— Не очень симпатичная, — подхватила миссис Стро, — А парень-то, парень-то с ней какой!
Миссис Уилкинс снова обернулась и, улыбнувшись, быстро переглянулась с миссис Стро.
— Просто обезьяна.
— К тому же — коротышка, — поддакнула миссис Стро. — Терпеть не могу этих тщедушных блондинов.
— Раньше у них была хорошая программа, — продолжала миссис Уилкинс. — Танцы, музыка, и можно было заказать песню — приятный молодой человек пел. Кажется, еще органист играл.
— А вот и наш ужин, констатировала миссис Стро.
Музыка стихла, и дирижер оркестра, также исполнявший обязанности конферансье, объявил первый номер — танцевальную пару. Раздались аплодисменты, из артистической вышли высокие мужчина и женщина и направились к танцевальному пятачку. Пробираясь между столиками, они кивнули девушке в зеленом блестящем платье и ее партнеру.
— Как они изящны! — воскликнула миссис Уилкинс, когда начался танец. — Такие танцоры всегда прекрасно смотрятся.
— Им всё время приходится следить за весом, критически заметила миссис Стро, — Посмотри, какая фигура у этой девушки в зеленом.
Миссис Уилкинс снова обернулась.
— Надеюсь, они не комики.
— Сейчас они во всяком случае вызывают скорее слезы, — ответила миссис Стро.
Она оценивающе обозрела оставшееся на тарелке масло.
— Всякий раз, когда я ем хороший ужин, я думаю о Уолтере и о том, как нас кормили в школе.
— Уолтер пишет, их кормят хорошо, — возразила миссис Уилкинс. — Он уже прибавил фунта три. Миссис Стро подняла глаза:
— Господи, Боже мой!
— Что такое?
— Кажется, он — чревовещатель, — ответила миссис Стро. — Думаю, я не ошиблась.
— Они сейчас очень популярны, — откликнулась миссис Уилкинс.
— Я их только в детстве видела, — продолжала миссис Стро. — Гляди-ка, Джен, у него — человечек вон там, в коробочке, как они называются…
Она наблюдала, чуть приоткрыв рот.
Девушка в зеленом и ее напарник сели за столик у входа в артистическую. Она, наклоняясь вперед, смотрела на куклу, сидящую у него на коленях. Деревянная кукла была гротескной копией с чревовещателя: его блондинистые волосы приобрели экстравагантно желтый оттенок в прилизанных деревянных завитках на голове у куклы, в фигуре подчеркивалось щуплое уродство, и тот же большой рот, и вытаращенные глаза, и чудовищная пародия на вечерний костюм — вплоть до крошечных черных ботиночек.
Комментарии к книге «Кукла», Ширли Джексон
Всего 0 комментариев