Книга от начала и до конца является вымыслом автором, любые совпадения имен и событий случайны.
Пролог
Воспоминания Андрея.
…Сегодня мне опять приснился тот же сон. Он снится мне регулярно, и когда я просыпаюсь, то понимаю, что ещё раз увижу его. А может, ещё много раз… Мне снится мой брат. Будто мы с ним играем на зелёной лужайке, залитой солнечным светом. Бегаем друг за дружкой, веселимся. Он кидает мне мяч и кричит, что я его не поймаю. А я поймал. И показываю ему язык. Мол, это ты не отобьёшь мой удар, а я могу! И мы опять бегаем по траве. Нам весело. Мы, наконец-то, встретились. Мы вместе.
Но это был только сон. И он опять закончился также неожиданно, как и начался. Я лежал на кровати и думал о том, как я одинок. Думал, что этот сон ещё обязательно повторится. Он будет повторяться до тех пор, пока я не найду ЕГО.
Глава 1. Алиса. Осень-зима 2009 года.
…Мне крупно повезло. Именно так можно было назвать мой брак с молодым богатым красавцем Андреем Шереметьевым, за которого я вышла замуж через несколько месяцев после нашего случайного знакомства. Но обо всём по порядку.В том году я только-только закончила учёбу в университете и находилась в поисках работы. По образованию я — переводчик с испанского, однако найти работу по специальности в современной Москве не так уж просто, как казалось мне все те годы, что я училась. Правда, учить испанский я взялась вовсе не из корыстных целей, а из-за большой любви к языку, который мне нравился ещё в детстве, когда мама мне включала песни самого сладкоголосого певца в мире — Хулио Иглесиаса. Именно тогда я и решила, что выучу испанский в совершенстве, и сейчас, когда моя мечта реализовалась, я с одной стороны была счастлива, но с другой — нужна была работа, которая могла бы в будущем меня прокормить, а работы всё не было и не было…
— Нужно было учить английский! — Говорила мне мама, — Сейчас английский — международный язык, во всех нормальных фирмах требуются сотрудники с хорошим знанием английского, а не испанского! Твой испанский никому не нужен, Алиса!
В то время мы жили втроём — я, мама и мамина младшая сестра тётя Люба. Мой папа умер, когда мне было десять лет — несчастный случай на работе, и поэтому мы остались в "чисто женском коллективе", как частенько шутила тётя Люба.
Комментарии к книге «В тени другого (отредактированный текст)», Ирина Коваленко
Всего 0 комментариев