В тот октябрьский день Токио залился огнями раньше обычного, и невообразимая серо-коричневая мешанина колониальных особняков, европейских зданий, стеклянно-бетонных небоскребов и традиционных деревянных домов, густо замазанных штукатуркой, вмиг, словно по волшебству, преобразилась. Это чудо происходило в огромном городе каждый день. Неоновые вывески, разноцветные бумажные фонарики и мириады электрических лампочек, сложенных в причудливые иероглифы, придавали лабиринту улочек района Асакуса, расположенного в каких-то десяти минутах от Гиндзы, поистине сказочный вид. На улицах началась привычная для этого часа толчея. На знаменитой токийской телебашне зажглись огни; вспыхнули неоновые вывески и на стенах клуба "Юрибон", излюбленного пристанища телевизионной братии, расположенного на Хиноки-те.
Вошедшая в кабинет Дарелла мисс Прюитт задернула шторы и включила свет.
– Дождь усиливается, – сказала она. – Вы позвоните мистеру Каммингсу?
– Нет.
– Вы же обещали. Сказали, что перезвоните в пять.
– Пусть Мелвин еще немного покипятится. Ему это полезно.
– Эл Чарльз всегда шел навстречу сотрудникам нашего посольства.
– А я – нет, – отрезал Дарелл.
– Мистер Мелвин Каммингс специально прилетел из Вашингтона на военном самолете...
– Он ведь не знает нашего адреса, не так ли?
– Нет, мистер Дарелл.
– Зовите меня Сэм, – предложил он.
Мисс Прюитт вспыхнула.
– На работе следует вести себя по-деловому, – сказала она.
– Если Мелвин Каммингс, помощник заместителя второго секретаря Государственного департамента, доверенный пресс-атташе министра обороны и главный специалист по общественным связям, которого газетчики прозвали "Медоточивым лисом", не знает, как нас найти, то я могу с чистой совестью заняться более безотлагательными делами.
– Но это срочно, – не унималась мисс Прюитт.
– В нашем деле – все срочно, – ухмыльнулся Дарелл.
Комментарии к книге «Задание: Токио», Эдвард С. Айронс
Всего 0 комментариев