему Гил решил, что она имела в виду подводное плавание именно в этой реке? И откуда он знает о том, что речное дно здесь очень илистое? Не потому ли, что видел его своими глазами? Наконец, почему он не закончил свой ответ?

– Думаю, местные предпочитают каноэ, – сказала она, нарочито глядя на причал, к которому была привязана одна из гостиничных лодок.

– Уж наверное, – коротко ответил Гил.

Джон не собирался так просто отступать:

– Кстати, Гил, вы с Хэнком больше не замечали пропажи какого-нибудь садового инвентаря?

– Не, – покачал головой тот.

Джон пожал плечами.

– Я так, просто интересуюсь, – сказал он. – Мы тут с мисс Дрю нашли сегодня утром любопытную вещицу. Похожа на консервный нож. Звучит знакомо?

– Нет!

Бросив на землю ножницы и заявив, что идет обедать, садовник быстро удалился.

Нэнси и Джон обменялись торжествующими взглядами.

– Какой нервный парень, а? – подмигнул Джон.

– Люди с чистой совестью так себя не ведут, – согласилась Нэнси.

До обеда еще оставалось время, и Нэнси с Джоном решили поведать троим своим друзьям о том, что им удалось узнать.

Услышав о реакции садовника на вопросы Нэнси, Дик, нахмурившись, сказал:

– Пожалуй, мне нужно самому с ним поговорить.

Нэнси была против таких открытых действий, по крайней мере сейчас.

– Если Гил как-то связан с похитителем бриллиантов, то через него у нас может получиться выйти и на других сообщников или даже на моего двойника, – объяснила девушка.

– Хочешь сказать, твой двойник может быть из той же шайки? – спросила Хелен.

Нэнси кивнула.

Когда все уселись обедать, в столовую вошла Джин.

– Спасибо еще раз, что подбросили вчера, – сказала она в своей обычной стеснительной манере. – Вы меня очень выручили.

В этот момент в дверях появилась Мод Поттер. Джин быстро наклонилась и шепнула Нэнси на ухо:

– Не забудьте мои слова! И будьте осторожны!

Нэнси не знала, что и думать. Ей определенно не нравилась Мод, но принять на веру бездоказательные обвинения Джин было бы нечестно. Как однажды сказал ей отец: «Не спеши доверять доносчику».

Мод села за стол. Глядя на Эмили, она объявила:

– У вашей тетушки разболелась голова, она не спустится к обеду.

– Ох, бедняжка! – Эмили тут же вскочила со стула. – Пойду посмотрю…

– Я бы на вашем месте не стала ее беспокоить, – напыщенно прервала ее Мод. – Ей станет лучше после небольшого отдыха.

Глаза Эмили блеснули.

– Если я хочу повидать свою тетю, я это сделаю! Я устала от вашего вмешательства в нашу личную жизнь! Мы с Диком выплачиваем вам жалование как администратору гостиницы, а не за что-либо другое!

За этой гневной тирадой последовала гробовая тишина.

– Ну и ну! И это благодарность за все, что я делаю! – задохнулась от возмущения Мод, придя в себя.

– За что же мне вас благодарить? – снова вспыхнула Эмили. – Притесняете тетю Хейзел и грубите моим гостям?

К этому моменту взгляды всех – официантов и обедавших посетителей – были обращены на Эмили.

– Эм, успокойся, – попытался урезонить невесту Дик, – давай обсудим это позже.

Но Эмили в пылу гнева не обратила внимания на его слова.

– Да мне плевать! Я лучше вовсе откажусь от «Сиреневой гостиницы», чем буду видеть свою тетю несчастной! Не удивлюсь, Мод, если выяснится, что это вы виновны во всех тех ужасных событиях, которые здесь произошли!

Раскрасневшееся лицо Мод приняло растерянное выражение.

– Я не имею к этому совершенно… – начала она, но Эмили не дала ей закончить.

– Более того, – воскликнула девушка, – я собираюсь немедленно сообщить в полицию о моих подозрениях насчет похищения драгоценностей!

А Нэнси тем временем заметила, что за развернувшейся сценой с жадным интересом наблюдает… Джин Холмс. Привычное выражение смущения на ее лице на миг сменилось холодной расчетливостью. Но в следующую же секунду официантка схватила поднос и ушла на кухню.

Мод тем временем тоже встала из-за стола.

– Да пожалуйста, звоните в полицию! Давно пора узнать правду, – сказала она, с остервенением глядя на Нэнси.

Затем она вышла из столовой, сказав напоследок, что потеряла аппетит.

Бледная, с дрожащими губами, Эмили опустилась на стул.

– Простите меня, – сказала она слабым голосом, – я просто не могла больше терпеть ее заносчивость.

– Лично я тебя понимаю, – сочувственно сказала Хелен, добавив шепотом: – Но надо признать, Мод повела себя совсем не так, как если бы была замешана в краже бриллиантов.

– Что верно, то верно, – согласился Дик. – Но что нам делать дальше? До тех пор, пока все не прояснится, мы не можем, как планировали, открыть гостиницу в июле. К тому же, – прибавил он мрачно, – нам с Эмили придется отложить свадьбу.

– О нет! – простонала Эмили.

Дик сказал, что, к сожалению, пока не видит другого выхода. Его сбережения на исходе, а если они с Эмили хотят, чтобы гостиница имела успех, нужно закончить все ремонтные работы. Открытый бассейн и теннисные корты, на которых делался особенный акцент в рекламной кампании, еще не были достроены.

– Я разослал уже тысячи рекламных проспектов, – вздохнул Дик.

– Да, и на летний сезон у нас уже почти все забронировано, – с несчастным видом сказала Эмили. – О, Нэнси, что же делать? Мне так не хочется терять надежду, что мои бриллианты еще удастся вернуть.

– Я уж точно не собираюсь сдаваться, – твердо заявила Нэнси. – Дик, Эмили, в этом деле осталось еще кое-что, чем я пока не успела заняться. И, если вы не против, я бы хотела обо всем рассказать лейтенанту Брайсу.

Помолвленные молодые люди сразу же согласились.

– Теперь уже ничего не важно – лишь бы докопаться до правды, – сказала Эмили.

После обеда Нэнси отправилась в Бентон и заехала в одну из местных забегаловок, чтобы без свидетелей переговорить по телефону-автомату с офицером полиции. Когда Нэнси закончила свой рассказ, лейтенант пообещал, что сделает все возможное, чтобы отследить ее двойника. Затем девушка позвонила шерифу Мак-Гиннису. Он рассказал, что экспертиза найденного конверта с напечатанными буквами так и не дала никаких результатов.

– Мы обсудим с лейтенантом Брайсом последние события в «Сиреневой гостинице». Кстати, поиски украденного грузовика тоже пока ни к чему не привели.

Следующий телефонный звонок Нэнси был адресован ее отцу. Мистер Дрю не на шутку встревожился, услышав подробности встречи дочери с двойником.

– Нельзя и представить, на что способна эта самозванка и ее сообщники, – предостерег он Нэнси. – Но прошу тебя, что бы ты дальше ни предприняла, действуй строго в рамках закона.

– Буду иметь это в виду.

К тому времени как Нэнси вернулась в гостиницу, было уже довольно поздно. Небо затянуло тяжелыми серыми тучами, на улице было душно. С мыслями о предстоящей грозе Нэнси вошла в безлюдный вестибюль. Тут из своего кабинета вышел мистер Дейли и сказал, что никакого объяснения подземным толчкам ему так и не удалось найти.

– Боюсь, мистер Дейли, – сказала Нэнси, – это человеческих рук дело. Но каким образом это было осуществлено, я пока не знаю.

Бывший владелец гостиницы пришел в ужас.

– Только подумать, кто-то хочет разрушить это славное старинное здание!

Он рассказал Нэнси, что гостиница была построена в 1760 году английскими переселенцами и долгие годы оставалась во владении одной семьи, передаваясь из поколения в поколение. В ней останавливались путешествующие с дилижансами, и речными пароходами.

– Говорят, она даже послужила убежищем для многих беглых рабов с Юга[5].

– Может быть, потому и был построен потайной ход, – догадалась Нэнси и спросила: – А кому принадлежала гостиница до вас?

– Одному испанцу по имени Рон Кариока, который жил где-то в Вест-Индии. Это именно он посадил перед входом прекрасный сиреневый куст. На удачу.

Тут в кабинете мистера Дейли зазвонил телефон, и он, извинившись, удалился.

Нэнси прошла в столовую и заглянула в эркерное окно. Небо становилось все темнее.

– О, здравствуйте, мисс Дрю.

Это была Джин Холмс. Она подошла к подоконнику и поставила на него большую вазу с желтыми ирисами и красновато-фиолетовыми кистями сирени.

– Похоже, вы любите цветы, Джин, – улыбнулась Нэнси. – Прелестное сочетание: ирисы и «голубые трубки».

– «Голубые трубки»? – переспросила Джин. – Почему вы использовали это выражение?

– Просто так, – пожала плечами Нэнси.

Нэнси показалось или официантка действительно вдруг немного побледнела? Юная сыщица не успела прийти к какому-то выводу, потому что вдруг раздался сильный громовой раскат, вслед за которым последовали хлопки нескольких оконных ставен. Джин и мистер Дейли бросились закрывать окна столовой, а Нэнси заметила, как по лужайке к дому со всех ног бегут Джон и Дик.

Дождь занавесил пространство серебряными нитями. Прогремел еще один удар грома, ярко вспыхнула молния. А затем послышался ужасающий треск – словно что-то раскололось на части.

– В гостиницу ударила молния! – взвизгнула Джин.

Глава шестнадцатая. Письмо

Звук, однако, донесся откуда-то снаружи. Все побежали через вестибюль к главному входу, чтобы посмотреть, что происходит перед гостиницей.

