Уайт Тернер же был бледен, как человек, работающий в помещении по двенадцать часов в день. Его тренировки состояли из восемнадцати лунок гольфа, между которыми он перемещался за рулем карта и которые завершались двумя порциями коктейля в клубе. В свои сорок с небольшим он уже был обладателем мягкого брюшка и отвислого зада.
— Да, Грифф, мой гонорар, — обиженным тоном ответил он. — Мне платят за мою работу. Как и тебе.
— Платили. Как и мне платили, — после секундной паузы тихо поправил его Грифф.
Тернер отвернулся и, как будто слегка смущенный своей вспышкой раздражения, положил второй комплект ключей на хлипкий кофейный столик.
— Наша вторая машина. Она стоит снаружи. Ее невозможно не заметить. Светло-красная двухдверная «Хонда». Никакой ценности не представляет, и поэтому, когда Сьюзен покупала свой «Рэндж Ровер», мы оставили ее в качестве запасной. Бегает нормально. Я сменил масло и проверил шины. Пользуйся столько, сколько понадобится.
— А стоимость аренды будет включена в счет?
— Почему ты все время на меня набрасываешься? — опять обиделся Тернер. — Я же пытаюсь помочь.
— Твоя помощь мне была нужна пять лет назад, когда меня упекали в эту чертову тюрьму.
— Я сделал для тебя все, что мог, — огрызнулся Тернер. — Они тебя поймали. Ты совершил преступление и получил срок.
— Ух ты! Это нужно записать. — Грифф похлопал себя по карманам, как будто искал ручку.
— Я ухожу.
Тернер направился к двери, но Грифф преградил ему путь.
— Ладно, ладно, ты звезда среди адвокатов, а я неблагодарный придурок. Что еще? — Он позволил Тернеру еще несколько секунд кипеть праведным гневом, а затем повторил вопрос, уже примирительным тоном. — Что еще ты для меня сделал?
— Я положил кое-что из твоей одежды в гардероб в спальне, — Тернер махнул рукой в сторону открытой двери в дальнем конце комнаты. — Джинсы и рубашки-поло до сих пор не вышли из моды. В «Таргете» купил несколько простыней и полотенец. Туалетные принадлежности у тебя есть?
— В вещмешке.
— Бутылки с водой, молоко и яйца в холодильнике. Хлеб тоже. Я подумал, что в буфете могут быть тараканы.
— Отличное местечко.
— Послушай. Грифф, я знаю, что это не дворец, но…
— Дворец, — со смехом повторил Грифф. — Не думаю, что кто-нибудь примет эту дыру за дворец. — И чтобы не выглядеть неблагодарным, добавил: — Как ты сказал, это всего лишь временное пристанище. А телефон у меня есть?
Комментарии к книге «Грязные игры», Сандра Браун
Всего 0 комментариев