«Дом ста дорог»

8938

Описание

Вниманию читателей предлагается книга Дианы Джонс «Дом ста дорог». Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на литературный перевод. Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку. *** Чармейн Бейкер вынуждена присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открыв эту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретны королевские документы и клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то...



1 страница из 290
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
[1] Diana Wynne Jones House of Many Ways Предуведомление.

Данная книга из серии «Ходячий замок», сделана из двух: «House of Many Ways» и «Дом ста дорог», автор Диана Уинн Джонс.

В данном файле - первая половина книги (8 глав).

Причины такого "обрезания" следующие:

1. Лень, плюс знание о двух последующимх пунктах.

2. Файл из двух книг будет слишком "тяжел" (в некоторых читалках, открываться будет плохо).

3. По своему опыту знаю, что упорства читателя хватит, ну максимум на три главы, но если ВАША сила воли достоточна для прочтения половины книги... то, ВЫ сможете прочитать ее и целиком в оригинале, без подсказок.

Я старался соотнести по смыслу английский текст с его переводом, часто переводчик вводит в текст "отсебятину", но ведь это не "подстрочник", цель переводчика донести смысл... Но отсутствие «разжеванных» ответов, как мне кажется, будет лучше стимулировать мысль учащегося.

Полноценно работать с данным пособием можно на устройстве, поддерживающем гиперссылки: компьютер или различные «читалки» с сенсорным экраном, желательно со словарем.

Успехов!

W_cat.

[2] Chapter One IN WHICH CHARMAIN IS VOLUNTEERED TO LOOK AFTER A WIZARD'S HOUSE

[3] "Charmain must do it," said Aunt Sempronia. "We can't leave Great-Uncle William to face this on his own."

[4] "Your Great-Uncle William?" said Mrs. Baker. "Isn't he-" She coughed and lowered her voice because this, to her mind, was not quite nice. "Isn't he a wizard?"

[

Комментарии к книге «Дом ста дорог», Диана Уинн Джонс

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства