Уайт Э.Б.. Неделя с ангелицами
Э.Б. УАЙТ
НЕДЕЛЯ С АНГЕЛИЦАМИ
(Больничная интерлюдия времен Второй мировой войны)
Для приезжего, не знающего, чем себя занять, хирургия Бостонской больницы
имеет огромный плюс, потому что там разрешают лечь на койку еще накануне
операции, а это избавляет вас от унылой необходимости слоняться по улицам. Мне
велели прийти не позднее трех часов дня в четверг, хотя распроститься со средней
носовой раковиной предстояло лишь на следующее утро в восемь. Так я получил
целых семнадцать часов расслабленного покоя в приятной обстановке и возможность
всласть подремать весь долгий вечер, чувствовать, как потеют подмышки, вытирать
влажные ладони о суровое одеяло и размышлять о странной череде событий,
безошибочно приведших меня к мелкому невезению, каким можно считать операцию в
носу.
Особой грусти по поводу расставания с этой самой раковиной я не испытывал
(напоминала она мне лишь о том, что на флоте ветер, дующий с кормы, почему-то
называют "ветром с раковины"). Вообще говоря, мужчина средних лет охотно готов
передать соответствующим органам власти почти любую часть своего тела. В моем
возрасте все готовы ухватиться за любой случай, лишь бы от чего-то избавиться, а
прожить полжизни как обладателю средней раковины не хватит для тщеславия разве
что самым неуемным обожателям своей плоти.
Больница была, кажется, где-то у Кембриджа, но ручаться не стану, потому что
всю поездку я был подавлен, а когда я подавлен, то совсем не слежу за дорогой.
Ну, всё равно, доехал я до чудного места у приветливой речки, а прямо за окном
рос толщенный дуб. Палата была крохотной, но и я не шибко велик. Койка
стандартная: с ручкой для подъема изголовья, подкладной клеенкой, резиновым
матрацем и кнопкой для вызова. Я надеялся, что на ней будет еще и лебедь, как у
лодок на пруду в парке, но и без лебедя место было самое приятное, какое только
можно получить в Бостоне без ожидания.
У меня не было никакого резона сразу забираться в постель, и поэтому я уселся
на мягкий табурет полистать "Атлантик". Вскоре появилась медсестра.
- Я - мисс Малквини,- сообщила она.
- А я - Уайт, - ответил я. - Температура у меня тридцать шесть и девять,
пульс - семьдесят два, кровяное давление сто сорок на восемьдесят, но если я
чем-то взволнован, оно резко подскакивает. Я поступил для удаления средней
носовой раковины. Мисс Малквини подошла и присела рядом. Она повесила аппарат
для измерения давления себе на шею, достала карандаш и бланк.
- Ваша профессия?
- Писатель, - ответил я, порывшись в памяти.
Медсестра улыбнулась понимающей улыбкой женщины, которая насквозь видит
мелкое кокетство мужчин. Потом она составила подробную опись моей одежды и
личных вещей. С одеждой у нее возникли небольшие трудности.
- Что у вас под брюками?- спросила она, задумчиво взяв в рот карандаш.
- Честное слово, не помню,- ответил я. - Кажется, прошло сто лет с тех пор,
как я оделся. А сегодняшнее утро было миллион лет назад.
- Но ведь там что-то должно быть. Что мне записать?
- Цветное кимоно, - предложил я.
Она подумала, записала: "Нижнее белье" и протянула мне бланк для подписи.
Потом она измерила мне температуру, давление крови и пульс. Температура была
тридцать шесть и девять, пульс - семьдесят два, а кровяное давление - сто сорок
на восемьдесят.
- Вам лучше лечь в постель,- сказала она загадочно и вышла.
В постели было легко и приятно - так, в моем воображении, должно быть, когда
ты при смерти. Впрочем, долго нежиться мне не пришлось, потому что появилась
другая медсестра. Она была в студенческой форме и несла на лице благородное
выражение человека, выполняющего очень тяжелую работу за очень маленькие деньги,
что в ее случае, разумеется, так и было. Она пристально всматривалась в меня.
- В вашей карточке записано, что вы - писатель, - начала она, - но я никогда
о вас не слышала.
- Неужели вы пришли за тем, чтобы лишний раз напомнить мне о моей
безвестности? - спросил я.
- Нет, я пришла растереть вам спину.
