Нодар Владимирович ДУМБАДЗЕ
ОТКУДА В ГОРОДЕ ЯСТРЕБ?!
Рассказ
Перевод К. Коринтэли
Арчилу Эргемлидзе
Дыхание моря достигало кофейни. Воздух был тяжелый, соленый и влажный. Я и Ачико сидели за круглым столиком и в ожидании кофе потягивали коньяк из крохотных, с наперсток, рюмочек.
Бармен - армянин-репатриант четко манипулировал маленькими медными джезве, двигая их в раскаленном песке, - точно музыкант, выстукивающий на доли ритм блюза. Кофейня, сооруженная из обожженного бамбука под огромной цветущей магнолией, сама похожа была на отдыхающего, который вышел на набережную попить кофе. Бармен принес джезве и наполнил наши чашки до краев. Я, не дожидаясь, пока осядет пенка, отпил глоток, глубоко вдыхая пьянящий аромат.
- У тебя что, глотка луженая? - спросил меня Ачико, поспешно ставя обратно свою чашку.
- Нигде не варят кофе так, как в Батуми, - помолчав, сказал я с удовлетворением.
- В Сухуми, - заметил Ачико и поднес чашку к губам, но отпить все не решался, только жадно вдохнул пар и прикрыл с наслаждением глаза.
Пока Ачико раскачивался, я выпил свой кофе и опрокинул чашку на блюдечко, как обыкновенно делают любители гадания на кофейной гуще.
- Ты умеешь гадать? - поинтересовался Ачико.
- Да так, немножко.
- Кто научил?
- Соседка, Ляля. Она потрясающе гадает. В прошлом году, перед рыбалкой на Кодори она мне погадала. Сказала, будь осторожен, тебе встретится змея.
- Естественно, человек, отправившийся рыбачить на реку, может встретить змею, чего там гадать! - засмеялся Ачико.
- Что было, то и рассказываю.
- Ладно, валяй! - махнув рукой, сказал он.
- В первый же раз, как я забросил сеть, вытащил из воды полутораметровую змею...
- Врешь! - прервал он меня.
- Клянусь матерью!
Ачико протяжно свистнул.
- Она мне еще раз гадала...
- И что?
- Вижу, говорит, тебя на чьей-то могиле, ты стоишь на коленях с цветами в руках.
- И что?
- Наутро умер Гулда.
- Ну да!.. - Чашка застыла в руке Ачико.
- Вечером того дня Ляля прибежала ко мне выражать соболезнование... стала извиняться, я, говорит, дура, глупая, такое тебе нагадала... а сама ревет...
- Ерунда, простое совпадение... - сказал Ачико и задумался.
- Возможно. Только с того дня я больше не гадал.
- Ерунда, - повторил Ачико и перевернул свою чашку прямо на столик.
Комментарии к книге «Откуда в городе ястреб», Нодар Владимирович Думбадзе
Всего 0 комментариев