– О нет! – воскликнула Нэнси. – Историческая сирень!

Прекрасный сиреневый куст, «дерево удачи», лежал на лужайке, сломанный и обугленный.

– Еще одно невезение!.. – скорбно простонала Эмили.

– Ну все! Это последняя капля, – не выдержала Мод. – Я сыта по горло этим местом, кишащим ворами, привидениями, бомбами и землетрясениями! Я ухожу!

Она бросила на миссис Уиллоуби уничтожающий взгляд.

– Это ты втянула меня в это все. Премного благодарна! Я уже нашла себе работу получше этой!

Эмили бесстрастно смотрела, как Мод открыла свою сумочку и стала что-то искать в ее содержимом. Наконец она извлекла оттуда какое-то письмо и победно взмахнула им в воздухе.

– Вот! Это предложение должности в отеле «Клэймор» в Ривер-Хайтс, которое я получила сегодня! И я уже приняла его, – провозгласила Мод. – И знаете что, Эмили? Я ездила в агентство по найму не для того, чтобы найти вам новую официантку, а для того, чтобы найти приличную работу для себя самой! И попросила управляющую никому не говорить, что была там.

Спокойно, с чувством собственного достоинства Эмили произнесла:

– Мод, Дик выпишет вам чек с той суммой, которую мы должны вам за ваш труд.

С триумфальным видом Мод прошествовала наверх. Эмили с беспокойством оглянулась. Официанты и повара сбились в кучку в углу вестибюля. Было очевидно, что они не упустили ни единого слова из того, что было сказано.

Нэнси понимала, о чем думает ее подруга: все наемные работники наверняка что-то подозревали о пожаре в коттедже, а теперь, когда Мод во всеуслышание сказала про бомбу, они не могли не сообразить, что к чему. Перспективы дальнейшего успешного развития «Сиреневой гостиницы» становились все неопределеннее.

«Я должна помочь Дику и Эмили, пока не поздно», – сказала себе Нэнси решительно.

Дождь постепенно стихал, небо стало проясняться, и мужчины вышли на улицу, чтобы осмотреть поверженный куст сирени. Нэнси заметила, что миссис Уиллоуби пребывает чуть ли не на грани обморока.

– Может быть, вам стоит присесть и отдохнуть? – мягко спросила она у пожилой леди.

Та глубоко вздохнула.

– Да, пожалуй. Не могли бы вы пройти со мной в кабинет Эмили? – обратилась она к трем подругам.

Когда все уселись, Эмили взволнованно спросила:

– Тетя Хейзел, скажи, пожалуйста, правда ли, что Мод Поттер оказывала на тебя давление?

– Боюсь, что можно сказать и так, – устало ответила миссис Уиллоуби. – Хотя я уверена, что она не стала бы приводить в действие свои угрозы. Но ручаться не могу…

Ко всеобщему изумлению, женщина вдруг разрыдалась. Нэнси осторожно погладила ее по плечу:

– Расскажете нам об этом?

Взяв себя в руки, миссис Уиллоуби кивнула:

– Я чувствую себя просто ужасно! Приглашая сюда Мод, я думала, что тем самым помогу Эмили и Дику. Но получилось все ровно наоборот. Так или иначе, – продолжила она, – я познакомилась с Мод год назад на одном званом вечере в Ривер-Хайтс. Мы подружились, вместе ходили в театр и все такое. В то время Мод казалась очень приятной компаньонкой. К тому же я ей искренне сочувствовала.

– Сочувствовали? – переспросила Хелен.

Миссис Уиллоуби объяснила, что муж Мод умер несколько лет назад, оставив ее без гроша в кармане. С тех пор она работала то здесь, то там, но нигде не задерживалась надолго.

– Когда Мод узнала о «Сиреневой гостинице», то стала убеждать меня, что с ее опытом она идеально подойдет на должность администратора. Вскоре после своего приезда она попросила у меня в долг крупную сумму денег, аргументируя это тем, что ее оклада не хватает на быстрое погашение многочисленных счетов. Мод ужасно разозлилась, когда я отказала ей, но не оставила попыток требовать у меня денег.

– Тетя Хейзел, почему же ты сразу не рассказала нам об этом? – перебила ее Эмили. – Дик бы попросил ее уехать.

– Мод всячески намекала мне, что если ее попытаются уволить, то она расскажет всем, что это я, я украла твои бриллианты, Эмили, заменив их фальшивками, когда неделю назад ездила в банк.

– Какой ужас! – воскликнула Нэнси.

– Какая же мерзкая женщина! – гневно добавила Эмили. – Но, тетя Хейзел, ей бы никто не поверил.

– Я знаю, знаю, – сказала миссис Уиллоуби удрученно. – Но из-за всех произошедших здесь событий я, кажется, перестала мыслить логически…

Нэнси хотела прояснить кое-что еще в отношении Мод Поттер. Она решила рассказать о предостережении Джин Холмс.

– Кто-нибудь обратил внимание, не заходила ли Мод в наш коттедж накануне пожара? – спросила она. – Или потом в наш номер в главном корпусе?

Никто не мог припомнить такого. Более того, миссис Уиллоуби была уверена, что Джин ошиблась.

– Когда Мод была не в нашей компании, она сидела в своей комнате и что-то печатала. Вероятно, письма работодателям, – пояснила она.

Нэнси вскоре попросила ее извинить, сказав, что ей нужно немного пройтись и все обдумать. Девушка вышла на улицу и зашагала по тропинке, ведущей к реке. На листве все еще блестели дождевые капли.

В голове Нэнси вертелись слова Джин о Мод.

«Что-то не похоже, что официантка сказала правду. Но зачем ей нужно было бросать на Мод тень подозрения? И почему Джин так странно отреагировала на упоминание “голубых трубок”?»

Юная сыщица вдруг отвлеклась от своих размышлений, заметив на речном берегу необычную яблоню с крючковатым стволом. Но что это? В развилине между ветвей дерева торчал конверт, разбухший от влаги. Нэнси взяла его, гадая, принесло ли его сюда ветром во время грозы или кто-то нарочно оставил его здесь. Интересно, кто же в таком случае должен был его забрать? На конверте не было адреса и почтовых штампов, только имя – мисс Лилли Мэрриуэзер.

Глаза Нэнси сразу же уловили одну особенность в том, как было напечатано имя: буква «э» была бледнее остальных букв. Это, а также весь шрифт в целом, напомнило ей о конверте, в котором была найдена ее кредитная карточка.

«Уж не одна ли и та же печатная машинка использовалась в этих двух случаях?!» – взбудоражено подумала она.

Из-за влажности клейкий край конверта раскрылся, и Нэнси с легкостью вытряхнула письмо наружу. Верхний левый угол почтовой бумаги был украшен узором в виде розовой веточки сирени. Текст письма тоже был напечатан на машинке:

Дорогая Лилли!

Я надеюсь, скоро мы сможем увидеться. У меня были кое-какие важные дела. Передай привет твоему отцу и скажи ему, что у меня есть для него прекрасная «голубая трубка». До скорой, надеюсь, встречи.

Торопливо, но с любовью,

Гай

Сердце Нэнси учащенно забилось. Сирень, «голубые трубки», тексты на двух конвертах, напечатанные одним шрифтом. Может быть, эта Гай и есть ее двойник?

«Имя Лилли Мэрриуэзер кажется мне смутно знакомым», – подумала девушка.

Нэнси поспешно всунула письмо обратно в конверт и поместила его в то же место, откуда и взяла. Она намеревалась позвонить в полицию и попросить, чтобы кто-нибудь проследил за деревом.

Чуть ли не бегом возвращаясь в гостиницу, Нэнси вспомнила, что миссис Уиллоуби упомянула о том, что Мод много времени проводила, печатая что-то на машинке. Может быть, еще рано скидывать ее со счетов как одну из подозреваемых? А вдруг это она напечатала слова на том конверте, в котором нашлась кредитная карточка Нэнси?

«Это я и проверю!» – твердо решила Нэнси.

Дойдя до гостиницы, она сразу пошла наверх и постучалась в комнату Мод. Бывшая администраторша распахнула дверь и сухо сказала:

– Да?

– Можно мне войти? – спросила Нэнси.

Нехотя Мод посторонилась и впустила Нэнси в свою комнату. Девушка сразу обратила внимание на то, что Мод успела упаковать почти все вещи, но на рабочем столе все еще стояла печатная машинка со вставленным в нее чистым листом бумаги.

– Ну, Нэнси, что вам нужно? – без особых церемоний спросила Мод.

Глядя женщине прямо в глаза, Нэнси перешла сразу к делу:

– Что-нибудь слышно от Лилли или Гай?

– Что? – Мод, казалось, была ошарашена этим вопросом. – Я не знаю никого по имени Гай или Лилли. И перестаньте допрашивать меня так, будто я сделала что-то незаконное!

– Разве что, – сказала Нэнси хладнокровно, – шантажировали миссис Уиллоуби, не так ли?

Нэнси никак не ожидала, что Мод вдруг разразиться слезами. Всхлипывая, она сказала, что никогда не собиралась осуществлять свои угрозы.

– Сама не знаю, зачем я это делала. Хейзел была так добра ко мне. Наверное, я слишком зациклилась на своем горе и переживаниях из-за вечной нехватки денег после смерти мужа.

Нэнси не могла не почувствовать жалость к этой женщине. Тем не менее она все-таки спросила:

– Вам известно что-нибудь о бомбе, которая взорвалась в моем коттедже?

– Нет! – в ужасе воскликнула Мод. У Нэнси не осталось сомнений, что она говорит правду. – Я немного завидовала вам, – призналась Мод, – но я никогда бы не причинила вам вреда.

Пока Мод вытирала заплаканные глаза, Нэнси подошла к печатной машинке. Как бы ненароком она напечатала на листе бумаги свое имя. Н-э-н-с-и. Все буквы были хорошо видны. Слова на подозрительных конвертах определенно были напечатаны не на этой машинке.