Она закрыла дверь, и я великодушно позволил ей растереть себе спину. Потом
мне дали снотворное, и я заснул безмятежным сном безвестных.
Операция оказалась не такой уж страшной. Я получил немало удовольствия от
прогулки из своей палаты до операционной, потому что любой, находящийся в
заточении, радуется каждой возможности покинуть постылые стены. Морфий развязал
мне язык и, ожидая прихода хирурга, я разоткровенничался с дежурным насчет
рыболовных снастей. В больнице добровольно работали несколько очень солидных
людей, и лицо дежурного показалось мне знакомым. Не могу поклясться, но,
кажется, это был сам губернатор Солтонстолл. Кого только не встретит в эти дни
госпитализированный! Через несколько минут в другой части здания был замечен
хирург, и кто-то дал губернатору знак действовать. Он довел меня точно до двери
в операционную, где нас заметила сестра. Она щелкнула языком с отвращением:
- Нет, нет, у нас только желчный пузырь.
Губернатор повел меня попытать счастье у другой двери. Я осторожно пощупывал
бок в том месте, где, по моим представлениям, должен был находиться желчный
пузырь. Везде царила полная безмятежность. Вскоре появился хирург и приступил к
работе. Под моим умелым руководством он удалил всё, что нужно было удалить, и,
надеюсь, ничего лишнего. Просто великолепный случай. В ходе операции даже
выяснилось, что его отец и родственники моей жены как-то связаны - не кровными
узами, а иным счастливым способом, каким таинственные нити судьбы вплетают в
ткань Бостона всех его сыновей и дочерей.
Из-за войны положение в больницах, конечно, осложнилось: они стали
госпиталями, и гражданским как-то неловко было занимать в них драгоценное место,
посягая на время и силы медсестер, студентов, добровольных помощников и монашек.
Но, хоть и с новым оттенком, в них сохранился дух сострадания прежних больниц с
той же долей безрассудства. Больной, поступив, сразу же получал книжечку, где
ему напоминали, что в больницах не хватает персонала, и поэтому не надо
беспокоить медсестер по пустякам. Если у больного оставалась хоть капля совести,
он понимал сказанное буквально и решал не нажимать кнопку, пока не изойдет
кровью или пока в палате не вспыхнет пожар. Дух чрезвычайного положения так
овладевал им, что причинял не меньше хлопот, чем если бы он болел в свое
удовольствие. Я пролежал на операционном столе часа два, а потом вдруг с
одурманенной морфием головой и всё еще кровящим носом вдруг обнаружил себя с
громадным шестом для открывания окон в рукопашной схватке с застрявшей фрамугой.
Мной овладела нелепая радость соприкосновения с противником. Учитывая мое
состояние, потеря сил оказалась слишком тяжелой, и я долго восстанавливал их в
каком-то укрытии. Какая поднялась суматоха по холлам и коридорам, когда меня не
обнаружили в постели!
Уборку в палате я почти всю делал сам, и утром первым делом заползал под
кровать, чтобы извлечь накопившиеся там за ночь пропитанные кровью платки. Они
валялись вокруг мусорной корзинки, укоризненно свидетельствуя о моем неумении
поразить цель в темноте. Потом я аккуратно складывал ночное одеяло и помещал его
в нижний ящик комода. Я крутил ручку, чтобы поднять изголовье кровати,
разглаживал клеенку, расправлял простыни, взбивал подушки, складывал раскрытый
на какой-то странице журнал и переносил хризантему в дневную вазу. Надо было еще
высыпать пепельницы, собрать грязные полотенца и эксгумировать грелку из ее
остывшей могилы в ногах кровати.
Однажды утром в припадке опрятности, случавшихся у меня время от времени, я
проползал битый час на четвереньках, собирая урожай шпилек, которые посеяла по
всей палате моя предшественница. Дело, надо сказать, интересное, но, как всякая
домашняя работа, очень уж муторное. Хотя казалось - да, видно, и на самом деле -
в больнице не хватало рук, в одном отделении народу было, пожалуй, с лихвой: а
именно в отделении по растиранию спин. Производилась эта процедура вне всякого
графика и расписания: будто самим медсестрам это было в охотку и они, выкроив
между делом пару минут, предавались своему увлечению. Раз утром, с десяти до
двенадцати, спину мне растирали три раза три разные ангелицы милосердия. А ее,
как ни удивительно, в то утро вообще не надо было тереть. Я, как обычно,
раненько встал, переделал уборочные дела, а когда без четверти десять забрался
обратно в постель, разыгравшаяся кровь так и кружила по моей спине: ей только и
нужно было, чтобы ее немного оставили в покое. Я перенес все три растирания без
единого стона, но от ярости нескончаемых атак у меня еще пуще пошла носом кровь,
и когда принесли обед, уже не было сил за него браться. Сразу же после обеда в
палату, пританцовывая, влетела пышнотелая и очень трудолюбивая медсестра и стала
стаскивать с меня одеяло.
