Garth Stein
THE ART OF RACING IN THE RAIN
Copyright © 2008 by Bright White Light, LLC.
All rights reserved
Published by arrangement with Folio Literary Management, LLC.
Серия «Азбука-бестселлер»
Перевод с английского Игоря Гаврилова
Оформление обложки Ильи Кучмы
© И. В. Гаврилов (наследник), перевод, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018
Издательство АЗБУКА®
* * *С твоим интеллектом, упорством, интуицией и опытом ты способен взлететь очень высоко.
Айртон Сенна Глава 1Жесты — это все, что у меня есть. Порой они выглядят величественными, и если я переигрываю, то делаю это намеренно, исключительно для того, чтобы меня понимали правильно. Чтобы моя точка зрения не вызывала вопросов. Слов, которым я мог бы довериться, у меня нет, поскольку, к сожалению, язык мой сконструирован длинным, плоским, болтающимся из стороны в сторону. Поэтому, кстати, им ужасно неудобно пережевывать пищу и перекатывать ее во рту, но еще меньше он подходит для произнесения звуков, связующихся между собой в умные многосложные слова, образующие предложения. Таким образом, говорить я не умею. Вот почему я в ожидании Дэнни — он скоро должен вернуться — лежу здесь, на прохладном, выложенном кафельной плиткой полу кухни, в луже собственной мочи.
Комментарии к книге «Искусство бега под дождем», Гарт Стайн
Всего 0 комментариев