Все, что мы видим вокруг, пожрет ненасытное время;
Все низвергает во прах; краток предел бытия.
Сохнут потоки, мелеют моря, от брегов отступая,
Рухнут утесы, падет горных хребтов крутизна.
Что говорю я о малом? Прекрасную сень небосвода,
Вспыхнув внезапно, сожжет свой же небесный огонь.
Все пожирается смертью; ведь гибель – закон, а не кара.
Сроки наступят – и мир этот погибнет навек.
Сенека (Перевод М.Грабарь-Пассек)Глава 1It’s a sin that somehow
Light is changing to shadow
And casting it’s shroud
Over all we have known
Unaware how the ranks have grown
Driven on by a heart of stone
We could find that we’re all alone
In the dream of the proud
Pink FloydИ я один, как лодка в океане,
И весла бросил прочь,
Я буре буду рад,
Я почему-то думал, счастье не обманет,
Всего лишь день назад,
Всего лишь день назад…
– Всего лишь день назад, всего лишь день назад, – пропели акустические колонки голосом Макаревича, а затем голос смолк, уступив место инструментам. Неторопливая, нежная, задумчивая, пронзительно печальная кода… Чистый хрусталь текущей воды, подсвеченный последними розоватыми лучами навеки заходящего солнца – реквием милым мечтам и наивному юношескому счастью…
Я еще раз раскрыл брошюру и просмотрел описание изобретения. Когда мне надо было что-то обдумать, я всегда ставил сборник с любимыми песнями. Между тем, изобретение, описанное в этой брошюре, было ничуть не менее фантастично чем машина времени или вечный двигатель.
Глаза прошлись по тексту еще раз.
Бред, натуральный бред…
Хочется топнуть ногой и вскричать сакраментальное станиславское «Не верю!»…
Этого не может быть… И даже не потому что этого быть не может, а потому что просто представить себе нельзя, что будет, если это действительно правда…
Универсальная затычка, затыкающая все на свете…
Комментарии к книге «Затычка Ризенбаума», Александр Семёнович Шлёнский
Всего 0 комментариев