Льюис Кэрролл
Охота на Снарка
«Охота на Снарка»
0
1488
1 страница из 8
читать на одной стр.
читать на одной стр.
Агония в восьми приступах
Приступ первый. Высадка на берег
"Вот место для поисков Снарка", - изрекИх Кормчий и всех хлопотливоЗа волосы взяв, перенес на песокПри высшей отметке прилива."Вот Снарка обитель! Готов повторить!Вам смелость придаст эта фраза.Вот логово Снарка, да что говорить -Верь в то, что сказал я три раза"!Все члены команды построились в ряд -Вот Шляпник, Лакей из Айовы,Для записей споров седой АдвокатИ скарба Оценщик суровый.Биллиардный маркер - он в два счета бы могКоманду оставить без пенни,Но мудрый Банкир положил под замокВсю сумму доверенных денег.Бобер им на баке канаты сплетал.Говаривал Кормчий украдкой,Что этим нередко он судно спасал,Но как - оставалось загадкой.Один джентльмен среди них знаменитБыл тем, что оставил в отелеКапканы, ружье, патронташ, динамитИ две для зарядки гантели.Сто сорок пакетов привез на причалОн с бирками в полном порядке,Но все путешествие стойко молчал,Что груз позабыл при посадке.Под мышкою нес он пятнадцать кальсонКогда поднимался по трапу,Но вскоре заметил, издав тихий стон,Что имя забыл как и шляпу.Он мог отзываться на окрик любой,На "Тип!" и "Немытые уши",На "Что за растяпа, клянусь головой"!И даже на "Так твою душу"!Без имени вовсе на свете нельзя,А прозвища - ох, не подарок!Ведь ласково "Шкварочка" звали друзья,А недруги "Старый огарок".За чаркой друзьям он подчас говорил,Шампанского хлопнувши пробкой:"За гризли не раз по пятам я ходил,Чтоб дух поддержать его робкий"!Храбрей! Он не смыслил ни в чем ни рожна,Но Кормчий настаивал жарко,Что смелость одна лишь в походе нужнаКогда все преследуют Снарка.Он Пекарем взят был, но делать умелЛишь свадебный торт, в чем божился,И Кормчий, как прочие, быстро худелПоскольку никто не женился.В последнюю очередь взяли на баркМатроса, который невольноРаз в сутки отчаянно вскрикивал: "Снарк"!Им этого было довольно.Служить Мясником он был честно готов,Но вскоре всем слезно признался,Что может разделывать только бобров,И Кормчий слегка растерялся."Один лишь бобер на баркасе у нас"! -Ему он доказывал с жаром,"И гибель его в неположенный часДля всех будет тяжким ударом"!Бобер зарыдал, услыхав эту речь,И всхлипнув, промолвил: "Что толкуГоняться за Снарком и силы беречь,Коль завтра вас схватят за холку?Не лучше ли всех палачей отсадитьНам скопом на новое судноИ впредь без опаски по морю ходить?"Но Кормчий ответил: "Так трудноОдним кораблем управлять на волнах,Над властью стихий я не волен,И обе команды надежно в руках
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства
Комментарии к книге «Охота на Снарка», Льюис Кэрролл
Всего 0 комментариев