В умах смертных Урантии — а именно так называется ваш мир — существует великая путаница в отношении таких понятий, как Бог, божественность и божество. Еще больше сбивают людей с толку взаимосвязи между божественными существами, обозначаемыми этими многочисленными названиями. Ввиду скудности понятийных средств и связанного с этим повсеместного смешения представлений, мне было поручено составить настоящее предисловие для пояснения смысла, который следует придавать определенным словесным символам, используемым в документах, переведенных на английский язык Урантии полномочным корпусом просветителей Орвонтона.
В нашем стремлении развить космическое сознание и усовершенствовать духовное восприятие мы ограничены использованием несовершенного языка данного мира, что чрезвычайно усложняет изложение расширенных понятий и новых истин. Однако наш мандат обязывает нас сделать всё возможное для передачи смысла, используя словесные символы английского языка. В соответствии с полученным указанием, мы будем вводить новые термины только в случаях отсутствия английского эквивалента, способного выразить понятие частично или пусть даже с некоторым искажением смысла.
В надежде помочь каждому смертному, внимательно читающему эти документы, понять их и избежать путаницы, мы считаем необходимым включить в данное предисловие краткое пояснение смысла, придаваемого многочисленным английским словам для обозначения Божества и некоторых связанных с этим понятием вещей, значений и ценностей всеобщей реальности.
Однако для того, чтобы составить это предисловие, определяющее и ограничивающее терминологию, необходимо предварительно разъяснить соответствующие термины, используемые в дальнейшем. Предисловие, таким образом, не является законченным целым; это всего лишь руководство, призванное помочь тем, кто приступит к чтению последующих документов, рассказывающих о Божестве и вселенной вселенных и составленных орвонтонской комиссией, присланной для этой цели на Урантию.
Комментарии к книге «Книга Урантии», Небесные жители
Всего 0 комментариев