См. повесть Р. Стаута «Родео в Нью-Йорке». (Здесь и далее прим. пер.)
(обратно)2Дьюд (англ. dude) — так в свое время на западе США презрительно именовали жителей восточных штатов. Позже от него образовалось устойчивое словосочетание — dude ranch — ранчо в стиле Дикого Запада, то есть загородный дом для отдыха горожан; ферма-пансионат (с обучением верховой езде и т. п.).
(обратно)3X е л и н а — столица штата Монтана.
(обратно)4«Уорлд сиэриес» — осенний чемпионат по бейсболу обладателей кубков двух крупнейших лиг — Американской и Национальной — за звание чемпиона страны.
(обратно)5Крик — ручей (англ.).
(обратно)6Теодор Рузвельт (1858–1919) — двадцать шестой президент США (1901–1909).
(обратно)7Томас Вудро Вильсон (1856–1924) — двадцать восьмой президент США (1913–1921).
(обратно)8Франклин Делано Рузвельт (1882–1945) — тридцать второй президент США (1933–1945).
(обратно)9См. роман Р. Стаута «Смерть милой».
(обратно)10По Фаренгейту.
(обратно)11Аллюзия на известное выражение, возникшее в связи со старым обычаем индейцев носить столько перьев в головном уборе, сколько убито врагов.
(обратно)12Скрабл — название игры в слова на разграфленной доске алфавитными косточками.
(обратно)13Пол Баньен — символ «американского духа», герой американского фольклора, которому по плечу все подвиги просто уже в силу того, что он американец.
(обратно)14Ех parte (лат.) — в интересах одной стороны, как правило, без ведома другой.
(обратно)15Уайетт Берри Стэпп Эрп (1848–1929) — герой американского фронтира, охотник и игрок.
(обратно)16Джон Эдгар Гувер (1895–1972) директор ФБР с 1924 по 1972 год.
(обратно)17Джон Адамс (1735–1826) — второй президент США (1797–1801).
(обратно)18Томас Джефферсон (1743–1826) — автор проекта Декларации независимости, третий президент США (1801–1809).
(обратно)19Dе mortius nil nisi bonum (лат.) — о мертвых хорошо или ничего.
(обратно)20Томас Бабинг Маколей (1800–1859) — английский историк, публицист и политический деятель.
(обратно)Оглавление Рекс Стаут СМЕРТЬ ДЬЮДА РОМАН Шервурд Спрингер ТОЛЬКО ВАС, ФЭНЗИ! РАССКАЗ Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Искатель. 1992. Выпуск №6», Рекс Тодхантер Стаут
Всего 0 комментариев