Келли начал подниматься, сжимая обеими руками рукоятку браунинга, который был аккуратно приклеен к левой икре. Он рванул пистолет и тут же выстрелил сержанту в сердце. Удар сбил сержанта с ног, бросил на стоявшего рядом полицейского. Тот попытался удержать равновесие. Келли выстрелил ему в спину и тут же навел браунинг на третьего полицейского, испуганно поднимавшего свой «стерлинг» с другой стороны машины. Слишком поздно! Третья пуля Келли попала ему в шею и свалила у «лендровера».
Толпа разбегалась, женщины кричали, музыканты побросали инструменты. Одинокий и тихий Келли стоял возле трупов и смотрел через площадь на остолбеневшего на ступенях бара Мерфи.
Келли поднял браунинг, прицелился, но тут из репродуктора прогремел голос:
— Все, Келли! Хватит! — сказано было по-русски.
Он опустил пистолет. Человек с мегафоном, шедший к нему по улице, был в форме полковника КГБ, в наброшенной на плечи длиннополой шинели. Рядом с ним шагал высокий сухой блондин лет тридцати с покатыми плечами, в кожаном пальто и очках в стальной оправе. Из переулков вынырнули русские солдаты с карабинами наперевес и тоже побежали к площади. На рукавах их полевой формы можно было различить нашивки элитной бригады «Железный молот».
— Прекрасно! Сдать оружие! — скомандовал полковник.
Келли резко повернулся, поднял руку и выстрелил еще раз — на редкость метко, несмотря на значительное расстояние. Пуля оторвала Мерфи часть левого уха. Толстяк взвизгнул и схватился за голову. Сквозь его пальцы сочилась кровь.
— Все, все, Михаил! Прекрати! — закричал мужчина в кожаном пальто.
Келли, улыбаясь, посмотрел на него и произнес по-русски:
— Хорошо, профессор, как скажете, — и осторожно положил браунинг на капот «лендровера».
— Вы же говорили, что научили его выполнять приказы! — возмутился полковник, обращаясь к профессору.
Вперед вышел армейский лейтенант, взял под козырек и доложил:
— Один жив, двое мертвы, товарищ полковник. Жду ваших приказании.
Полковник Масловский выслушал донесение и пронзил взглядом Келли:
— У вас не должно было быть оружия.
— Знаю, — ответил Келли. — Но ведь и Мерфи не должен был быть стукачом. Мне сказали, что он член ИРА.
— Вы что, верите всему, что вам говорят?
— Так меня учила партия, товарищ полковник. Или, может быть, у вас для меня другой Устав?
Комментарии к книге «Час охотника (Исповедальня)», Джек Хиггинс
Всего 0 комментариев