«Краткий китайско-английский словарь любовников»

3268

Описание

Роман Го Сяолу написан от лица молодой китаянки, отправляющейся в Лондон учить английский язык. О жизни в Европе она не знает ничего; ее представления о Западе — причудливая смесь отрывочных фактов из школьной программы и голливудских клише. Поэтому с первого же дня жизнь в Лондоне становится для нее постижением нового, чужого мира, где все не так: и еда, и грамматика, и отношения между людьми. На помощь ей приходит любовь. Кажется, в симпатичном одиноком англичанине средних лет она находит свое счастье, свое будущее, свой «дом». Но ее возлюбленный — человек очень непростой. У него своя, давным-давно сложившаяся система ценностей, в которой многое противоречит мировоззрению юной Чжуан. И вот парадокс: чем лучше влюбленные узнают друг друга, тем выше вырастает между ними стена непонимания… Язык — еще один главный герой этой книги. Продираясь через тернии английской грамматики, Чжуан постигает западную культуру и образ жизни, картину мира западного человека.



1 страница из 144
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Го Сяолу Краткий китайско-английский словарь любовников

Мужчине, который потерял мою рукопись в Копенгагенском аэропорту и видел, как женщина потеряла дар речи.

Ничего из того, о чем рассказывается в этой книге, не было в действительности — кроме любви между женщиной и мужчиной.

«О чем ты думаешь?»

Обычно, когда мужчина говорит о чем-то, женщина начинает задавать вопросы. Получается такой разговор:

Она: О чем ты думаешь?

Он: Ни о чем.

Она: Так не бывает.

Он: Я думаю о своей жизни, и мне грустно.

Она: Почему?

Он: В душе какая-то пустота. И конца этому нет.

Она: Хорошо, чего же ты хочешь?

Он: Я хочу быть счастливым.

Она: Нельзя быть счастливым все время. Иногда приходится и грустить. Тебе так не кажется?

Он: Мне кажется, что в моей жизни вообще нет никакого счастья.

Она: Тогда скажи, на что, по-твоему, похоже счастье?

Он: …На море.

ДО

* Извините мой английский.

пролог

prologue (сущ.) — пролог, вступление к драматическому произведению или книге.

Сейчас.

Пекинское время 12 часов полночь.

Лондонское время 5 часов день.

Но я не там не там. Я на самолет. Сижу 25 000 км над земля и пытаюсь вспомнить весь английский ученый в школа.

Я еще не знаю ты. Ты в будущее.

Смотрю наружу на крупное небо. Думаю авиасотрудники должны ввести специальный часовой пояс для самолетов дальние расстояния, или пассажиров как я очень беспокойных о времени. Когда кто-та плывет в воздухе, какая она страна?

Паспорт Китайской Народной Республики согнулся в мой карман.

Тип паспорта Р

Номер G00350124

Полное имя Чжуан Сяоцяо

Пол Женский

Дата рождения 23 июля 1979

Место рождения Чже Цзян, КНР

Я беспокойная вдруг гнутый паспорт не понравиться сотруднику иммиграционная служба, он может думать паспорт фальшивый и откажет меня в Англия, хотя на нем написаны достойные слова:

Министерство Иностранных Дел Китайской Народной Республики просит гражданские и военные власти иностранных государств обеспечить владельцу этого паспорта беспрепятственное пересечение государственных границ, а также предоставить помощь в случае необходимости.

Китай дальше и дальше, исчезает за облака. Внизу океан. Я из города в пустыне. Впервые в моя жизнь вижу море. Оно как сон.

Комментарии к книге «Краткий китайско-английский словарь любовников», Сяолу Го

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства