Капитано дель пополо, Симон Бонавентуре, один из двух “народных капитанов”, взваливших на свои плечи нелeгкий труд по управлению Genova la Superba — Великолепной Генуи, прошёл высокими полукруглыми порталами палаццо Сан-Джорджо. Улыбнулся, сардонически оскалившим зубы, каменным львам. Между львиными головами висел обрывок портовой цепи города Пизы — эту цепь здесь повесили десять лет назад в память победы Генуи над Пизой, победы, означавшей конец морского могущества Пизы, а сами львы некогда принадлежали Венеции, ещё одной непримиримой противницы Генуи. Палаццо служившее ныне темницей было построено дальним родственником мессира Симона, первым “народным капитаном” Генуи, Гульельмо Бокканегра. Для строительства здания использовался материал разрушенного посольства Венеции в Константинополе, полученный от Византийского императора Михаила Палеолога в качестве благодарности за помощь в борьбе против Латинской империи. Мессир Симон вздохнул подумав о превратностях судьбы. Его родственник был изгнан “благодарными” горожанами со своего поста и отправлен в ссылку, где и окончил дни свои земные.
— Сик транзит глория мунди! — прошептал мессир Симон и вознеся Господу Богу короткую молитву отворил неприметную тяжелую дверь в стене замка. Поднявшись по узкой каменной лестнице, миновав по пути несколько смежных помещений, мессир Симон оказался еще перед одной дверью. Виноградные лозы и гроздья, стебли и листья, крутые завитки, переплетаясь между собой, украшали её причудливой резьбой. Сняв с шеи шёлковый шнурок с ключом мессир Симон отпер дверь и вошёл в залу. Симон был уже посредине залы, когда навстречу ему вышел невысокий мужчина одетый в колет со шнуровкой. Он низким поклоном приветствовал мессира Симона:
— Счастлив вновь лицезреть вас, Синьор Капитан!
— Прямо так уж и счастлив, Рустичели? — Симон иронически усмехнулся, — за вами, пизанцами, глаз да глаз нужен! Дай вам палец — руку отхватите!
Рустичели тяжело вздохнул и ответил:
— Обидны мне ваши злые слова, мессир!
— Mои cлова могyт быть гpyбыми или oбидными, но я никомy не желаю зла. Я пpостo гoвopю пpaвдy. Ладно, пизанец, к делу! Как продвигаются наши дела?
Комментарии к книге «Лжец», Серхио Перейра
Всего 0 комментариев