© Douglas Kennedy 2015 This edition is published by arrangement with Aitken Alexander Associates Ltd. and The Van Lear Agency
© Новоселецкая И. П., перевод на русский язык, 2016
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2016
© Оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2017
* * *И это тоже посвящается Кристине
Ставь парус, мрачная команда; Пускай кренится окоем; Мы знаем зло; в нас проку нет, В умах разлад, и в душах тленье, И жизней храм пошел на слом — Но в яде сыщем исцеленье. Луис Макнис (из стихотворения «Таласса»)[1] Глава 1Забрезжил рассвет. И я уже не могла сообразить, где нахожусь.
За окном – небо, купол проступающей голубизны. По краям внешний мир пока еще не обрел ясных очертаний. Я попыталась сориентироваться в пространстве, определить точное географическое положение того места, где я нахожусь. Понемногу прихожу в себя. Что-то вспоминается, несколько важнейших фактов.
А именно:
Я в самолете. В самолете, который всю ночь летел над Атлантикой. Самолет направляется в угловую часть Северной Африки, в страну, которая на карте напоминает кипу
Комментарии к книге «Жар предательства», Дуглас Кеннеди
Всего 0 комментариев