В новом семени — веры залог:
Его корни тем глубже,
Чем бесплодней земля.
К. П. ЭстесA draga clodoknek. Sokan nincsenek
Mar kozottunk, de szibunknrn
Meg mindig elnek.
Por los deportados y emigrantes
De mi familia que ban cruzado
El rio, otra vez y otra vez,
En dos direcciones, con sus
Sombreros y sus corazones
En sus manos.[1]
Верным четырнадцати
Со Сторм Кинг Маунтин,
Которые отдали жизни
За любовь к людям и к лесу.
Пусть все они живут вечно.
БлагословениеВ моей семье
есть старинная поговорка:
«Кто не сомкнет глаз
до утра после ночи,
полной историй,
тот станет мудрейшим человеком
на свете».
Пусть так и случится.
Пусть это сбудется
с каждым из нас.
К. П. Эстес
Верный садовникВ этой маленькой книжке — несколько историй, которые прячутся одна в другой, словно русские матрешки.
У тех народов, к которым я принадлежу по духу и крови, — у мадьяр и мексиканцев, — принято рассказывать истории, занимаясь повседневными делами. Что такое жизнь и чему она учит — на такие вопросы, которые исходят из самой глубины сердца, чаще всего отвечают историей или сразу несколькими. Сказки для нас — что друзья или родственники. Как приглашают друга присоединиться к беседе, так и одна история тянет за собой вторую, а та в свою очередь — третью, а бывает — четвертую, и пятую, и еще, и еще, пока ответ на заданный вопрос не станет длиной в целый эпос[2].
Комментарии к книге «Верный садовник. Мудрая сказка о том, что никогда не умрет», Кларисса Пинкола Эстес
Всего 0 комментариев