Посвящается моей жене Лянь Хуа и сыну Ли Дзину.
Пусть сераси всегда пребудут с ними
Нищие и обездоленные толпятся у твоих дверей,И руки ищут твоих рук.Я принес тебе лишь немного яблок,Ты же дал мне за них три яркие звезды.О, Кэн Хуэй!Все мои усилия растворятсяВ сиянии твоего совершенства!Статуя Бессмертного Предка — Чжан Сань-фэня, основателя тайцзи-цюаня
БлагодарностиНeсомненно, без долгих лет обучения у Учителя Лян Дун-цзяя, а также без помощи его самого старшего ученика Джонатана Рассела я бы никогда не взялся за работу над этой книгой. Фактически, я приступил к переводу без малого десять лет назад. За это время я, по признанию самого Ляна, неоднократно «терзал» его вопросами о тех или иных аспектах его работы.
А мне и правда повезло — ведь в осуществлении этого невероятно трудного проекта мне помогал лучший во всем мире знаток искусства тайцзи-цюань. Как-то я спросил Ляна, почему никто из китайцев или его бывших учеников не взялся до меня переводить этот раздел книги, написанной Чжэнь-гуном (это тем более удивительно, если учесть ошеломляющее богатство заключенных в ней знаний).
На это он мне ответил:
— Все потому, что они не понимают этого. Они не знают, как переводить классиков, и не занимались тайцзи-цюань настолько, чтобы разобраться в весьма запутанных теориях о внутренней энергии. Поэтому, юноша, если ты научишься получше разбираться в китайском, мы сможем по-настоящему поговорить обо всем этом — в противном случае я лишь поверхностно объясню тебе суть этих теорий — и добавил, что теперь я покушаюсь на последний из секретов его искусства.
Я напомнил ему, что именно он познакомил меня с этой книгой в 1982 году, когда передал мне китайский оригинал к потребовал, чтобы я сделал полный перевод.
В ответ он пробурчал:
— Я взвалил на свои плечи опасный груз, и вот мне возмездие за это.
Комментарии к книге «Внутренние энергии в тайцзы-цюане», Чжень-гун
Всего 0 комментариев