«Кабала: Алхимическое зеркало Искусства и Природы»

2007

Описание

Этот небольшой, но весьма важный трактат впервые появился в 1615 году как «Открытое письмо, содержащее краткое изложение основ философии Богоугодного и Достойного Похвал Ордена Розы и Креста». Оно вышло в свет 'по следам' розенкрейцерских манифестов; автор произведения, без сомнения розенкрейцер, скрыл свое подлинное имя за псевдонимом Штефан Михельшпахер. Несмотря на то, что сравнительно большое количество сходных по содержанию работ было издано в начале XVII века, именно «Кабале» Михельшпахера была суждена долгая жизнь; причем несколько прекраснейших гравюр, украсивших многочисленные переиздания этого трактата, начиная с «Cabala, Spiegel der Kunst und Natur in Alchymia» (Тироль, 1615 г.), сыграли в этом не последнюю роль. Глубина их символики и художественный уровень исполнения в равной степени заслуживают внимания.



1 страница из 5
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Штефан Михельшпахер Кабала: Алхимическое зерало Искусства и Природы КРАТКОЕ ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОЙ ВЕРСИИ

Этот небольшой, но весьма важный трактат впервые появился в 1615 году как «Открытое письмо, содержащее краткое изложение основ философии Богоугодного и Достойного Похвал Ордена Розы и Креста». Оно вышло в свет 'по следам' розенкрейцерских манифестов; автор произведения, без сомнения розенкрейцер, скрыл свое подлинное имя за псевдонимом Штефан Михельшпахер. Несмотря на то, что сравнительно большое количество сходных по содержанию работ было издано в начале XVII века, именно «Кабале» Михельшпахера была суждена долгая жизнь; причем несколько прекраснейших гравюр, украсивших многочисленные переиздания этого трактата, начиная с «Cabala, Spiegel der Kunst und Natur in Alchymia» (Тироль, 1615 г.), сыграли в этом не последнюю роль. Глубина их символики и художественный уровень исполнения в равной степени заслуживают внимания.

Оригинал произведения написан на немецком. Существует также латинский перевод, появившийся, однако, гораздо позднее ('Cabala, speculum artis et naturae, in Alchymia'. Sumptibus Joannis Weh. Augsburg, 1654). Данный перевод сделан на основе англоязычной версии Гизелы Кирберг, в 80-е годы опубликованной Адамом МакЛейном в его «Hermetic Journal».

Глеб Бутузов.

КАБАЛА: АЛХИМИЧЕСКОЕ ЗЕРКАЛО ИСКУССТВА И ПРИРОДЫ

Какого рода вещью является Древний камень Философов,

Который, хоть и триедин, но все же Камень?

Все это с Божьей помощью мы отразили здесь, как в зеркале,

Для пылких и неутомимых любителей Искусства;

Хоть и писали многие об этом, но лишь немногим это доподлинно известно.

Ясно и кратко здесь вся истина открыта и разъяснена

При помощи гравюр,

Человеком, хоть и неизвестным,

но имя которого вы можете увидеть на титульной странице.

ВВЕДЕНИЕ

Возлюбленный и добронамеренный читатель, поскольку всё — и умения, и таланты — находится в руках Бога Всемогущего, для того, чтобы он мог Своей милостью даровать их тому, кому захочет, это Он пожалел Свою кроткую тварь, и вручил мне чудесный подарок, избрав меня, ничтожного человека, для того чтобы открыть Свои великие тайны, хотя Он, Всемогущий Господь, мог отдать его многим другим, гораздо более великим, ученым и благородным.

Комментарии к книге «Кабала: Алхимическое зеркало Искусства и Природы», Штефан Михельшпахер

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства