Антология современной китайской прозы
СОДЕРЖАНИЕ:
Те Нин. ВСЕГДА — ЭТО СКОЛЬКО?
Цзя Пинва. СЕСТРИЦА ХЭЙ
Лю Хэн. СЧАСТЛИВАЯ ЖИЗНЬ БОЛТЛИВОГО ЧЖАН ДАМИНЯ
Дэн Игуан. МОЙ ОТЕЦ — ВОЕННЫЙ
Линь Си. МАЛЕНЬКАЯ
Ван Аньи. ИСТОРИЯ ЛЮБВИ В САЛОНЕ ПРИЧЁСОК
Чэнь Чжунши. ДНИ
Чжан Цзе. В ДОЖДЬ
Пэн Цзяньмин. ТОТ ЧЕЛОВЕК, ТЕ ГОРЫ, ТОТ ПЁС
Су Тун. ДВА ПОВАРА
Чи Цзыцзянь. МЕСЯЦ ТУМАНОВ
Юй Хуа. ВЫШЕЛ В ДАЛЬНИЙ ПУТЬ В ВОСЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ
А Лай. ПЧЁЛЫ ЛЕТАЮТ И КРУЖАТСЯ
Ши Шуцин. НОЖ В ЧИСТОЙ ВОДЕ
Приветствие по случаю выхода в РоссииАнтологии современных китайских повестей и рассказовКитай и Россия — соседи по воде и суше, наши народы связывает давняя традиционная дружба, литературные связи двух стран можно проследить глубоко в прошлое. От Пушкина до Есенина, Мандельштама и Ахматовой, от Достоевского, Толстого и Чехова до Горького и Солженицына — всё это имена, прекрасно известные китайскому народу.
Знакомство с русской литературой в Китае началось достаточно давно и никогда не прерывалось. С начала XX века в Китае было переведено множество произведений русских писателей, в первую очередь самых известных. В последние годы, по мере дальнейшего развития культурного обмена между нашими странами, постепенно увеличивается количество российских книг, переведённых на китайский язык. Сегодня почти во всех книжных магазинах Китая можно найти книги российских писателей. В китайских театрах по-прежнему ставят пьесы Чехова. Русская литература серьёзно повлияла на целое поколение китайских писателей и читателей и до сих пор пользуется популярностью у широкой аудитории.
В результате совместных усилий литераторов и китаеведов двух стран китайская литература также получила определённое распространение в России. Особенно много отличных произведений было переведено и издано на русском языке после создания нового Китая.
Комментарии к книге «Месяц туманов (антология современной китайской прозы)», Те Нин
Всего 0 комментариев