Девушка повернулась к Мод, пожелала ей удачи на новом месте и ушла. Затем она спустилась вниз и рассказала Хелен, Дику, Эмили и миссис Уиллоуби о своей новой находке и разговоре с Мод.

– Я уверена, что больше от нее не будет никаких неприятностей, – убежденно сказала Нэнси. – А сейчас, если вы проследите за тем, чтобы никто не подходил к телефонам, я позвоню в полицейский участок и попрошу их поискать в своих архивах эту Гай.

Едва Нэнси успела договорить, как вниз спустилась Мод Поттер. Она выглядела пристыженно и сказала, что не примет чек, который выписал ей Дик. Женщина попросила потратить эти деньги на развитие гостиницы. Спустя пару минут экс-администратор села в такси и уехала.

Вдруг головы всех присутствующих повернулись в сторону мистера Дейли, выбежавшего с широко раскрытыми глазами из своего кабинета.

– Боже мой! Что еще случилось? – воскликнула миссис Уиллоуби.

– Голубая трубка! Моя новая голубая трубка пропала! Никто ее не видел?

– Вы имеете в виду ту курительную трубку, которую вы вырезали из сиреневой ветки? – отозвалась Нэнси.

Кивнув, мистер Дейли рассказал, что закончил работу над ней буквально несколько часов назад. А теперь ее нигде нет, он уже совершенно обыскался. Трубка была не бог весть какой ценности, но он обещал подарить ее старому другу.

Никому из присутствующих самодельная вещица тоже не попадалась на глаза.

– Кому она могла понадобиться? – недоумевала Хелен.

В этот момент Нэнси вспомнила слова из найденного письма. «Скажи ему, что у меня есть для него прекрасная “голубая трубка”». А вдруг имелась в виду именно курительная трубка мистера Дейли, которую выкрали для отца Лилли? Если так и есть, то Гай определенно была связана с «Сиреневой гостиницей» и ее обитателями.

Раздумывая об этом, Нэнси бросила случайный взгляд в направлении столовой, где в это время Джин Холмс расставляла на столах приборы для ужина. Внезапно Нэнси четко вспомнила, как Джин заинтересованно разглядывала курительную трубку мистера Дейли, когда тот демонстрировал ее Нэнси. Неужели Джин могла украсть ее для Гай. Но зачем?

Решив до поры ничего не рассказывать друзьям о своих подозрениях, Нэнси спросила, не знакомо ли кому-нибудь имя Лилли Мэрриуэзер.

– Есть такая актриса, – припомнила Хелен. – Играет второстепенные роли на Бродвее. Мне кажется, сейчас она в основном гастролирует по провинциальным театрам.

– Так и есть, – подтвердил мистер Дейли. – Я как раз недавно читал, что сейчас она выступает в Бриджтоне, это в 120 километрах отсюда.

– Хелен, давай съездим завтра в Бриджтон! – предложила Нэнси, она с азартом смотрела на собеседницу. – У меня предчувствие, что Лилли Мэрриуэзер сможет пролить свет на то, что творится в «Сиреневой гостинице»!

Глава семнадцатая. Сеть затягивается

Хелен охотно согласилась принять участие в поездке.

– Это будет занятно даже в том случае, если никаких тайн раскрыть не удастся, – сказала она.

Вскоре прибыл лейтенант Брайс вместе с еще одним полицейским. В кабинете Дика Нэнси с глазу на глаз рассказала лейтенанту о письме и месте, где она его нашла.

– Мы установим там слежку, – пообещал он и, позвав в кабинет другого офицера, передал ему на ухо необходимые инструкции. Тот козырнул и ушел.

Затем Брайс рассказал Нэнси и ее друзьям, что, увы, полиции пока так и не удалось вычислить того, кто подложил бомбу.

– Однако есть одна зацепка. На бомбу был установлен необычный глушитель, – добавил он. – Вот почему, Нэнси, вы смогли услышать тиканье часового механизма незадолго до взрыва.

Также офицер сообщил, что в округе, помимо красного грузовика, было угнано еще несколько машин.

– Некоторые из них удалось найти, но красный грузовик с тех пор, как вы видели его в прошлый раз, нигде не светился. Будем продолжать поиски, – заверил лейтенант перед уходом.

В воскресенье Нэнси и Хелен встали пораньше, чтобы отправиться в Бриджтон и заодно попасть на церковную службу. После завтрака девушки вышли на гостиничную парковку и, к огромному удивлению, не обнаружили там кабриолета Нэнси.

– Вот так здравствуйте! – воскликнула его владелица. Она тут же полезла в сумочку, чтобы проверить, на месте ли ключи от машины.

– И ключей нет… – раздосадовалась Нэнси, роясь в сумочке. – Надо же, оставила их в замке зажигания!

– Твою машину, должно быть, похитили те самые угонщики, о которых вчера рассказывал лейтенант Брайс! – простонала Хелен.

В этот момент на парковку вырулил джип Джона Мак-Брайда.

– Привет! – окликнул он девушек. – Откуда такое уныние на ваших личиках?

Когда Нэнси рассказала о пропавшем автомобиле, Джон предложил поездить на его джипе по окрестностям и поискать кабриолет самим, прежде чем сообщать о краже.

– Может быть, кто-нибудь просто решил подшутить и спрятал твою машину где-то неподалеку, – предположил он и прибавил: – Сегодня вообще день автомобильных неполадок. Я вот только что менял спущенную шину.

Двадцатью минутами позже молодые люди обнаружили кабриолет возле кукурузного поля через дорогу от фруктового сада. Они внимательно осмотрели машину и пришли к выводу, что с ней все в порядке. Ключ был в замке зажигания.

– Кто бы ни был этот шутник, поездка у него была не из длинных, – заметил Джон.

Нэнси не была уверена, что неизвестный водитель затеял все только ради розыгрыша. А если и так, то зачем ему это понадобилось? Чтобы отбить у нее охоту ехать в Бриджтон? Или машину все-таки собирались украсть, но что-то этому помешало?

Рассказав Джону, куда они собираются, девушки сели в кабриолет.

– Желаю удачи, – отозвался тот.

Дорога до Бриджтона заняла около полутора часов. Нэнси и Хелен приехали как раз вовремя. Они успели на утреннюю службу в красивую белую церковь восемнадцатого столетия. Потом девушки зашли в ближайший кафетерий, чтобы немного перекусить.

– Где будем искать мисс Мэрриуэзер? – поинтересовалась Хелен, когда они заплатили по счету. – Театр сегодня закрыт.

Нэнси спросила управляющего, где в летний сезон обычно останавливаются гастролеры.

– В отеле «Монтроуз», это в двух кварталах отсюда.

Минут десять спустя девушки вошли в фойе маленького отельчика. Узнав на стойке регистрации, что актриса вместе с отцом живет в номере 303, Хелен и Нэнси поднялись на нужный этаж на лифте, по пути еще раз обсудив составленный заранее план. Дабы избежать ненужных подозрений, Нэнси будет изображать актрису по имени Дру Груэн, которая якобы была когда-то знакома с Гай, но потом потеряла с ней связь. Хелен же представится как танцовщица.

В нетерпении Нэнси постучала в дверь номера 303. Приведет ли нить, за которую она потянула на сей раз, к разгадке или юная сыщица опять окажется в тупике?

Дверь открыла высокая молодая женщина с пепельно-русыми волосами. На ней было выгодно подчеркивающее ее стройную фигуру шелковое платье нефритового цвета.

– Да? – обратилась она к девушкам хриплым голосом.

Нэнси улыбнулась в ответ.

– Мисс Мэрриуэзер, не так ли? Меня зовут Дру Груэн, я актриса, а это моя подруга Хельга Марш, танцовщица. Если я правильно поняла, вы знаете Гай. Мы пытаемся ее разыскать.

– Гай Моро? – удивленно уточнила актриса.

– Ну да, – без колебаний подтвердила Нэнси.

Мисс Мэрриуэзер пригласила их пройти в гостиную. Комната выглядела очень симпатично. Навстречу вошедшим девушкам из кресла поднялся представительный пожилой джентльмен.

– Папа, – сказала актриса, – эти юные леди из театрального круга, мисс Груэн и мисс Марш. Они разыскивают Гай.

Мистер Мэрриуэзер, казалось, тоже был сильно удивлен.

– Мы давно не виделись с Гай, – сказал он. – Могу я спросить, почему вы хотите ее найти?

– Хотели бы восстановить старую дружбу, – объяснила Нэнси. – Какое-то время мы не общались и не знаем ее нынешнего адреса.

– Боюсь, мы и сами не можем сказать, где она сейчас живет, – вставила Лилли. – Мы ничего не слышали о Гай с тех пор, как виделись с ней в последний раз.

– А когда это было? – спросила Нэнси.

– Вскоре после того, как ее выпустили из тюрьмы.

Нэнси и Хелен с трудом скрыли свое изумление.

– Видимо, – сказала Нэнси осторожно, – у Гай были непростые времена.

– Все это очень печально, – вздохнул мистер Мэрриуэзер. – У нее ведь был талант. Но, сами понимаете, приговор на пять лет лишения свободы за подделку банковских чеков не сильно помогает театральной карьере.

– Не понимаю, зачем она это сделала? – сказала Нэнси, осмелев.

– Наверное, потому что всегда жила в страшной бедности, – задумчиво ответила Лилли. – А когда к ней пришел успех, она стала спускать все заработанное на предметы роскоши. Гай никак не могла остановиться и покупала все новые и новые дорогостоящие вещи. В конце концов, полагаю, она решила, что подделка чеков – самый простой способ обеспечить себе красивую жизнь.

Мистер Мэрриуэзер нахмурился.

– Больше всего меня тогда обеспокоило, что Гай поклялась отомстить тому, из-за кого она оказалась в тюрьме.

– То есть человеку, чью подпись подделала? – уточнила Хелен.

– Она не назвала имени, – ответил отец Лилли.

– А сколько лет сейчас Гай? – спросила Нэнси.

– Около двадцати семи, – сказала Лилли.

– Интересно, – продолжала Нэнси, – любит ли Гай, как и раньше, «голубые трубки»?

– О, она, наверное, рассказывала вам, что это выражение означает сирень! – воскликнула Лилли. – Она была на ней словно помешана. Всегда носила одежду сиреневых тонов.

– Кстати! – оживился мистер Мэрриуэзер. – Уж не от Гай ли та курительная трубка из сиреневей древесины, которую я получил вчера по почте? На посылке не было обратного адреса, а почтовый штемпель весь расплылся, видимо, из-за дождя.

Когда он продемонстрировал трубку, Нэнси едва удержалась, чтобы не хлопнуть в ладоши. Это была копия той самой трубки мистера Дейли! Как бы невзначай Нэнси спросила, не упоминала ли Гай когда-нибудь «Сиреневую гостиницу».

– Ну конечно же, – ответила актриса. – Если вы имеете в виду то старинное местечко в Бентоне, то Гай рассказывала, что много времени провела там в детстве, когда гостиницей владел какой-то ее дальний родственник из Вест-Индии.

– Ах да, кажется, это был испанец, – вставила Нэнси, – по имени Рон Кариока.

– Вроде бы так, – сказала Лилли.

– Попробуйте поискать Гай в Бентоне, – предложил мистер Мэрриуэзер, – может быть, она решила вернуться к истокам.

– Хорошая идея, спасибо. Съездим туда, – сказала Хелен.

Нэнси вздохнула:

– Наверное, она сильно изменилась… после освобождения из тюрьмы.

Лили возразила:

– На удивление, совсем нет! Сейчас покажу.

Актриса подошла к столу и вынула из ящика альбом с газетными вырезками. Пролистав несколько страниц, она показала недавнюю фотографию из журнала, на которой была запечатлена девушка модельной внешности с золотистыми волосами.

– Это Гай. Во всяком случае, девушка выглядит в точности как она.

Юная сыщица вгляделась в изображение. Ей показалось что-то знакомое в глазах Гай.

Подруги поблагодарили отца с дочерью и ушли. Сев в машину, они в приподнятом настроении направились в Бентон. По дороге девушки обсудили все услышанное: факт, что она побывала в тюрьме, и то, что ее детство было связано с «Сиреневой гостиницей».

– Как думаешь, Нэнси, она и есть твой двойник? – допытывалась Хелен. – У вас есть сходство. К тому же, будучи актрисой, Гай наверняка хорошо умеет пользоваться гримом.

– Да. А еще у нас одинаковый цвет волос, – добавила Нэнси.

– Но я не понимаю, – сказала Хелен, – для чего ей вообще понадобилось выдавать себя за Нэнси Дрю?

– Склонна думать, что поначалу это никак не было связано с «Сиреневой гостиницей», – ответила Нэнси. – Ей просто хотелось красивых вещей, ради которых она и украла мою кредитную карту. Но потом она решила использовать нашу схожесть, чтобы с какой-то целью отвадить меня с Джоном от затеи подводного плавания в реке.

– Хочешь сказать, Гай была в гостинице?

– Да, под вымышленным именем, конечно.

Хелен ухмыльнулась:

– А сейчас ты скажешь мне, кем она была. Что ж, по крайней мере, есть один человек, кем она точно не могла быть, – Мэри Мейсон. Ты же виделась с ней в Доквилле, и она была крупнее и старше тебя.

Нэнси прикусила губу:

– А ведь я никогда не описывала Эмили ту Мэри Мейсон, с которой виделась. Вполне возможно, что она никогда и не бывала в «Сиреневой гостинице», но состоит в сговоре с действительно работавшей там официанткой, которая попросила ее представиться мне ее именем.

Хелен присвистнула:

– Ну ты и молодчина, Нэнси. Гай и Мэри наверняка один и тот же человек.

– Подозреваю, что так. Но сперва нужно поговорить об этом с Эмили.

Когда девушки доехали до гостиницы, они первым делом направились к своей подруге.

– Сейчас, когда ты спросила меня об этом, Нэнси, – сказала та, – я вдруг поняла, что Мэри Мейсон действительно была твоего роста и комплекции, и у нее был похожий цвет лица.

– Все сходится, – кивнула Нэнси. – Я немедленно звоню Мак-Гиннису.

Пока подруги присматривали за другими телефонами, юная сыщица сообщила шерифу о своих подозрениях.

– Ты определенно здорово продвинулась в своем расследовании, – похвалил он ее. – Я сейчас же оповещу полицию Доквилля о том, что нужно приглядеться к этой Мэри Мейсон.

Нэнси поблагодарила шерифа и затем позвонила отцу. Ханна сказала, что он вышел пообедать с клиентом. Нэнси попросила экономку передать ему сообщение, когда он вернется.

– Конечно. Ты уже раскрыла дело? – спросила миссис Груэн с надеждой.

– Еще нет, но у меня есть догадки насчет личности моего двойника. Попроси, пожалуйста, папу позвонить мне в гостиницу.

Ханна пообещала, что так и сделает, и на прощание сказала, что ждет не дождется, когда сможет услышать всю историю от начала до конца.

Когда все собрались на ужин, оказалось, что Джона опять нет. Хелен спросила невзначай, где он пропадает.

– Джон сказал, что должен выполнить какое-то важное поручение, – ответил Дик.

После ужина Нэнси столкнулась в центральном вестибюле с Джин Холмс.

– Я хочу прогуляться. Если мне кто-нибудь позвонит, позовите меня, пожалуйста, к телефону, – попросила Нэнси.

– С радостью, мисс Дрю, – сказала официантка.

На самом деле Нэнси собиралась разыскать Карла Барда и порасспрашивать его о том, не видел ли он в последнее время чего-нибудь подозрительного. Она встретилась с ним на дорожке, ведущей к гостинице, – охранник как раз шел на ужин. На вопросы Нэнси он ответил только то, что ничего примечательного больше не случалось.

Поблагодарив мужчину, Нэнси пошла дальше. Неспешно прогуливаясь, она обдумывала события прошедшего дня. Кто же все-таки брал ее машину? Может быть, у Джона появились какие-то идеи на этот счет? Мог ли это быть тот же человек, чьи следы от ласт они с Джоном обнаружили несколько дней назад во фруктовом саду?

Нэнси продолжала идти, по привычке двигаясь в сторону реки. В какой-то момент девушка оглянулась, чтобы посмотреть, не идет ли кто-нибудь за ней следом. Вдруг она заметила, как из дверей кухни вышла Джин Холмс.

«Она, должно быть, идет за мной, – подумала Нэнси. – Значит, позвонил папа или шериф Мак-Гиннис».

Нэнси ждала, что вот сейчас Джин выкрикнет ее имя, но этого не произошло. Юная сыщица уже хотела сама помахать рукой, чтобы привлечь внимание официантки, но тут заметила, что та держит в руках маленький чемоданчик. Джин украдкой посмотрела по сторонам и направилась в сторону реки. Интуиция подсказала Нэнси, что нужно спрятаться, и девушка быстро юркнула за большой дуб. Джин дошла до берега и свернула направо. Нэнси тихонько последовала за ней.

Официантка быстрым шагом дошла до зарослей сирени и, раздвинув ветки, скрылась за кустами.

Сгорая от любопытства, Нэнси продолжила преследование. Тропинка вела вверх по течению и приблизительно через восемьсот метров упиралась в ветхую постройку. Джин открыла качающуюся на одной петле дверь и зашла внутрь.

Пока Нэнси следила за официанткой, она постоянно оглядывалась вокруг. Но тут она увидела, как прямо из воды появилась большая темная фигура! Девушка едва сдержала крик ужаса, чудом не обнаружив себя.

У этого водяного чудища были короткие задние плавники и выпученные глазищи. Его темно-синее туловище было около четырех с половиной метров в длину!

После секундной паники Нэнси сообразила: «Так вот та самая “акула”, которую я видела под водой! Да это же настоящая, пусть и небольшая, подводная лодка!»

Затаив дыхание, сыщица наблюдала, как судно вошло в бухту, примыкающую к берегу с лачугой. Минуту спустя один из иллюминаторов, который Нэнси с перепуга приняла за глаза речного чудовища, открылся изнутри, и появившийся из него человек в водолазном костюме спрыгнул на землю.

Прежде чем Нэнси успела подумать, что же делать дальше, кто-то грубо схватил ее сзади и зажал рот ладонью!

Глава восемнадцатая. Пленница подводной лодки

Нэнси изо всех сил сопротивлялась, но ей никак не удавалось высвободиться или хотя бы увидеть лицо захватчика, так как он все время подталкивал ее к лачуге. Бесцеремонно втолкнув пленницу внутрь, ей завязали тряпкой рот. Наконец осмотревшись, девушка не поверила своим глазам.

Джин Холмс, официантка, стояла, заглядывая в проем в полу, напоминающий спуск в подвал. А Гил Гэри, садовник, придерживал рукой его дверцу!

Джин и Гил уставились на Нэнси и на того, кто ее поймал.

– Так-так, кто это у нас тут? Детектив Нэнси Дрю! – В голосе Джин не было ее обычной застенчивости, напротив, он был резок и холоден. – Где же ты нашел это сокровище, Фрэнк?

– Снова шпионила, не так ли? – прибавил Гил.

– А как же, – отозвался мужчина по имени Фрэнк.

Теперь Нэнси могла его рассмотреть. На вид ему было лет пятьдесят, телосложение среднее, короткая стрижка под машинку. Нэнси вдруг поняла, что он и есть тот самый лодочник, которого видела Хелен, и тот самый рыбак на берегу реки, с которым сама Нэнси говорила недавно. Девушка узнала его по гнусавому голосу.

