Пер. со старофранцузского
Н.В. Забабуровой и А.Н. Триандафилиди
ББК 84 (0) 4
УДК 821”04/16”
Перевод со старофранцузского Н.В. Забабуровой и А.Н. Триандафилиди. – Москва: Common
place, 2013 – 328 с.
ISBN 978-99970-0102-3
ISBN 978-99970-0102-3
ББК 84 (0) 4
УДК 821”04/16”
Публикуется под лицензией Creative Commons
Разрешается любое некоммерческое воспроизведение со ссылкой на источник
Ланселот, или Рыцарь телегиСветлой памяти Андрея Дмитриевича Михайлова, выдающегося российского филолога, чл.-корр. РАН, вдохновителя данного проекта, с глубокой благодарностью посвящаем наш труд.
Коль ждёт владычица Шампани[1]На языке родном преданий[2],Я порадею от душиКак раб усердный госпожи.Я ей готов служить покорно,Не прибегая к лести вздорной,Хотя б любой на этом местеНе воздержался бы от лести.Кто б ни сказал – порукой я,Что государыня сияНе знает равных в целом мире,Парит, как лёгкий бриз в эфире,Что веет вешнею порой.Я не из тех, кто день-деньскойЛьстит той графине повсеместно.Скажу ли: как сапфир прелестный,Что перл и оникс посрамит,Всех королев она затмит?Нет, не обмолвлюсь. Правду туОпровергать невмоготу.Скажу лишь: дамы наставленьяДля моего произведенья
Комментарии к книге «Ланселот, или Рыцарь Телеги», Кретьен де Труа
Всего 0 комментариев