Аркан Карив
Переводчик
Pour Natalie Avec Tendresse
Если не я для тебя, кто для тебя?
Если я только для тебя, зачем я?
роман-телега
Я хотел бы оставить русскому языку
некую библейскую похабность
Пушкин
Пролог
Я проснулся, как всегда, за пять минут до запланированного взрыва будильника, обезвредил его вслепую, сунул в рот сигарету, потянулся до первого сладкого хруста и, откинувшись на подушке, вспомнил, что очень хочу п'исать и что сегодня - первый день милуим.
* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Библиотечный день *
Глава первая: Утро. Кофе. Сборы
Шаркающей кавалерийской походкой в аляповатых иерусалимских декорациях вошел в русскую речь весенний месяц нисан. На самом деле, это всего лишь апрель, месяц моего рождения, в который Солнце покидает пылкого придурка Овна и разливается мягким теплом по ленивому, но страстному Тельцу. Пробуждается природа, едут капелью крыши, распускаются почки.
Я сам как набухшая почка: томительные ожидания детства-отрочества-юности и клятвенные обещания молодости распирают меня изнутри; с каждым годом их становится все больше, и давят они сильнее. Однажды (в этом не может быть сомнений) я распущусь прекрасным цветком, хоть бы и пришлось для этого лопнуть.
С сигаретой в зубах и немигающим взглядом я застыл над унитазом фигурой мадам Тюссо. А в комнате звонил телефон. После шестого звонка включился ответчик и, расшаркавшись за меня в реверансах, предложил оставить сообщение после сигнала. Би-и-ип!
- С добрым утром тебя, моя ласточка!.. Але... Але? Ласточка, дома ли ты?
Ответь... Дрыхнешь еще небось... А кто будет родину защищать?
Пушкин?.. Или, может быть, Зильбер все таки жопу поднимет? Ась?.. Мартын!
Мартынуш! Мартынушка! Лама азавтани, сука!
Только у русского человека с похмелья может быть такой чистый, хрупкий,
Комментарии к книге «Переводчик», Аркан Карив
Всего 0 комментариев