Капля за каплей стекает питательный раствор из бутыли. Сердце больного бьется чуть слышно. Один из его сыновей, сидящий рядом, считает капли, которые устремляются из бутыли по пластиковой трубке к руке больного. Врач наблюдает за кардиограммой по осциллографу. Здесь же в комнате стоит наготове дыхательный аппарат, который может понадобиться в любую минуту.
Больной смотрит на бутыль потухшим взором. Без трепета и дрожи. Он пытается улыбнуться, но судорога сводит губы больного и превращает его улыбку в бледную язвительную усмешку. Да, он еще жив каждой клеткой своего мозга, но уже не способен ни говорить, ни двигаться.
В глазах у первого сына стоят слезы. Он думает:
«Даже если раствор в бутыли кончится и не будет больше питать его тело, все равно еще не все потеряно!»
Второй сын размышляет про себя: «Он, конечно, еще поживет. Даже если останется без раствора, все равно не умрет! Он такой-всегда с презрением относился к смерти! Он не умрет!»
Третьего сына волнует завещание. Это занимает все его помыслы. «Жаль, что он не может говорить. Так и умрет, не оставив завещания!»
Четвертый сын сидит в уборной…
Пятый сын гоняется за молоденькой служанкой.
Шестой сын всхрапывает во сне. Ему снится, что Азраил, ангел смерти, пришел, чтобы унести дух отца, а вместо этого схватил душу его самого! И в своем беспокойном сне он всячески пытается отделаться от него!
Седьмой сын перебирает золотые четки, как принято у арабов…
Восьмой сын…
Сын…
Больной смотрит на бутыль. Она превращается в сверкающую люстру в университете аль-Азхар, там, где вокруг азхарского шейха собрались в круг студенты-богословы. Лицо шейха излучает проницательный ум и жизненную силу. Он начинает читать поэму, которую представил ему один из студентов (больной).
Шейх, прочитав сначала поэму про себя, начинает читать ее вслух студентам:
Я буду суров к себе,я оставлю детей и дом,я оставлю жену,забыв о своей большой любви,ведь я так ничтожен!Оставлю вино и усладыи ночь в одиночестве встречу…Беседу с собой поведуо новой песне,о новой жизни,где горизонт сливается с берегом,не хватая друг друга за горло,а как роза сплетается с розой,где ликуют хлеб и свободана устах молодой арабки,и она — любовь, ставшая песней!Я буду суров к себе,
Комментарии к книге «Завещание», Абдельхамид Бенхедуга
Всего 0 комментариев