Текст взят из книги:
Боэций. Утешение Философией и другие трактаты. М., «Наука», 1990.
Перевод В.И. Уколовой и М.Н. Цейтлина. Примечания В. И. Уколовой
(М.: Наука, 1990, с.190-290; примечания с. 302-312). Processum a Sergio Olore
Аниций Манлий Торкват Северин Боэций.
УТЕШЕНИЕ ФИЛОСОФИЕЙ
КНИГА ПЕРВАЯI.1(v). Песни, что раньше слагал в пору цветенья и силы {1}
Вынужден ныне на путь скорбный направить, увы!
Снова, в слезах, мне писать повелевают Камены {2}
С ликом заплаканным, вновь — на элегический лад.
Страх никакой победить их не сумел ведь ни разу,
Чтобы заставить свернуть с избранной нами стези {3}.
Славою был я богат в юности ранней когда-то,
Ныне судьбу старика грустного им утешать.
Беды ускорили старость, что наступила нежданно,
И приказала болезнь с нею сдружиться навек.
Снегом моя голова будто покрылась глубоким,
Немощно тело мое, старчески кожа дрожит.
Радостна смерть для людей, если является кстати,
Коль ее ждут, и когда нить она счастья не рвет {4}.
К бедным глуха и строга, к ним обернуться не хочет,
Очи прийти им закрыть, полные слез навсегда.
Баловнем был я пока щедрых подарков Фортуны {5},
Смертный случайно лишь час жизнь не окончил мою.
Лик ее лживый когда ж тучи совсем затянули,—
Тянется жалкая жизнь,— длится постылый мой век.
Как нас хвалили друзья, превозносили за счастье,
Только нестойким был тот, кто тяжело так упал!
Комментарии к книге «Утешение Философией», Аниций Манлий Торкват Северин Боэций
Всего 0 комментариев