- Что случилось, сестрица? - спросил я.
- Я разотру вам спину.
- Ну, - сказал я, безнадежно цепляясь пальцами за простыню, - что если мы
отставим эти щипочки-шлепочки на пару минут?
Впрочем, дни обычно тянулись час за часом, а на горизонте не показывалось ни
души. Из патриотических побуждений я до кнопки вызова почти не дотрагивался, и
меня почти не посещали. Однажды я принял ванну. Это случилось на второе утро
после операции. Медсестра появилась очень рано, без единого слова распахнула
комод, вытащила тазик, тряпку и кусок мыла.
- Вы можете принять ванну? - резко спросила она.
- В последние годы мне это всегда удавалось, - ответил я.
Она выложила банные принадлежности на грубый столик, мостиком возвышавшийся
над кроватью, и вручила мне полотенце.
- Сперва обработайте себя сверху вниз, а потом снизу вверх, - приказала она.
- Мокрым в постель не ложиться!
Я подождал, пока она скроется с глаз, тихонько вылез из постели, вылил тазик,
пошел в ванную, которую я делил с одним парнем, наполнил ее водой и всласть
выкупался. Медсестры такие формалистки...
Из всех воспоминаний этой сказочно-целебной недели самыми кошмарными были
появления ночной сестры. Мне сказали, что она приходит на дежурства в полночь, а
уходит в семь. У нее была привычка заходить в палату без пяти пять, когда Морфей
держал меня в объятиях крепче морфия, щелкать выключателем и мерить температуру.
При ее приходе я с огромным усилием поднимался сам, глупо моргал на свет,
открывал рот и получал под обложенный неповоротливый язык тонкий и стройный
термометр. Сестра, чье имя начиналось на "А" и заканчивалось кустом с колючками,
стояла, очаровательно-невозмутимая, и тихо смотрела на меня три долгие минуты,
необходимые для измерения. На устах ее застывала тень снисходительно-надменной
улыбки. Недвижная и хладная в ночном электрическом свете в этот жуткий час
преждевременного утра, она прилежно исполняла свой несуразный долг и казалась
существом, осененным какой-то помешанной красотой. Она казалась - но ведь не
могла же на самом деле быть - беспорочной. Мои оглушенные лекарствами чувства
тщетно пытались уложить ее черты в какой-то ящичек каталога, пока термометр
давил на язык снизу, а ртуть совершала свое медлительное восхождение до отметки
"нормально". Не могу вспомнить, была ли она низенькой или высокой, светлой или
темноволосой, невзрачной или хорошенькой, но своим бесстрастным и безрассудным
интересом к температуре моего тела в этот несусветный час она олицетворяла для
меня слияние красоты и безумия, столь неразлучных в этом мире. В мое последнее
утро я взломал надмирную тишину нашей утренней церемонии.
- Скажи, о, сестра, - в муках рождал я фразу, пока термометр немилосердно
колотился о мои резцы, - зачем в сей предутренний час играем мы здесь немую
сцену?
Выражение ее лица нисколько не изменилось, но слова, которые я услышал,
несомненно были рождены ее устами:
- Сейчас война, лапушка, - сказала она,- а у меня двадцать шесть больных, и
всем надо измерить температуру до конца дежурства. Черт видать решил, что ты у
меня первый в списке.
Я изобразил чуть заметную горделивую улыбку и расставил два пальца рожками в
знак победы, как это делал на снимках сам Черчилль, и лекарственный сон вновь
сморил меня, а когда я проснулся, она уже ушла.
На другой день покинул больницу и я.
* * *
Перевел с английского Самуил Черфас
Комментарии к книге «Неделя с ангелицами», Элвин Брукс Уайт
Всего 0 комментариев