Но Джин! Нэнси была поражена. Что могло связывать этих троих? Явно какие-то темные делишки. Неужели Гай, она же Мэри Мейсон, была с ними в сговоре? И каким образом была задействована в их плане подводная лодка?

Продолжая крепко держать Нэнси за руку, Фрэнк грубо рассмеялся:

– Вряд ли в ближайшее время вам удастся позаниматься подводным плаванием!

– Это уж точно, – сказала Джин, и глаза ее блеснули ледяным огнем. Нэнси только сейчас заметила, что с лица официантки пропали очки. – Уж мы об этом позаботимся. У Нэнси Дрю не будет ни малейшего шанса разгласить наши планы!

Гил кивнул:

– Быстро заканчиваем и берем ее с собой. Груз уже на борту. Здесь все чисто.

Трое сообщников стали шепотом переговариваться о чем-то. Прежде чем Нэнси успела обдумать все произошедшее, Гил посмотрел на часы и сказал вслух:

– Надо поторапливаться. Саймон будет волноваться.

– До скорого, – со злой улыбкой сказала Джин Нэнси, – попробуй разобраться с этим, мисс частная сыщица!

При этих словах Фрэнк толкнул Нэнси к выходу и потащил в сторону воды. На берегу в ожидании стоял человек в гидрокостюме. Нэнси пыталась вырваться, но это было бесполезно.

Водолаз силой усадил ее на заднее сиденье миниатюрной подводной лодки и крепко связал. Она мельком смогла увидеть, как Фрэнк, Гил и Джин садятся в катер, скрытый в соседней бухточке. Аквалангист тем временем задраил стеклянный люк, и субмарина начала погружение.

«Как же я отсюда выберусь?» – Волна страха окатила Нэнси от макушки до пят.

Судно опускалось все ниже.

«Я должна сохранять спокойствие», – строго приказала себе девушка.

Она заметила, что человек в гидрокостюме остался впереди рядом с другим мужчиной, который управлял подводной лодкой.

«Еще двое членов банды. Интересно, кто из них Саймон? И о каком грузе говорил Гил? Но главное – куда мы плывем?»

Рулевой держал курс прямо, управляя лодкой при помощи простого рычага и автоматических педалей. Оба мужчины сидели спинами к Нэнси. Кем они были? Вражескими агентами или контрабандистами? А что, если частью этого таинственного «груза» были и драгоценности Эмили?!

Нэнси вспомнила о том дне, когда она увидела в реке прячущуюся за каменным выступом «акулу», на самом деле оказавшуюся подводной лодкой.

«Видимо, Фрэнк был дозорным, а Гил на гостиничном каноэ плыл на встречу с ним».

Также она пришла к выводу, что гарпун в нее, скорее всего, бросил водолаз, сидящий сейчас перед ней.

«То ли чтобы навсегда от меня избавиться, то ли чтобы просто отпугнуть. А еще наверняка подводная лодка и стала причиной того, что мы с Хелен опрокинулись в своем каноэ».

Нэнси закусила губу. Даже если бы она и получила ответы на все свои вопросы, это нисколько бы ей сейчас не помогло. Ситуация казалась безвыходной. Ни друзья Нэнси, ни ее отец, ни полиция – и представить себе не могли, где она сейчас находится.

И все-таки у нее была слабая надежда. Карл Бард видел, как она шла в сторону берега.

«Если бы они только догадались искать меня на реке!» – подумала девушка в отчаянии.

Чтобы отвлечься от своих страхов, Нэнси сконцентрировалась на двух замешанных в этой истории официантках: Мэри, которая, несомненно, была одной из личин Гай Моро, и Джин Холмс, которая…

«Трудно в это поверить, но если Гай удалось выдать себя за меня и за Мэри Мейсон, то что помешало бы ей перевоплотиться и в Джин Холмс?»

Нэнси была уверена, что актрисе была по плечу любая роль – она могла быть и прекрасной, но алчной Гай; и беспечной лентяйкой Мэри; и стеснительной простушкой Джин.

Будучи в прошлом связана с гостиницей, Гай устроилась работать туда под именем Мэри. Возможно, она изображала и привидение, появляясь то в белокуром образе, то надевая темный парик. Затем она уволилась под предлогом того, что в гостинице происходит какая-то мистика, – и это было частью общего плана. Спустя время Гай вновь вернулась, но уже в новом обличии Джин Холмс.

Гай могла запросто подслушать, как миссис Уиллоуби описывала Эмили бриллианты и рассказывала Мод о запланированном дне вручения их своей племяннице.

Мэри заблаговременно обзавелась подделками. Кражу она совершила, проскользнув в потайную комнатку и тем самым оставшись незамеченной.

Размышления вернули Нэнси к событиям настоящего времени. Фрэнк и эти мужчины из подводной лодки тоже участвовали в похищении драгоценностей? А подвал в хижине на берегу реки – уж не там ли хранилось награбленное добро? И наконец, приведут ли ответы на эти вопросы к объяснению других загадочных событий: взрыва часовой бомбы, землетрясения и всего остального, что было сделано с целью отпугнуть от гостиницы людей?

Юной сыщице казалось, что с того момента, как ее схватили, прошло очень много времени. Но вот субмарина начала медленно подниматься к поверхности. Нэнси услышала, как рулевой говорит что-то о неполадках в механизме. Он направлял судно к небольшому катеру, пришвартованному в тридцати метрах впереди. Насколько Нэнси могла судить, они находились теперь на довольно отдаленном участке реки Мускока.

Подводная лодка остановилась рядом с катером, и рулевой открыл люк. Отвязав Нэнси от сиденья, он помог ей забраться по небольшой лесенке на борт катера.

Там их уже ждали Джин Холмс, Гил Гэри и Фрэнк! Джин торжествующе рассмеялась.

– Ну как, понравилась поездка? – издевательски поинтересовалась она у Нэнси.

Сопровождаемая Гилом и Фрэнком, держащими в руках фонарики, та лишь с отвращением посмотрела в ответ – говорить она не могла из-за кляпа. Только бы где-нибудь неподалеку оказался речной патруль! Но увы: на реке в этот час не было никого.

Тем временем водолаз и рулевой отогнали субмарину к корме катера. Тот, что в был гидрокостюме, наконец снял свою маску, открыв темнокожее, худое и совершенно бесстрастное лицо.

Пока Гил толстой веревкой связывал руки и ноги Нэнси, Джин заговорила, ухмыляясь и показывая на второго мужчину, коренастого, лет тридцати на вид:

– Это Бад, муж моей сестры. Прошу прощения, что не имела возможности представить вас друг другу, когда ты навещала мою сестрицу в Доквилле. Из нее получилась неплохая Мэри, а, Нэнси?

Предположение Нэнси о том, что было две Мэри Мейсон, подтвердилось! Также стало понятно, что для своей первой роли в «Сиреневой гостинице» Гай Моро использовала не совсем вымышленное имя – фамилия принадлежала мужу ее сестры.

В следующее мгновение Нэнси грубо втолкнули в маленькую каюту. Девушка упала на пол, и дверь за ней захлопнулась. Тотчас же завелся двигатель, и катер начал движение. Нэнси охватило отчаяние.

В то же самое время в кабинете шерифа Мак-Гинниса в Ривер-Хайтс раздался телефонный звонок. Шериф Доквилля спешил сообщить своему коллеге о том, что дом, в котором ранее побывала Нэнси, оказался пустым. По рассказам соседей, его снимала супружеская чета вместе со своей родственницей. Жили они уединенно и замкнуто.

Правда, одна из соседок припомнила, что время от времени слышала, как из подвала их дома доносились стук молотка и жужжание дрели. Сержант полиции спустился в подвал и обнаружил там какое-то электронное оборудование и несколько книг по навигации и подводному плаванию.

– Но главный сюрприз ждал нас в гараже, – прибавил звонивший. – Тот самый краденый грузовик, который чуть не въехал в машину мисс Дрю! Будем продолжать слежку за домом.

Не успел шериф Мак-Гиннис повесить трубку, как телефон зазвонил снова. На сей раз на другом конце провода был Карсон Дрю.

– Шериф, есть новости от Нэнси? – коротко спросил адвокат.

– С сегодняшнего полудня – ничего. А что такое?

Мистер Дрю рассказал, что он только что вернулся домой и сразу же позвонил в гостиницу. От миссис Уиллоуби он узнал, что Нэнси пропала несколько часов назад.

– Ее все разыскивают, даже полиция штата поставлена в известность. Кабриолет Нэнси, ее каноэ и снаряжение для подводного плавания остались на месте. Не нравится мне это все, – продолжал мрачно Карсон Дрю. – Если я правильно понял, моя дочь звонила вам после разговора с какой-то актрисой, которая навела ее на след мошенницы.

– Да, Нэнси полагает, что ее двойник – некая актриса с тюремным прошлым, по имени Гай Моро.

– Гай Моро! – воскликнул Карсон Дрю. – Шериф! Если в исчезновении Нэнси замешана эта особа – моя дочь в страшной опасности!

Глава девятнадцатая. Выхода нет!

В тот момент, когда Карсон Дрю произнес фразу о том, что жизнь Нэнси в опасности, его дочь думала о том же самом. Она лежала на полу каюты, куда ее грубо швырнули, и пыталась ослабить связывающие ее веревки.

Нэнси окинула взглядом небольшое помещение, в котором находилась. Там было две койки, стол и стул.

«Даже если бы мне и удалось высвободиться из веревок, сбежать отсюда невозможно», – призналась она себе.

Девушка подползла к одному из маленьких иллюминаторов, чтобы посмотреть, что происходит снаружи. Катер с трудом продвигался вперед. Видимо, течение реки в этом месте было очень сильным.

