Слово «aria» по-итальянски означает «воздух».
Есть место, в котором хранятся
недоставленные письма, забытые подарки,
пропавшие в эфире сообщения, утерянные вещи.
Невидимое место, отмеченное царапинами
ожидания и проблесками надежды.
Есть человек, который умеет читать
эти знаки света и заново связывать нити,
разорванные судьбой.
И он идет к тебе.
ЛивеньПереведя дыхание, Грета присмотрелась к тучам и поняла, что они непременно прольются, раскрошив небо и пробившись сквозь ее мысли блеском молнии.
Дождь застал ее у самого подъема, мелкие капли закрапывали асфальт под колесами велосипеда и кололи щеки, исхлестанные ветром. Она приподнялась на педалях и полетела быстрее ветра: каждый выдох — кулак в стенку дождя. Раскаленные ноги и напряженная спина растапливали холод последних зимних дней. Она улыбалась, глядя на лужи, образовавшиеся по обочинам дороги, вдыхая запах мокрого асфальта, прислушиваясь к сердцу, бившемуся у шеи. В первый раз на этом подъеме ей пришлось остановиться на середине пути от боли в мышцах и прервавшегося дыхания. С того дня она проехала много километров, и дорога научила ее не уступать усталости. Сегодня она возьмет этот подъем, несмотря на грозу. Еще одно усилие — и она на вершине, еще два поворота — и все будет позади. Она повернула за первый, когда вдруг другой велосипед пролетел стрелой ей навстречу, подняв каскад брызг. В седле — высокий худой парень в мужской шляпе и без капли страха перед спуском.
Ее окатило водой. Ноги соскользнули с педалей, и Грета, ругаясь, упала на землю.
Он остановился и повернул назад.
— Прости, я тебя не заметил. Здесь обычно никого не бывает. Ты ударилась?
Грета не ответила, встала на ноги и прожгла его гневным взглядом, глаза — темнее грозового неба.
Вздрогнув, он отступил назад:
— Эй, все в порядке?
Он оглядел ее: вроде не ушиблась. Просто очень рассержена.
— У меня все в порядке. А ты чешешь по встречной.
— Да, правда, чешу по встречной, — согласился он, улыбнувшись.
Из-под шляпы показались синие глаза, прозрачные и далекие, как капли чернил, сбежавшие от слов.
Вот идиот. Чему тут улыбаться? Ничего веселого.
— Этот спуск под дождем, как… я не знаю. Ты должна попробовать.
Комментарии к книге «Вам сообщение», Мириам Дубини
Всего 0 комментариев