Вдруг дверь в каюту распахнулась и тут же захлопнулась. Нэнси обдало потоком холодного ветра. Вошла Джин Холмс. Злорадно глядя на Нэнси, она сказала:

– Ну как, удобно устроилась? Ах да, я и забыла. Наша умненькая сыщица не может говорить.

Бывшая официантка подошла к Нэнси и сдернула повязку с ее рта. Девушка почувствовала, как пересохли ее губы.

Джин насмешливо спросила:

– Ты, наверное, не отказалась бы от глотка воды? Ну, ничего, дочь Карсона Дрю может немного помучаться от жажды. Из-за твоего отца, Нэнси, мне пришлось надолго отказаться от всех удовольствий жизни!

– Папа! – воскликнула Нэнси. – Какое отношение он имеет к…

Она осеклась, внезапно вспомнив, как бурно отреагировала официантка на появление мистера Дрю в окне столовой. Нэнси также прокрутила в голове историю, рассказанную Мэрриуэзерами.

– Кажется, я понимаю, – пробормотала Нэнси, а затем выпалила: – Это мой отец доказал твою виновность в подделке чеков, Гай Моро!

Преступница стояла, как громом пораженная, однако смогла быстро справиться с собой.

– Так, значит, ты успела выяснить, кто я. Что ж, тебе это не сулит ничего хорошего.

Голос Гай звучал зловеще. Нэнси же сохраняла внешнее спокойствие. По крайней мере, она могла потянуть время.

– Ты та самая девушка, которая представилась мной в универсальном магазине «Бёрк’с», – начала перечислять сыщица, – кроме того, ты работала в «Сиреневой гостинице» под видом Мэри Мейсон и Джин Холмс.

– Теперь можешь называть меня Гай, – усмехнулась мошенница. – Однако же мне удалось тебя провести, а? Я ведь была хорошей актрисой до того, как угодила в тюрьму. Твой отец представлял в суде интересы одного из тех людей, чьи чеки я подделала. В день, когда мне был вынесен приговор, я пообещала отомстить.

Нэнси кивнула.

– И тебе представилась такая возможность – путем перевоплощения в дочь Карсона Дрю, – сказала она. – Это ты проникла в наш дом и похитила кредитную карточку и фотографию в серебряной раме, чтобы скопировать мою внешность. А еще взяла мое голубое платье в цветочек.

– Ага, – вызывающе тряхнула головой Гай. – Норковая горжетка, шелковые платья и часики тоже пригодятся мне в моей новой жизни.

– Как, полагаю, и бриллианты Эмили?

Гай победно улыбнулась:

– Да, и у меня, в отличие от Эмили Уиллоуби, настоящие камни. Улов то, что надо. Кстати бриллианты находятся здесь, в этой каюте. Мы продадим их по шикарной цене там же, где уже сбыли с рук несколько других вещиц.

Гай принялась бахвалиться тем, как ловко ей удалось провернуть кражу. Она рассказала, что после выхода из тюрьмы у нее никак не получалось найти работу в театре. В конце концов она подделала рекомендательные письма и устроилась к миссис Стоунвэлл под именем Мэри Мейсон.

– А потом, – продолжила Гай, – муж моей сестры Бад, Гил Гэри, Фрэнк и их дружки придумали эту блестящую идею с покупкой подводной лодки, чтобы никто не догадался о нашем убежище. Вот почему мы с Гилом пошли работать в «Сиреневую гостиницу»… Но сейчас это уже не имеет значения. Короче говоря, пока я находилась там, мне выпал случай услышать, как миссис Уиллоуби рассказывала Мод, о том, что она собирается торжественно передать своей племяннице бриллианты. Тогда я и решила, что украду камни прямо у них из-под носа во время вечеринки. Гил выключил свет в нужный момент.

Когда Гил сообщил, что в гостинице находится Нэнси, Гай добавила в план новый ход.

– Чтобы сбить всех со следа, я под видом Джин Холмс направилась в агентство по найму, где собиралась просить об устройстве на работу в «Сиреневую гостиницу». Но вот удача! Там я встретила Мод Поттер, так что мне даже не пришлось регистрироваться в агентстве.

– Так вот почему ты так рано оказалась в гостинице на собеседовании. А потом быстро спряталась в потайном ходе, – догадалась Нэнси.

– Да. А что же натолкнуло тебя на мысль о том, что именно я причастна к краже?

Нэнси рассказала про лепестки сирени и другие улики, в том числе про найденную в саду записку, которая привела ее к Лилли Мэрриуэзер.

– Лилли! – презрительно фыркнула Гай. – А поведала ли она тебе о том, что была среди тех, чьи подписи на чеках я подделала?

– Нет! – Нэнси была поражена.

Гай усмехнулась:

– Лилли в последнюю минуту передумала и не стала подавать на меня в суд… Она всегда жалела меня, как, впрочем, и ее папаша. Вообще-то мне всегда нравился этот старикан. Я украла голубую трубку мистера Дейли и отправила ее почтой Мэрриуэзеру. Но Лилли… у нее всегда были лучшие роли! Я всем сердцем ненавидела ее, хоть и никогда не подавала виду!

Нэнси изумленно смотрела на Гай. У бывшей актрисы явно были искаженные жизненные принципы!

Затем Гай рассказала, как оставила письмо для Лилли в развилке старого яблоневого дерева, чтобы Фрэнк его забрал и передал по назначению.

– Но он не пришел… И все из-за этого Джона Мак-Брайда, который вечно околачивался поблизости и что-то вынюхивал. Он даже обнаружил нашу хижину, но не то, что было в ней спрятано. В конце концов я сама забрала письмо, когда полицейский отвернулся.

– А еще ты решила, – вмешалась Нэнси, – отвлечь от себя внимание, бросив тень подозрения на Мод.

– Конечно, – призналась Гай. – Она была идеальной кандидатурой. Я знала, что ты непременно поверишь, что это она подложила бриллиант в твою сумочку. Это сделала я, а одна моя хорошая знакомая толкнула тебя в подходящий момент. Я была и той призрачной девушкой, которую Хелен видела в роще, – продолжала преступница. – А ударил Хелен Корнинг не кто иной, как Гил. Он запаниковал, увидев ее и решив, что она вряд ли купится на этот трюк с привидением.

– И конечно же, – сказала Нэнси сухо, – это с тобой мы встретились тогда лицом к лицу в сиреневой роще.

– Так это ты была тем призраком, который невесть откуда выскочил на меня? – Гай расхохоталась. – Да ты и сама неплохая артистка.

Гай объяснила, что в ту ночь, когда Нэнси с ней столкнулась, она в спешке забыла надеть темный парик.

Веревки больно впивались в кожу Нэнси. Стараясь не обращать на это внимания, она задала еще один вопрос:

– Это ты напечатала записку о том, что нужно подрезать «голубые трубки»?

– Да. Бад попросил меня оставить ее для Гила. Это означало: «Подводная лодка прибудет сегодня».

Оказывается, «голубые трубки» использовались как условный знак в разных ситуациях. Когда Джин ставила на окно столовой букет сирени, это надо было понимать как предостережение: «Берегись слежки». Также Гай призналась, что после отъезда «Мэри Мейсон» банда установила прослушивающее устройство на гостиничные телефонные провода.

В этот момент дверь в каюту открылась. Вошел мужчина, которого Нэнси раньше не видела: высокого роста, смуглый и худой.

Гай представила его как Саймона, своего жениха.

– Много болтаешь, Гай! – Рявкнул он и, не обращая внимания на Нэнси, прибавил: – Сгущается туман, и волна идет большая. Фрэнк с Гилом высматривают патрульные катера. Бад за штурвалом.

Саймон вышел. Гай открыла большую коробку с гримировальными принадлежностями и вытащила оттуда два парика.

– Посмотри-ка на это, – сказала она горделиво.

Актриса сняла коричневый парик, в котором была все это время, и надела рыжий. Затем она приклеила длинные накладные ресницы и нанесла толстый слой румян и помады.

– Познакомься с Мэри! – воскликнула она.

Нэнси никак не отреагировала на ее преображение. Вместо этого она спросила:

– Это кто-то из ваших бросил камень в мою машину?

– Ага, в качестве предостережения, но ты его проигнорировала, – ответила Гай. – Благодаря Гилу я знала, что ты что-то подозреваешь. Мы были готовы к твоему появлению в Доквилле.

Гай смыла с лица грим Мэри Мейсон.

– А теперь поприветствуй своего двойника, Нэнси Дрю! – театрально объявила она.

Связанная сыщица молча наблюдала, как Гай ловко уложила свои волосы в прическу, какую обычно носит сама Нэнси. Затем при помощи карандаша для бровей и другой косметики преступница загримировала лицо. Нэнси вынуждена была признать, что сходство получилось поразительным.

– Кстати, – сказала Гай, – премного благодарна за то розовое платьице, которое я тоже у тебя позаимствовала. Хотела бы я в таком виде сходить на свидание с симпатягой Джоном Мак-Брайдом.

– Кто разговаривал с Анной, представившись Джоном? – спросила Нэнси.

– Бад. У него отличные актерские данные. – Начав хвастаться, Гай уже не могла остановиться. – А гарпун в тебя метнул наш аквалангист, когда Фрэнк подал ему знак.

– Чьей идеей было подложить часовую бомбу?

– Моей. А Гил спрятал ее под коттеджем.

Гай также созналась и в том, что каноэ Нэнси и Хелен перевернулось из-за субмарины. В тот момент на борту были Бад и Саймон, они тренировались подниматься на поверхность, как раз когда девушки проплывали мимо.

– Это было чистой случайностью, – добавила Гай.

Нэнси хотелось побольше узнать о подводной лодке, но Гай продолжала рассказывать о других вещах: о том, что делом рук их шайки было и включение музыкального проигрывателя посреди ночи, и кража сиреневого куста, и внезапное появление ямы, в которую угодил Хэнк. Они организовали и землетрясение – при помощи устройства, создающего мощную вибрацию, которое они прислонили к стене подвала, успев сбежать до того, как их могли бы обнаружить.

По словам Гай, все это делалось для того, чтобы Эмили и Дик закрыли гостиницу, и никто, включая Нэнси, не смог бы нарушить планы преступников, покуда они не покончат со всем здесь и не переберутся в другое место.

– Мы знали, что тебе слишком многое удалось выведать, – сказала Гай. – Поэтому вынуждены были действовать решительно. Но была одна проблема – ничто не могло убрать тебя с дороги.

Нэнси вдруг осенило, и она спросила:

– А зачем вам понадобилось красть садовые инструменты?

Гай помешкала, не зная, как лучше ответить:

– До этого сама додумывайся.

В эту секунду катер резко накренился. Гай схватилась за живот.

– Проклятье! – воскликнула она, зеленея на глазах. – Кажется, мне нехорошо! Это все морская болезнь!

С этими словами бывшая актриса повалилась на койку. Нэнси тем временем обшаривала взглядом каюту, пытаясь понять, где могли быть спрятаны бриллианты. Определенно не в каком-то слишком очевидном месте. Ее взгляд упал на настенный барометр. Если бы он оказался полым внутри, это был бы идеальный тайник!

Дверь в каюту открылась, и вошел Гил.

– Что это с тобой, Гай? – спросил он резко. – Вставай давай. Мы идем к берегу. Надо дождаться, когда закончится этот ветер и рассеется туман.

– Ох, Гил, оставь меня, – раздраженно отозвалась Гай, – не видишь, мне плохо.

Вдруг раздался страшный грохот и треск древесины. Катер с чем-то столкнулся! От удара Нэнси швырнуло через всю каюту, Гай и Гил упали на пол. С палубы доносились крики, кто-то повторял: «Поворачивай, Бад, поворачивай!»

Первым опомнился Гил. Он выскочил из каюты и спустя пару минут вернулся вместе с Саймоном.

– Мы врезались в бревно! – задыхаясь, сообщил Саймон. – Идем ко дну! И двигатель загорелся!

– А еще приближается какая-то моторка, – прибавил Гил. – Наверняка это патруль. Фрэнк и остальные попрыгали за борт. Скорее садимся в подводную лодку!

– Гай, поднимайся! – приказал Саймон.

Но бывшая актриса, белая как мел, похоже, была не в состоянии пошевелиться. Саймон подбежал к ней и рывком поставил на ноги.

– Бриллианты! – взвизгнула Гай. – Мы не можем уйти без них!

– Ты что, хочешь попасться с краденым?! – заревел Саймон. – Вернемся за ними потом.

Он посмотрел на Нэнси.

– Надо бы разрезать на ней веревки.

Мужчина полез было в карман за ножом, но Гай его остановила.

– Не будь идиотом! – прошипела она сквозь зубы. – Она утонет, а мы выйдем из воды сухими. Прощай, Нэнси Дрю!

И трое преступников выбежали из каюты. Нэнси, связанная и беспомощная, осталась одна на тонущем катере.

Глава двадцатая. Нэнси награждают

Нэнси никак не могла поверить до конца, что преступники оставят ее здесь погибать. Но вот она, связанная по рукам и ногам, здесь, на борту тонущего судна!

Девушка почуяла едкий запах гари – огонь распространялся очень быстро! Она стала звать на помощь и кричала до тех пор, пока не охрипла. Почти теряя сознание, Нэнси вдруг услышала ответный окрик и звук проплывающей мимо иллюминатора моторной лодки.

– Ох, слава богу, – горячо прошептала Нэнси.

Два человека в униформе речного полицейского патруля буквально влетели в каюту. Они мгновенно освободили Нэнси и вынесли ее на палубу. Туман рассеялся. Корма катера была полностью охвачена огнем. Девушка принялась было рассказывать спасателям о сбежавшей банде и вообще о том, что произошло.

– Не время для разговоров! – отрезал один из них.

Патрульная лодка стояла рядом с носом катера, который уже почти полностью скрылся под водой. Полицейские вместе с Нэнси быстро перебрались на борт своей моторки и тут же отплыли на безопасное расстояние от водяной воронки.

По речной глади скользили лучи больших прожекторов. Капитан Морган, глава патрульной службы, подошел к Нэнси как раз в тот момент, когда объятый пламенем катер окончательно скрылся под водой, а вместе с ним и бесценные бриллианты Эмили Уиллоуби.

Нэнси представилась и вкратце рассказала о том, как была взята в заложницы и оставлена погибать на тонущем судне.

– Вы должны схватить их, пятерых мужчин и женщину по имени Гай Моро! Одни из них, наверное, направились к берегу вплавь. Остальные ушли на подводной лодке.

К удивлению Нэнси, капитан попросил ее заглянуть через ближайший иллюминатор в каюту, где находились три человека.

– Узнаете кого-нибудь? – спросил он.

– Да! – выдохнула Нэнси. – Это Бад Мейсон, Фрэнк и тот водолаз!

Капитан Морган кивнул:

– Мы вытащили их из воды прямо перед тем, как спасли вас. Они сказали, что выпрыгнули за борт после столкновения катера с бревном, но не упомянули ни о каких пленниках, оставшихся на катере.

– Естественно! – сказала Нэнси. – Скорее! Нужно найти подводную лодку до того, как она уйдет на глубину!

Капитан Морган с сомнением посмотрел на Нэнси, но все-таки отдал нужные приказания. Яркие огни прожекторов снова заскользили по воде.

– Смотрите! – закричала Нэнси.

На некотором расстоянии от патрульной лодки можно было разглядеть движущийся над поверхностью воды объект, по форме напоминающий акулу.

Капитан Морган посмотрел в бинокль.

– Вы правы, мисс Дрю! Это миниатюрная субмарина! – воскликнул он. – Полный вперед!

Нэнси с нетерпением ждала, когда патрульная моторка поравняется с подводной лодкой. Люк не был задраен, и было хорошо видно, что внутри сидят Гай, Гил и Саймон.

Капитан Морган и его команда с удивлением посмотрели на актрису, а затем на Нэнси. Сердце сыщицы ухнуло вниз. Неудивительно, что все были в замешательстве. Гай все еще была загримирована под Нэнси!

– Гай Моро некоторое время выдавала себя за меня, – объяснила Нэнси, когда троицу из подводной лодки сопроводили на патрульный катер, а саму субмарину взяли на буксир. – Она и эти двое – похитители драгоценностей.

– Нет, это она выдавала себя за меня! – перебила Гай. – Это я Нэнси Дрю!

Нэнси запротестовала, но тут Гай извлекла из кармана платья бумажник и, достав оттуда водительские права, протянула их капитану. Нэнси только рот открыла от изумления.

– Это водительское удостоверение на имя мисс Дрю из Ривер-Хайтс, – нахмурился капитан.

Нэнси догадалась, что права, скорее всего, выкрал Гил, когда закладывал в коттедж часовую бомбу. Гай победоносно улыбалась.

– Эта девушка – воровка. Мы связали ее, потому что она проникла на наш катер и пыталась украсть драгоценности из моего багажа.

Ловко же Гай сумела вывернуть ситуацию наизнанку, дабы избежать ареста. Никто из присутствующих не мог – или не захотел бы – опознать настоящую Нэнси. Если россказням преступников поверят, всех шестерых отпустят на свободу, а Нэнси возьмут под стражу.

«К тому времени, как все разберутся, кто есть кто, шайка доберется до бриллиантов – и ищи-свищи!» – в отчаянии думала девушка.

Вдруг над рекой раздался вой сирены, и по волнам опять стали шарить лучи поисковых прожекторов. Вскоре стал виден второй патрульный катер. Он подплыл вплотную к первому и остановился.

Гай Моро шагнула вперед и встала рядом с сыщицей. Нэнси смогла различить Карсона Дрю, стоящего у перил катера вместе с Джоном Мак-Брайдом и лейтенантом Брайсом. С ними был и шериф Мак-Гиннис.

– Нэнси! – выкрикнул мистер Дрю. – О, Нэнси, моя милая, ты цела!

Гай улыбнулась и попятилась. Затем она украдкой пододвинулась ближе к корме, будто с намерением выпрыгнуть за борт.

Нэнси была начеку. Незаметно для Гай она тоже сделала несколько шажочков назад. В следующую же секунду, когда актриса метнулась к перилам, Нэнси подставила ей подножку. Гай растянулась на палубе.

– Сравняли счет, – сказала сыщица.

Но Гай, загнанная в угол, все еще не растеряла своего дерзкого бесстрашия. Когда мистер Дрю перешел по мостику на палубу первой патрульной моторки, она вскочила на ноги, оттолкнула Нэнси в сторону и устремилась к нему.

– Папа… Я так рада тебя видеть! – закричала она, чуть ли не падая ему в руки.

Но тут вмешалась Нэнси.

– Нет, папа, это обман! – воскликнула она, хватая Гай за руку. Свободной ладонью она провела по лицу актрисы, частично стерев с него толстый слой грима.

Вместе с настоящим обликом Гай тут же проявилась и ее истинная натура – глаза преступницы горели свирепой злобой.

– Что ж, Гай Моро, вот вы и вновь встретились с законом, – суровым тоном произнес Карсон Дрю и поцеловал свою дочь.

Все это время несколько полицейских удерживали Саймона возле перил. Он сделал отчаянную попытку вырваться и прыгнуть в воду, но его вовремя остановили.

– Все кончено, Гай, – угрюмо сказал он.

– В следующий раз бомба будет понадежней, Нэнси Дрю! – закричала Гай, растеряв от ярости остатки самообладания.

– Следующего раза не будет, – жестко сказал шериф Мак-Гиннис.

По его команде офицеры речной полиции надели на Гай, Гила и Саймона наручники.

Капитан Морган, которому вкратце объяснили суть дела, проводил шерифа и лейтенанта Брайса в каюту, где под стражей находились еще трое задержанных. Полицейские приступили к допросу, а Нэнси в это время рассказала отцу и Джону Мак-Брайду о том, что с ней произошло.

– А ведь Гай едва не обвела меня вокруг пальца, – признался Карсон Дрю, – по крайней мере, до того, как мы перешли на эту моторку.

Чуть позже все, включая полицейских, Карсона Дрю, Нэнси и Джона, собрались в капитанской каюте.

– Нэнси, ты заслуживаешь получить от меня кое-какие объяснения, – сказал Джон. – Как-то раз я обмолвился, что моя работа в армии засекречена. На самом деле во время своего пребывания в «Сиреневой гостинице» я был на задании.

Джон рассказал, что служит майором на военной ракетной базе, где с недавних пор стали пропадать детали секретного электронного оборудования.

– Подозрение легло на некоего Фрэнка Логана, сержанта инженерного корпуса, который незадолго до того был с позором уволен из армии. Доказать ничего не удалось, и мне было поручено проследить за этим человеком, чтобы однозначно подтвердить или опровергнуть его виновность.

Джон получил наводку, что Фрэнк находится где-то в окрестностях Ривер-Хайтс, вероятно, в Бентоне. Джон решил остановиться в «Сиреневой гостинице», чей владелец, Дик, был его давним другом, что могло послужить хорошим прикрытием.

– Как-то раз я нашел на берегу реки клочок нашивки, характерной для того инженерного корпуса, к которому раньше принадлежал Фрэнк. Это подало мне идею, что он находится где-то поблизости. Когда вы с Хелен упомянули мужчину с короткой стрижкой, который даже не попытался прийти вам на помощь, я подумал, что это мог быть именно Фрэнк. Однако мне не везло, я все никак не мог определить его точное местонахождение. Так все и шло до тех пор, пока я не услышал, что пропала пила Дика и кое-какие другие инструменты, которые могли бы пригодиться в инженерном деле. А уж когда ты, Нэнси, нашла в сиреневой роще тот металлический предмет, который на самом деле и был одной из пропавших электронных деталей, мои подозрения насчет того, что Фрэнк обосновался неподалеку, окончательно подтвердились. Попутно мне удалось выяснить, что из местных магазинов и складов стало пропадать электронное оборудование. Воры каждый раз вывозили награбленное на новой машине – очевидно, угнанной, – а потом бросали ее, где придется.

Джон объяснил, что красный грузовик использовался в первую очередь именно с этой целью. Шериф Мак-Гиннис прибавил, что грузовик был найден в Доквилле, а вместе с ними – книги по навигации и подводному плаванию.

Нэнси в свою очередь рассказала о том, что узнала от Гай. Бывшая актриса обнаружила заброшенную речную хижину с подвалом, когда побывала в гостинице еще ребенком. Работая в доме у миссис Стоунвэлл, она рассказала Баду и его дружкам об этом месте, и они решили использовать его для хранения украденной электроники.

Часть оборудования, как выяснил Джон, шайка успела сбыть на черном рынке в каком-то мелком городишке, находящимся в ста пятидесяти километрах вниз по течению реки Мускока. А если прибавить сюда еще и похищенные бриллианты, то Гай и ее сообщникам хватило бы денег на безбедную жизнь.

– Это они угнали мой кабриолет и бросили его на дороге? – спросила Нэнси.

– Да, – ответил Джон, – но только для того, чтобы лишний раз досадить.

Майор Мак-Брайд продолжил рассказ:

– Я наконец-то получил от начальства разрешение посвятить местную полицию в свое расследование. Накануне как раз был арестован подпольный перекупщик, который сообщил, что поставщики краденого оборудования должны собраться этой ночью в Бентоне для подготовки к финальному побегу.

Вечером Джон вернулся в «Сиреневую гостиницу», где встретился с мистером Дрю, шерифом Мак-Гиннисом, который очень волновался за Нэнси и приехал в гостиницу в свое нерабочее время, и лейтенантом Брайсом. Последний только что получил по полицейской радиоволне сообщение о происшествии на реке. Так как Карл Бард видел, что Нэнси шла к берегу, Джон предложил отправиться, не теряя времени, к тонущему катеру на патрульной лодке.

– Это было очень сложное и опасное дело, – сказал Карсон Дрю.

– Да, и Нэнси заслуживает наивысшей награды за его раскрытие, – поддержал его лейтенант Брайс.

Нэнси рассмеявшись, сказал:

– Не забывайте, что нам еще нужно отыскать бриллианты Эмили. Джон, как насчет сеанса подводного плавания завтра днем?

– С удовольствием, – широко улыбнулся тот.

Все до единого в «Сиреневой гостинице» были счастливы узнать, что Нэнси цела и невредима, а таинственным событиям последних недель наконец найдено объяснение. Следующим утром тетя и племянница Уиллоуби, Дик и Хелен присоединились к подводной поисковой экспедиции в качестве наблюдателей.

Катер речного патруля встал на якорь неподалеку от того места, где затонул катер, и Нэнси с Джоном начали погружение на дно реки Мускока. Вместе они заплыли в каюту, где совсем недавно была заперта Нэнси. Девушка тут же направилась к барометру. Сняв его со стены, она осмотрела вещь и, к своему разочарованию, не нашла в нем бриллиантов.

Нэнси с Джоном посмотрели все потайные места, но, увы, не нашли ничего. Нэнси напрягла воображение, представив себя на месте Гай: какой бы тайник она выбрала? Тут взгляд ее упал на коробку с актерским гримом. Точно!

Открыв его, Нэнси стала тщательно изучать содержимое. Взяла два тюбика с помадой. Сняв колпачок с одного из них – сыщица пришла в восторг.

Оба помадных футляра оказались доверху заполнены сверкающими бриллиантами!

Джон одобрительно похлопал Нэнси по плечу. Девушка положила помады в сумочку на талии, и они стали подниматься на поверхность.

Эмили не верила своим глазам – ее драгоценности нашлись! Она не могла сдержать слез. Дик с миссис Уиллоуби без конца благодарили Нэнси.

Джон подмигнул своей напарнице по подводному плаванию:

– Это одна из твоих самых блестящих догадок, Нэнси!

Позже тем же днем Джон объявил, что спасательная команда подняла катер со дна. В одном из его отсеков был найден склад ценного электронного оборудования. В том числе обнаружились и украденные Фрэнком Логаном с военной ракетной базы секретные устройства. Преступники собирались продать их за границу.

Неделей позже на торжественной церемонии Нэнси наградили государственной медалью за выдающие заслуги перед армией Соединенных Штатов Америки. Девушка до глубины души была тронута оказанной ей честью.

Когда юная сыщица вернулась в «Сиреневую гостиницу», то попала на другое празднество – вечеринку в честь предстоящей свадьбы Эмили. Невеста подарила двум своим подружкам по инкрустированной миниатюрными бриллиантами броши. У Нэнси брошь была выполнена в форме ветки сирени.

– Я сделала ее на заказ специально для тебя, Нэнси. На память о «Сиреневой гостинице», – улыбнулась Эмили. – Мы с Диком всегда будем тебе благодарны.

– Как красиво! – воскликнула Нэнси и поблагодарила подругу. – Да уж, непростое было расследование.

А про себя девушка уже гадала о том, когда же ей доведется окунуться в новую детективную историю.

«Надеюсь, скоро», – мечтала она, еще не зная, что ее желание исполнится очень быстро…

Чуть позже, когда Хелен и Эмили, обе уже помолвленные, и их младшая подруга Нэнси сидели и оживленно обсуждали подготовку к будущим свадьбам, Хелен неожиданно решила сменить тему:

– Ох, Нэнси, прости нас, тебе, наверное, ужасно надоело слушать разговоры о женихах, ведь ты…

Нэнси прервала ее, смеясь:

– Вовсе нет, Хелен. Я ведь и сама обручена. С тайной!

Примечания

1

Политические события в британских колониях Северной Америки в XVIII веке. (Прим. ред.).

(обратно)

2

Эркерное окно – окно, сделанное в форме выступа в стене здания. (Прим. ред.).

(обратно)

3

Флорида – штат на юго-востоке США с очень комфортным климатом. Снег во Флориде – редкое явление. (Прим. ред.).

(обратно)

4

Стиль Тюдоров – архитектурный стиль поздней английской готики, развившийся в период правления английской королевской династии Тюдоров (1485–1603). (Прим. ред.).

(обратно)

5

Речь идет о Гражданской войне в США в XIX веке. (Прим. ред.).

(обратно)

Оглавление

  • Глава первая. Таинственное происшествие с каноэ
  • Глава вторая. Странные события
  • Глава третья. Украденная кредитка
  • Глава четвертая. Проделки двойника
  • Глава пятая. В кромешной темноте!
  • Глава шестая. Необъяснимые находки
  • Глава седьмая. Опасности подводного плавания
  • Глава восьмая. Разоблачение
  • Глава девятая. Поиски
  • Глава десятая. «Голубые трубки»
  • Глава одиннадцатая. Подсказка от официантки
  • Глава двенадцатая. Дерзкий план
  • Глава тринадцатая. Ошибка охранника
  • Глава четырнадцатая. Землетрясение
  • Глава пятнадцатая. Подводное спасение
  • Глава шестнадцатая. Письмо
  • Глава семнадцатая. Сеть затягивается
  • Глава восемнадцатая. Пленница подводной лодки
  • Глава девятнадцатая. Выхода нет!
  • Глава двадцатая. Нэнси награждают Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Нэнси Дрю и тайна «Сиреневой гостиницы»», Кэролайн Кин

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!